Translate

Jump to: navigation, search
Settings

Information about the group Translation of the wiki page Getting Started.
Getting StartedCurrent message text
...ng Started/Page display title/nlAan de slag
Translations:Getting Started/1/nl{{Warning|Deze pagina's worden op het moment helemaal herschreven om de nieuwe KDE-infrastructuur te beschrijven, en het kan voorkomen dat hij in een inconsistente staat is. Informatie en commando's op zo'n pagina zijn misschien niet langer geldig en moeten met zorg gebruikt worden.}}
Translations:Getting Started/3/nl== Introductie ==
Translations:Getting Started/4/nlEr zijn veel verschillende manieren om [http://community.kde.org/Getinvolved mee te helpen in de KDE-gemeenschap], van simpelweg de software gebruiken tot een ontwikkelaar van het platform worden.
Translations:Getting Started/6/nlDeze sectie van KDE TechBase is bedoeld om je te helpen aan de slag te gaan met meedoen aan de technische kant van de KDE-gemeenschap. Er wordt uitgelegd hoe KDE-software gestructureerd is, hoe het wordt gecompileerd, en hoe je kunt meedoen door KDE zelf te compileren.
Translations:Getting Started/8/nl== KDE-software gebruiken ==
Translations:Getting Started/9/nlAls je stabiele KDE-software wilt gebruiken voor dagelijks gebruik, dan hoef je KDE niet zelf te compileren. Gebruik in plaats daarvan de methode voor software-installatie die wordt geleverd door je Linux-distributie, om de KDE-pakketten te installeren.
Translations:Getting Started/10/nlDe beste manier om uit te vinden hoe dit moet, is door de normale ondersteuningskanalen van je distributie te gebruiken, maar hier kun je misschien nuttige informatie vinden:
* [http://www.kde.org/download/distributions.php Distributies die KDE bevatten]
* [[Special:myLanguage/Getting_Started/Build/Distributions|Installeer KDE-software op Linux- en BSD-distributies]]
* [[Special:myLanguage/Projects/KDE_on_Windows/Installation|Installeer KDE-software op Windows]]
* Momenteel is er nog geen installatieprogramma voor Mac OS X voor de KDE-software, maar je kunt het eenvoudiger compileren door het gebruik van [http://mac.kde.org/?id=build MacPorts of Fink]
Translations:Getting Started/11/nl== Hulp krijgen ==
Translations:Getting Started/12/nlBen je op zoek naar help voor het gebruik van KDE Workspace of de KDE-applicaties, bezoek dan de [http://userbase.kde.org/ KDE UserBase].
Translations:Getting Started/13/nlHeb je vragen of problemen met het compileren of ontwikkelen van KDE-software, vraag dan gerust om [[Special:myLanguage/Development/Getting_Help|hulp]]. Wees echter geduldig terwijl je wacht op een antwoord, en probeer het probleem ook zelf op te lossen: we gaan niet ''alles'' voor je doen. Uitzoeken waarom iets niet werkt is een goede manier om te leren hoe je dingen op de goede manier moet doen.
Translations:Getting Started/28/nl== De code bekijken ==
Het KDE-project is geheel vrij en open-source. Je kunt de broncode bekijken en aanpassen.
Translations:Getting Started/29/nlhttp://projects.kde.org bevat de broncode voor veel KDE-gerelateerde initiatieven, waaronder [https://projects.kde.org/projects/kde KDE zelf]. Kies een stuk van KDE, zoals de KDE-bibliotheken (''KDE Libraries''), en klik op ''Repository'' om de code te bekijken. [[Getting_Started/Sources]] legt uit hoe de KDE-broncode georganiseerd is.
Translations:Getting Started/30/nlEr zijn verder nog enkele hulpmiddelen om de code te bekijken:
Translations:Getting Started/31/nl* http://lxr.kde.org/search laat je de broncode doorzoeken ''(misschien niet bijgewerkt?)''
* http://api.kde.org laat de API-documentatie zien die wordt gegenereerd van de code. Je kunt zoeken op klassenamen, maar niet op bestandsnamen.
Translations:Getting Started/14/nl== KDE-software compileren en uitvoeren ==
Translations:Getting Started/15/nlThere are several possible ways to build and install KDE software and the method you choose depends on what you want to do with the software.  In particular if you are only wanting to build and develop a single application you may not need to build the entire KDE Development Platform to do so.  You can read more about this on the [[Special:myLanguage/Getting_Started/Build/Methods|Build Methods page]].
Translations:Getting Started/33/nlIf you simply want to build one application, the simple tutorial [[Development/Tutorials/Building_An_Existing_Application|Building an Existing Application]] might be enough already.
Translations:Getting Started/7/nl{{Note|'''Quickstart:''' If you are impatient to get started without understanding what you are doing then you can skip straight to using a [[Special:myLanguage/Getting_Started/Build#Scripted_Builds|Build Script]], but it is strongly recommended you read this documentation first.}}
Translations:Getting Started/32/nl<!-- what about https://launchpad.net/project-neon that used to be linked here in 2010, does that still apply? - User:Skierpage -->
Translations:Getting Started/16/nlThe following sections explain the steps you need to understand and give the instructions you need to follow to successfully build KDE Software from source:
Translations:Getting Started/17/nl* [[Special:myLanguage/Getting_Started/Sources|How the KDE Source Code is structured]]
* [[Special:myLanguage/Getting_Started/Build|How to Build and Install the software]]
* [[Special:myLanguage/Getting_Started/Run/Nested_Session|How to Run a nested session of KDE]]
* [[Special:myLanguage/Getting_Started/Run/Full_Session|How to Run a full session of KDE]]
Translations:Getting Started/18/nl== Het ontwikkelmodel ==
Translations:Getting Started/19/nl''Te doen:'' algemene inleiding over het ontwikkelmodel, de releasecyclus enzovoorts
Translations:Getting Started/20/nl* [[Special:myLanguage/Schedules/Release_Schedules_Guide|The KDE Release Schedule]]
* [[Special:myLanguage/Development/Software_Engineering_Framework|The KDE Software Engineering Framework]]
* [[Special:myLanguage/Policies|KDE Development Policies and Procedures to follow]]
* [[Special:myLanguage/Policies/Application_Lifecycle|The development lifecycle for a new application]]
Translations:Getting Started/21/nl== Ontwikkelhulpmiddelen ==
Translations:Getting Started/22/nlEr zijn [[Special:myLanguage/Development/Tools|ontwikkelhulpmiddelen]] die onmisbaar of handig zijn bij het compileren van KDE-software. Hiervoor is het vaak het handigst om de stabiele pakketten van je distributie te gebruiken.
Translations:Getting Started/23/nlAls je een grafische IDE wilt gebruiken voor je ontwikkelwerk:
* [[Special:myLanguage/Development/Tutorials/Using_Qt_Creator|Qt Creator]]
* [http://www.kdevelop.org/ KDevelop 4]
* [[Special:myLanguage/Development/Tools/Eclipse|Eclipse]]
* [[Special:myLanguage/Getting_Started/Using_an_IDE_with_KDE4|Het gebruiken van een IDE met KDE4]]
Translations:Getting Started/24/nl== Bijdragen aan KDE ==
Translations:Getting Started/25/nlZodra je KDE gecompileerd hebt, kun je beginnen met bijdragen aan KDE. De pagina's hieronder helpen uit te zoeken hoe jij kunt helpen om KDE nog beter te maken.
Translations:Getting Started/26/nl[[Image:Action_tool.svg|right|32px]]
* [[Special:myLanguage/Contribute|Bijdragen]]
* [[Special:myLanguage/Contribute/Send_Patches|Een patch inzenden]]
* [[Special:myLanguage/Contribute/Bugsquad|Bugsquad]]
Translations:Getting Started/27/nl[[Category:Build_KDE]]
NavigationShowing 32 messages.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal