Translate

Jump to: navigation, search
Settings

Information about the group Translation of the wiki page Edit Markup.
Edit MarkupCurrent message text
...dit Markup/Page display title/plEdycja znacznika
Translations:Edit Markup/1/pl== Dostępne narzędzia ==
Translations:Edit Markup/2/pl* [[Typographical_Guidelines]] systematyzuje znaczniki używane w tłumaczeniu, także oficjalnych podręczników (DocBook) lub na inne języki. Zapoznaj się z tematem, w jaki sposób znacznik może zostać dopasowany do potrzeb tłumacza.
Translations:Edit Markup/3/pl== Workflow Stage 1 ==
Translations:Edit Markup/4/pl=== Correcting old markup ===
Translations:Edit Markup/5/pl* Check that every heading for sections and subsections has an empty line following it.
Translations:Edit Markup/6/pl* Many pages have multiple indents set.  This was included in earlier mediawiki documentation, but is not longer acceptable as it causes problems for exporting to other formats, so please re-arrange, using single indents only.  Bullets can continue to be used nested.
Translations:Edit Markup/7/pl* ASCII smilies cause problems and must be removed.  They can be replaced by oxygen icons in a small size (11px?).  Many more are available from Wikimedia Commons - details to be added here.
Translations:Edit Markup/8/pl* Internal links in the form <nowiki>[[Translation Workflow]]</nowiki> should be edited to the complete form, showing link, then visible text such as <nowiki>[[Special:myLanguage/Translation_Workflow|Translation Workflow]]</nowiki>
Translations:Edit Markup/9/pl* Many styles have been used to display input text, including <nowiki><code>, <pre></nowiki> and tables and boxes. Text intended to be input by the user should use the Input template, <nowiki>{{Input|1=input text (can be multi-line or single)}}</nowiki>. You can still use <nowiki><code></nowiki> for very short input, if you don't want the text to appear on a separate line.
Translations:Edit Markup/10/pl* Output from terminal and error messages have been similarly marked with a variety of methods.  These should be replaced with the Output template, <nowiki>{{Output|1=terminal output}}</nowiki>
Translations:Edit Markup/11/pl* Every page should end with a Category statement.  These must be standardized categories.  A current list of categories can be found on any of the translators' pages linked from [[Translation_Help_Needed|this language page]]
Translations:Edit Markup/12/pl* Make sure that there are no unbalanced brackets in any section. If you find unbalanced brackets then add the missing bracket(s) &mdash; possibly in a comment like this: {{Input|1=<nowiki><!--(--> a)</nowiki>}}
Translations:Edit Markup/13/pl* There should be a blank line between bullets in lists. See the sections on lists beginning with  [[Special:myLanguage/Toolbox#Bulleted Lists|Bulleted Lists]].
Translations:Edit Markup/14/pl* Tables should be split in a similar manner, so that there is a blank line between each row. The first and last items will need to have curly braces balanced.
Translations:Edit Markup/15/pl== Stage 2 - Guide to new markup ==
Translations:Edit Markup/16/pl=== Marking Links for Translation ===
Translations:Edit Markup/17/pl* A stand-alone link, such as the application-names in Applications/Internet, should use the form <nowiki>[[Special:myLanguage/Ark|&lt;translate>Ark &lt;/translate>]]</nowiki>
* Where the link is within a sentence the whole of the link should be kept within the translatable message.
Translations:Edit Markup/18/pl=== Special Tags ===
Translations:Edit Markup/19/pl* Identify all keyboard key-names, and tag, e.g. <nowiki><keycap>Enter</keycap></nowiki>
* Include concurrent keypresses in the <nowiki><keycap></nowiki> tag, e.g. <keycap>Ctrl + Alt + F1</keycap>. Note that the separator is (space)+(space)
* Treat menu sequences in a similar manner, using the <nowiki><menuchoice></nowiki> tag, e.g.<menuchoice>System Settings -> Account Details -> Social Desktop</menuchoice>.  Note that the separator is (space)->(space)
Translations:Edit Markup/20/pl{{Warning|1=<span style="color:red">NEVER</span> add translate section tags (the ones that look like <nowiki>< !--T:18-- ></nowiki>).  The software will do any handling of tags that is required, and manually changing them will break the system.}}
Translations:Edit Markup/21/pl=== Bold type ===
Translations:Edit Markup/22/pl* Identify program names and mark them as bold type, e.g. '''Klipper'''
* Identify labels and names that cannot be changed by the user, and mark them as bold type.
* Remove any bold type marking that were previously entered, but do not match this guideline.  (See below for emphasizing a word or phrase.)
* Window captions and Icon labels are also marked as bold type.
Translations:Edit Markup/23/pl=== Italics ===
Translations:Edit Markup/24/pl* Italics can be used to give emphasis as you might in non-technical writing
* Use italics on the first appearance of an unfamiliar word or phrase, and if possible link it to #Glossary or a dictionary entry.
* When referencing other (external) works, titles are italicized.
Translations:Edit Markup/25/pl=== Combined Bold and Italics ===
Translations:Edit Markup/26/pl* This should only be used in the context of an example where the user has to substitute text, e.g. "Your new addressbook records are in <tt>/home/</tt>'''''user'''''<tt>/share/contacts</tt>"
Translations:Edit Markup/27/pl{{Tip|1=Simplified definitions - ''Programs'' are launched by users, ''components'' are used by programs}}
Translations:Edit Markup/28/pl== Issues that cause Translate problems ==
Translations:Edit Markup/29/plSeveral issues have been identified and discussed, and solutions proposed in the following sections:
Translations:Edit Markup/30/pl* [[Typographical_Guidelines#Lists|Splitting lists for readability]]
* [[Typographical_Guidelines#Keeping_things_together|Other "readability" breaks]]
* [[Typographical_Guidelines#Unbalanced_brackets|Brackets split across sections]]
Translations:Edit Markup/31/plThese are usually noticed after the first markup, and it may be necessary to re-arrange spacing and/or structure to avoid the problems.
Translations:Edit Markup/32/pl== Almost finished ==
Translations:Edit Markup/33/pl* In the summary field at the bottom, enter that you are doing a markup edit.
* Use <menuchoice>Preview</menuchoice> and read through the whole of your work.  If you are satisfied, save the page.
* Use [[Special:myLanguage/ReadyForTranslation|this page]] to request release - you can add the URL of the page you have edited.  Pasting your link there tells us that you believe the page to be ready for translators to work with.  We will scan it, and if satisfied we will enable it for translation.
Translations:Edit Markup/34/pl[[Category:Translator_Help]]
NavigationShowing 35 messages.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal