Difference between revisions of "Thread:User talk:Phanect/KDE3 pages/reply (9)"

Jump to: navigation, search
m
m
 
Line 1: Line 1:
I'm thinking aloud, and it may not work, but I'm suggesting that we put it onto the Japanese pages.  It's nonsensical to be there, which should remind me that I have to manually deal with them.  If you have any better ideas I don't mind - I just want something to remind me :-)  It won't actually cause them to be translated as someone (usually me) has to mark them ready for translation.
+
I'm thinking aloud, and it may not work, but I'm suggesting that we put it onto the Japanese pages.  It's nonsensical to be there, which should remind me that I have to manually deal with them.  If you have any better ideas I don't mind - I just want something to remind me :-)  It won't actually cause them to be in the translation system, as someone (usually me) has to mark them ready for translation.

Latest revision as of 13:38, 13 June 2012

I'm thinking aloud, and it may not work, but I'm suggesting that we put it onto the Japanese pages. It's nonsensical to be there, which should remind me that I have to manually deal with them. If you have any better ideas I don't mind - I just want something to remind me :-) It won't actually cause them to be in the translation system, as someone (usually me) has to mark them ready for translation.


This page was last modified on 13 June 2012, at 13:38. This page has been accessed 108 times. Content is available under Creative Commons License SA 3.0 as well as the GNU Free Documentation License 1.2.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal