Translations:Translate a Page/30/uk: Difference between revisions

From KDE TechBase
(Created page with "Однак система самої вікі не вимагає від авторів врівноваження дужок, тому авторам доволі легко з...")
 
(No difference)

Latest revision as of 06:43, 16 July 2011

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Translate a Page)
The same rule is not enforced by the wiki software, so it is easy for writers to miss those mistakes. If a bracket character is simply missing, just add it. However, sometimes the bracketed content extends over more than one translation unit, so that the matching closing bracket is in later unit. In this case you need to balance brackets in both units, but you can't simply add bracket characters without changing the meaning or formatting, so you must must comment out the added bracket character, like this

Однак система самої вікі не вимагає від авторів врівноваження дужок, тому авторам доволі легко зробити помилку. Якщо у модулі просто не вистачає символу дужки, достатньо його додати. Але іноді вміст дужок складається з декількох модулів перекладу, отже потрібна дужка може міститися зовсім у іншому модулі. У такому випадку вам потрібно врівноважити кількість дужок у обох модулях, але ви не можете просто додати дужки без зміни значення або форматування, отже вам доведеться закоментувати додані дужки ось так: