您好,关于TechBase上的中文翻译

Fragment of a discussion from User talk:Phoenixlzx
Jump to: navigation, search

您好。

我觉得这种做法是可行的,并且可以减少翻译工作量。我支持这项工作。 不过我有一个建议,命名的话可以选择 zh-hans 和 zh-hant,因为并不只有台湾地区使用正(繁)体中文。

Phoenixlzx (talk)13:37, 13 July 2013

Hi,

您说的没错,的确不是只有台湾才使用正(繁)体中文。不过各地的繁体中文用语也不尽相同。用 zh-hant 全部涵盖似乎也不尽理想。我是认为维持 zh-cn 与 zh-tw,如果 zh-hk 等也有强烈需求,可以再沟通是否创建新的语言代码。不知道您认为如何?

Franklin (talk)01:50, 20 July 2013
 
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal