Translate

Jump to: navigation, search
Settings

Information about the group Translation of the wiki page Toolbox.
ToolboxCurrent message text
...Toolbox/Page display title/pt-brCaixa de ferramentas
Translations:Toolbox/1/pt-br{{Info|Essa página oferece exemplos de formatação de código para tarefas comuns}}
Translations:Toolbox/2/pt-br== Formatar seu texto ==
Translations:Toolbox/3/pt-br=== Usar cabeçalhos ===
Translations:Toolbox/4/pt-brCabeçalhos automaticamente fazem parte de sua Tabela de Conteúdos, então precisam ser estruturados. Seus lugares na árvore é regido por vários '=' caracteres no final do cabeçalho. Evite usar um único - que indica um cabeçalho de página e o cabeçalho de página automático deve ser usado. Seus cabeçalhos principais usarão '== texto vai aqui ==', o próximo nível, '=== mais texto ===' e assim por diante.
Translations:Toolbox/5/pt-br=== Usar '''negrito''' e ''itálico'' ===
Translations:Toolbox/6/pt-brAspas são usadas para especificar palavras em negrito e itálico.
Translations:Toolbox/7/pt-brUse <nowiki>'''bold text'''</nowiki> para especificar '''texto em negrito''' e
<nowiki>''italic text''</nowiki> para especificar ''texto em itálico''.
Translations:Toolbox/8/pt-brPara que possamos garantir traduções fáceis e precisas, por favor, respeitem o  ''[[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|guia tipográfico]].''
Translations:Toolbox/9/pt-br=== Adicionar um trecho de código ===
Translations:Toolbox/10/pt-brNós temos modelos para auxiliar na correta exibição de trechos de código.  Exemplos de uso em várias situações estão disponíveis na página do  [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|guia tipográfico]]. Código para os vários modelos de caixa podem ser encontrados [[User:Annewilson/Boxes|nessa página]].
Translations:Toolbox/11/pt-brSe você tem problemas com exibição de caracteres pipe no seu trecho de código, por favor, veja a explicação e marcação detalhada no [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|Guia Tipográfico]]
Translations:Toolbox/12/pt-br=== Adicionar recuos ===
Translations:Toolbox/13/pt-br:"''':'''" é usado para um recuo e foi usado em múltiplos em várias páginas antigas. Isso está obsoleto e causa alguns problemas, por isso os múltiplos serão removidos a medida que forem encontrados.  Um simples "''':'''" recua por quatro caracteres.
Translations:Toolbox/14/pt-br=== Formatar datas ===
Translations:Toolbox/15/pt-brDatas em um formato puramente numérico causam confusão, devido às diferenças nas expectativas das zonas geográficas.  Por favor, formate as datas como {{Input|1=<nowiki>18 Mar 2011</nowiki>}} com o nome completo do mês ou na forma abreviada, e o ano no formato de 4 digitos. O dia pode ser com um único digito ou com dois.
Translations:Toolbox/16/pt-br=== Listas com marcadores ===
Translations:Toolbox/17/pt-br<nowiki>*</nowiki> é o símbolo para usar em listas com marcadores.  ** fornece um segundo nível:<br />
Translations:Toolbox/18/pt-br<!--}}-->{{Input|1=<nowiki>
* Almonds
Translations:Toolbox/19/pt-br* Nuts
** Cashews
Translations:Toolbox/20/pt-br* Raisins
</nowiki>}}<!--{{-->
produz
Translations:Toolbox/21/pt-br* Almonds
Translations:Toolbox/22/pt-br* Nuts
** Cashews
Translations:Toolbox/23/pt-br* Raisins
Translations:Toolbox/24/pt-br=== Enumerações ===
Translations:Toolbox/25/pt-brEnumerações são produzidas da mesma forma, usando '#'.
Translations:Toolbox/26/pt-br{{Input|1=<nowiki>
# Sift
# Mix
## Stir thoroughly
# Bake
</nowiki>}}
Translations:Toolbox/27/pt-brproduz
Translations:Toolbox/28/pt-br# Sift
# Mix
## Stir thoroughly
# Bake
Translations:Toolbox/29/pt-br=== Combinando listas com marcadores e enumerações ===
Translations:Toolbox/30/pt-brVocê pode ter uma sublista enumerada em uma lista com marcadores e vice e versa, como essa:
Translations:Toolbox/31/pt-br{{Input|1=<nowiki>
* Nuts
*# Cashew
*# Crazy
* Other things
</nowiki>}}
Translations:Toolbox/32/pt-brproduz
Translations:Toolbox/33/pt-br* Nuts
*# Cashew
*# Crazy
* Other things
Translations:Toolbox/34/pt-brenquanto
Translations:Toolbox/35/pt-br{{Input|1=<nowiki>
# Nuts
#* Cashew
#* Crazy
# Other things
</nowiki>}}
Translations:Toolbox/36/pt-brproduz
Translations:Toolbox/37/pt-br# Nuts
#* Cashew
#* Crazy
# Other things
Translations:Toolbox/38/pt-br{{Note (pt_BR)|1=Enumerações nunca devem ter linhas em branco nelas: isso quebra a sequência e a numeração inicia em um novamente. Da mesma forma, nunca deve haver linhas em branco antes de um item de sublist se enumerador ou com marcadores: isso cria dois níveis de marcas de item (marcadores ou números)}}
Translations:Toolbox/39/pt-br{{Note (pt_BR)|1=Por favor, lembre que listas grandes são um problema para tradutores. Com listas com marcadores de nível simples, coloque cada marcador em uma seção própria, por exemplo, colocar uma linha em branco entre os marcadores. Com dois níveis de marcadores os subitens devem ser mantidos na mesma seção como seus marcadores de nível superior; se você usa submarcadores, por favor, mantenha as sublistas curtas! Com enumerações envolvidas, você deve manter tudo em uma unidade. Por favor, tente evitar enumerações e se você encontrar isso você deve usá-las tentando mantê-las curtas.}}
Translations:Toolbox/40/pt-br=== Itemizações ===
Translations:Toolbox/41/pt-brItemizações são produzidas usando ''';''' e ''':''' alternativamente. Elas são melhores para dar descrições curtas para um grupo de objetos relacionados.
Translations:Toolbox/42/pt-br<!--}}-->{{Input|1=<nowiki>
;Animals
: They move around and devour other creatures.
Translations:Toolbox/43/pt-br;Plants
: They have roots and feed upon ground water and sun.
</nowiki>}}<!--{{-->
produz
Translations:Toolbox/44/pt-br;Animals
: They move around and devour other creatures.
Translations:Toolbox/45/pt-br;Plants
: They have roots and feed upon ground water and sun.
Translations:Toolbox/46/pt-br{{Note (pt_BR)|1=Como sempre, por favor, mantenha cada item em uma seção própria; isso ajuda muito os tradutores.}}
Translations:Toolbox/47/pt-br===Adicionar um link===
Translations:Toolbox/48/pt-brHá dois tipos de links para aprender, no plano interno, para outra página do TechBase e links externos.
Translations:Toolbox/49/pt-brPara um link interno o formato <nowiki>[[Typographical_Guidelines]]</nowiki>, onde você deseja mostrar o nome da página, funciona, mas não é o ideal, particularmente para tradução de docbook e para localização. É melhor usar a forma <nowiki>[[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|Typographical Guidelines]]</nowiki>, porque isso permite aos tradutores linkar corretamente mesmo quando o nome da página está localizado.O resultado é que direciona corretamente a página traduzida, se existir uma. Você muitas vezes vai precisar incluir o link em uma sentença, então nesse caso você usaria
Translations:Toolbox/50/pt-br{{Input|1=<nowiki>[[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|essa página]]</nowiki>}} que mostra 
[[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|essa página]]
Translations:Toolbox/51/pt-brLinks externos são ligeiramente diferentes assim
Translations:Toolbox/52/pt-br{{Input|1=<nowiki>[http://techbase.kde.org/Schedules nosso roteiro]</nowiki>}} mostra 
[http://techbase.kde.org/Schedules nosso roteiro], que iria levá-lo direto para a página do techbase.
Translations:Toolbox/53/pt-brUma última coisa a notar - quando você visualizar sua página, todos os links estão funcionando. Isto te dá dois benefícios. Você pode verificar (ao passar com o mouse em cima deles) que seus links estão configurados como você esperava, e você pode usar um link vermelho para criar uma nova página.
Translations:Toolbox/54/pt-br== Ilustrar seu texto ==
Translations:Toolbox/55/pt-br=== Adicionar uma única imagem, centralizada ===
Translations:Toolbox/56/pt-br{{Input|1=<nowiki>[[Image:KMail-kde4.png|250px|center]]</nowiki>}}
Translations:Toolbox/57/pt-brNote que você pode mudar a posição da imagem, mas o padrão é à esquerda. O tamanho da imagem depende das circunstâncias, mas para screenshots recomendo não menos do que 250px e não mais do que 500 pixels.
Translations:Toolbox/58/pt-br=== Criar imagem clicável e adicionar uma legenda ===
Translations:Toolbox/59/pt-brQuando você precisar mostrar mais detalhes, crie uma imagem de tamanho moderado, clicável, para que o tamanho completo possa ser visto. Basta adicionar o parâmetro '|thumb' dentro dos parênteses imagem.
Translations:Toolbox/60/pt-brUma legenda também pode ser adicionada como um parâmetro, mas somente mostrará se '|thumb' está presente.
Translations:Toolbox/61/pt-br=== Use tabelas para localizar precisamente múltiplas imagens ===
Translations:Toolbox/62/pt-br{{Input|1=<nowiki>{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;"
|[[Image:Desktop-config-customized.png|230px|center]]||[[Image:Desktop-settings-rightclick.png|230px|center]]
|-
|[[Image:Desktop-theme-details-dialog.png|230px|center]]||[[Image:Plasma-multiple-themes.png|230px|center]]
|}</nowiki>}}
Translations:Toolbox/63/pt-brmostra
Translations:Toolbox/64/pt-br{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;"
|[[Image:Desktop-config-customized.png|230px|center]]||[[Image:Desktop-settings-rightclick.png|230px|center]]
|-
|[[Image:Desktop-theme-details-dialog.png|230px|center]]||[[Image:Plasma-multiple-themes.png|230px|center]]
|}
Translations:Toolbox/65/pt-brNote que todos esses parâmetros para cada imagem estão dentro de <nowiki>[[...]]</nowiki> e as células são separadas por '||'. Para começar uma nova linha, insira '|-' em uma linha vazia, então '|' no começo da próxima.
Translations:Toolbox/94/pt-br==Adicionar Notas e Avisos==
Translations:Toolbox/66/pt-brQuando houver uma nota ou aviso relevante dentro do seu texto, use esses exemplos:
Translations:Toolbox/67/pt-br<nowiki>{{Info|This is general information}}</nowiki> displays
{{Info|Essa é a informação geral}}
Translations:Toolbox/68/pt-br<nowiki>{{Note|Some important information at this point}}</nowiki> displays
{{Note|Alguma informação importante nesse ponto}}
Translations:Toolbox/95/pt-br<nowiki>{{Tip|A helpful piece of advice, something to remember}}</nowiki>displays
{{Tip|Um conselho útil, alguma coisa para lembrar}}
Translations:Toolbox/70/pt-br<nowiki>{{Warning|Take care - this is a dangerous thing to do}}</nowiki> displays
{{Warning|Tomar cuidado - isso é uma coisa perigosa para fazer}}
Translations:Toolbox/71/pt-brOnde for necessário um aviso mais reforçado, essa caixa de lembrete pode ser usada, mas, por favor, use moderadamente.
<nowiki>{{Remember|1=This is for things that definitely must not be forgotten}}</nowiki>
{{Remember|1=Isso é para coisas que definitivamente não devem ser esquecidas}}
Translations:Toolbox/72/pt-brVocê também pode alterar o cabeçalho:
Translations:Toolbox/73/pt-br{{Remember|2=Não esqueça isso!|1=Você pode usar o parâmetro número 2 para configurar um cabeçalho de caixa individual:
{{Input|1=<nowiki>{{Lembre|2=Não esqueça isso!|1=Você pode usar...}}</nowiki>}}}}
Translations:Toolbox/74/pt-br== Outros modelos úteis ==
Translations:Toolbox/75/pt-br=== Inserindo ícones GUI ===
Translations:Toolbox/76/pt-brA melhor forma para se referir a ícones GUI é exibi-los no texto. Isso pode ser feito com um modelo como esse: <code><nowiki>{{Icon|list-add}}</nowiki></code>. Isso irá exibir o ícone {{Icon|list-add}}.
Translations:Toolbox/77/pt-brPara que isso funcione, a imagem do ícone deve ter sido carregada na wiki. Veja [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Update an Image]] para uma explicação sobre como carregar imagens. Os arquivos .png podem geralmente ser encontrados aqui: <tt>usr/share/icons/oxygen</tt>. Se possível use o ícone 16x16. O nome do arquivo deve ter um prefixo <tt>Icon-</tt> como em <tt>Icon-list-add.png</tt> &mdash; além do prefixo o nome do arquivo deve corresponder exatamente a um nome comum. Note, que quando usar o modelo você não deve escrever nem o prefixo <tt>Icon-</tt> e nem o tipo de extensão do arquivo <tt>.png</tt>.
Translations:Toolbox/78/pt-brO ícone {{Plus}} também pode ser escrito como <code><nowiki>{{Plus}}</nowiki></code> e o ícone {{Minus}} como <code><nowiki>{{Minus}}</nowiki></code>. Você também pode usar <code><nowiki>{{Configure}}</nowiki></code> para obter o ícone {{Configure}} e <code><nowiki>{{Exit}}</nowiki></code> para obter o ícone {{Exit}}.
Translations:Toolbox/79/pt-br=== Fazendo grandes edições em páginas existentes ===
Translations:Toolbox/80/pt-brSe uma página é passível de ser editada há o perigo de conflitos - alguém mais pode editá-la ao mesmo tempo que você e se você salvar sua edição isso cancelará a dele, ou vice versa.  O jeito de evitar isso é fazer um registro temporário, diretamente na barra de idioma, usando <nowiki>{{Being_Edited}}</nowiki> que mostrará
Translations:Toolbox/81/pt-br{{Being_Edited}}
Translations:Toolbox/82/pt-br''Não esqueça de removê-la quando você terminar!''
Translations:Toolbox/83/pt-br=== Adicionando uma nova página complexa ===
Translations:Toolbox/84/pt-brSe você precisa trabalhar em uma página por um bom tempo, durante vários dias, por exemplo, você pode gostar de usar um modelo de contrução - <nowiki>{{Construction}}</nowiki>, que mostra
Translations:Toolbox/85/pt-br{{Construction}}
Translations:Toolbox/86/pt-br== Adicionando uma lista de subpáginas ==
Translations:Toolbox/87/pt-br{{Input|1=<nowiki>== Subpages of {{FULLPAGENAME}} ==
{{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>}}
Translations:Toolbox/88/pt-bré muito útil quando você quer listar subpáginas com links ativos, tais como
Translations:Toolbox/89/pt-br=== Subpáginas de {{FULLPAGENAME}}===
Translations:Toolbox/90/pt-brIsso, no entanto, também lista todas as páginas de "outras línguas", então use com critério
Translations:Toolbox/91/pt-br{{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}
Translations:Toolbox/92/pt-br----
Translations:Toolbox/93/pt-br[[Category:Translator_Help]]
NavigationShowing 95 messages.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal