Translate

Jump to: navigation, search
Settings

Information about the group Translation of the wiki page Getting Started.
Getting StartedCurrent message text
...ng Started/Page display title/fiKuinka aloitetaan
Translations:Getting Started/1/fi{{Warning|2=Varoitus| Näitä sivuja kirjoitetaan parhaillaan kokonaan uudelleen kuvaamaan uutta KDE-infrastruktuuria ja ne eivät ehkä ole yhtenäisessä tilassa.  Joidenkin sivujen tiedot ja komennot eivät ehkä ole enää ajan tasalla ja niitä pitäisi käyttää varovasti.}}
Translations:Getting Started/3/fi== Johdanto ==
Translations:Getting Started/4/fiOn monia eri tapoja osallistua KDE-yhteisöön alkaen yksinkertaisesti ohjelmiston käyttämisestä aina ydinalustan kehittäjänä olemiseen.
Translations:Getting Started/6/fiTämä KDE Techbase -luku on suunniteltu auttamaan siinä, kuinka aloitetaan osallistuminen KDE-yhteisön tekniseen puoleen.  Se selittää sinulle, millainen KDE-ohjelmisto on rakenteeltaan ja kuinka se on rakennettu, ja kuinka itse voit osallistua KDE:n rakentamiseen.
Translations:Getting Started/8/fi== KDE-ohjelmiston käyttäminen ==
Translations:Getting Started/9/fiJos haluat vain käyttää stabiilia KDE-ohjelmistoa jokapäiväisiin tietokonetarpeisiisi, silloin sinun ei tarvitse rakentaa KDE-ohjelmistoa itse. Sinun pitäisi sen sijaan käyttää Linux-jakeluversiosi tarjoamaan KDE-pakkauksen asentamisohjelmistoa.
Translations:Getting Started/10/fiParas paikka tämän oppimiseksi on normaalien jakelukanaviesi kautta, vaikka saatat havaita joitakin hyödyllisiä tietoja seuraavilla sivuilla:
* [http://www.kde.org/download/distributions.php Jakeluversiot, jotka sisältävät KDE:n]
* [[Special:MyLanguage/Build/Distributions|Asenna KDE-ohjelmisto Linux- ja BSD-jakeluversioissa]]
* [[Projects/KDE_on_Windows/Installation|Asenna KDE-ohjelmisto Windows-käyttöjärjestelmässä]]
* Mac OS X -käyttöjärjestelmässä ei ole nykyisin KDE-ohjelmistolla tarkoitettua asennusohjelmaa, mutta voit yksinkertaisesti rakentaa sen käyttäen [http://mac.kde.org/?id=build MacPorts tai Fink]
Translations:Getting Started/11/fi== Opastuksen saaminen ==
Translations:Getting Started/12/fiJos etsit opastusta KDE-työtilan tai KDE-sovellusten käyttämisessä, vieraile silloin sivustolla [http://userbase.kde.org/ KDE UserBase].
Translations:Getting Started/13/fiJos sinulla on mitään kysymyksiä tai pulmia KDE-ohjelmiston rakentamisessa ja kehittämisessä, ole vapaa [[Development/Getting_Help|kysymään opastusta]].  Ole kuitenkin kärsivällinen vastauksen odottamisessa, ja yritä ratkaista pulma itse, me emme tee sitä ''kaikkea'' sinulle.  Työskentelemällä koko tien lävitse ja ymmärtämällä miksi jokin ei toimi on hyvä tapa oppia, kuinka asiat tehdään oikein.
Translations:Getting Started/28/fi== Browsing the code ==
The KDE project is all free and open source. You can view its source code and make changes.
Translations:Getting Started/29/fihttp://projects.kde.org hosts the source for many KDE-related initiatives, including [https://projects.kde.org/projects/kde KDE itself].  Choose a piece of KDE such as KDE Libraries, then click Repository to browse its source. [[Getting_Started/Sources]] explains the organization of KDE source code.
Translations:Getting Started/30/fiThere are other utilities to browse the source code:
Translations:Getting Started/31/fi* http://lxr.kde.org/search lets you search the code ''(may be out of date?)''
* http://api.kde.org lets you browse API documentation generated from the code. You can search for class names, but not filenames.
Translations:Getting Started/14/fi== KDE-ohjelmiston rakentaminen ja suorittaminen lähdekoodista ==
Translations:Getting Started/15/fiOn useita mahdollisia tapoja rakentaa ja asentaa KDE-ohjelmistoa ja valitsemasi metodi riippu siitä, mitä haluat tehdä ohjelmistolla. Erityisesti jos haluat rakentaa ja kehittää yksittäisen sovelluksen, sinun ei ehkä tarvitse rakentaa koko KDE-kehitysalustaa sen tekemiseksi. Voit lukea lisää tästä [[Getting_Started/Build/Methods|Rakentamismenetelmät]] -sivulta.
Translations:Getting Started/33/fiIf you simply want to build one application, the simple tutorial [[Development/Tutorials/Building_An_Existing_Application|Building an Existing Application]] might be enough already.
Translations:Getting Started/7/fi!!FUZZY!!{{Note|2=Huomaa| '''Pikaohje:''' Jos olet kärsimätön aloittamaan ilman, että ymmärrät, mitä olet tekemässä, voit hypätä tämän yli käyttämällä [[/Build#Scripted_Builds|Rakentamisskriptiä]], mutta suositellaan, että luet ensin tämän dokumentaation.}}
Translations:Getting Started/32/fi<!-- what about https://launchpad.net/project-neon that used to be linked here in 2010, does that still apply? - User:Skierpage -->
Translations:Getting Started/16/fiSeuraavat luvut selittävät vaiheet, jotka sinun on ymmärrettävä ja antavat ohjeita, joita sinun on noudatettava rakentaaksesi KDE-ohjelmiston onnistuneesti lähdekoodista:
Translations:Getting Started/17/fi* [[Special:MyLanguage/Sources|Mikä on KDE-lähdekoodin rakenne]]
* [[Special:MyLanguage/Build|Kuinka rakentaa ja asentaa ohjelmisto]]
* [[Special:MyLanguage/Run|Kuinka ohjelmisto suoritetaan]]
Translations:Getting Started/18/fi== Kehitysmalli ==
Translations:Getting Started/19/fiTODO: Yleisiä tietoja kehitysmallista, julkaisujaksoista, jne.
Translations:Getting Started/20/fi* [[Schedules/Release_Schedules_Guide|KDE-julkaisuaikataulu]]
* [[Development/Software_Engineering_Framework|KDE-ohjelmistonkehityskehys]]
* [[Policies|KDE-kehityskäytäntöjä ja noudatettavia proseduureja]]
* [[Policies/Application_Lifecycle|Uuden sovelluksen kehityselinkaari]]
Translations:Getting Started/21/fi== Kehitystyökalut ==
Translations:Getting Started/22/fiOn lukuisia [[Development/Tools|Kehitystyökaluja]], jotka ovat joka vaadittuja tai hyödyllisiä KDE-ohjelmiston rakentamisessa. Näissä haluat tavallisesti käyttää jakeluversiosi tarjoamia stabiilia versioita.
Translations:Getting Started/23/fiSaatat haluta käytää kehitystyössäsi graafista IDE-käyttöliittymää:
* [http://www.kdevelop.org/ KDevelop 4]
* [[Development/Tools/Eclipse|Eclipse]]
* [[/Using_an_IDE_with_KDE4|IDE-käyttö KDE4:ssa]]
Translations:Getting Started/24/fi== KDE-osallistuminen ==
Translations:Getting Started/25/fiKun sinulla on rakennettuna kopio KDE:sta, voit aloittaa osallistumisen KDE:hen.  Alla olevat sivut opastavat sinua kuinka voit auttaa tekemään KDE:stä vielä parempaa.
Translations:Getting Started/26/fi[[Image:Action_tool.svg|right|32px]]
* [[Special:MyLanguage/Contribute|Osallistu]]
* [[Special:MyLanguage/Contribute/Send_Patches|Lähetä korjauksia]]
* [[Special:MyLanguage/Contribute/Bugsquad|Vikapartio]]
Translations:Getting Started/27/fi[[Category:Build_KDE]]
NavigationShowing 32 messages.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal