Difference between revisions of "Translations:Contribute/18/nl"

Jump to: navigation, search
(Created page with "Om goed te worden in KDE-programmeren, moet u de Qt-bibliotheek begrijpen. Kent u Qt niet, dan is het goed om de tutorials uit de [http://doc.qt.nokia.com/latest Qt-referentie...")
 
 
Line 1: Line 1:
Om goed te worden in KDE-programmeren, moet u de Qt-bibliotheek begrijpen. Kent u Qt niet, dan is het goed om de tutorials uit de [http://doc.qt.nokia.com/latest Qt-referentiedocumentatie] volgen.
+
Om goed te worden in KDE-programmeren, moet u de Qt-bibliotheek begrijpen. Kent u Qt niet, dan is het goed om de tutorials uit de [http://qt-project.org/doc/latest Qt-referentiedocumentatie] volgen.

Latest revision as of 20:31, 11 March 2013

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Contribute)
To become proficient with KDE coding, you should understand the Qt toolkit. If you are not familiar with Qt, you should work through the tutorials included with [http://qt-project.org/doc/latest Qt Reference Documentation].
TranslationOm goed te worden in KDE-programmeren, moet u de Qt-bibliotheek begrijpen. Kent u Qt niet, dan is het goed om de tutorials uit de [http://qt-project.org/doc/latest Qt-referentiedocumentatie] volgen.

Om goed te worden in KDE-programmeren, moet u de Qt-bibliotheek begrijpen. Kent u Qt niet, dan is het goed om de tutorials uit de Qt-referentiedocumentatie volgen.


This page was last modified on 11 March 2013, at 20:31. This page has been accessed 73 times. Content is available under Creative Commons License SA 3.0 as well as the GNU Free Documentation License 1.2.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal