Translate

Jump to: navigation, search
Settings

Information about the group Translation of the wiki page Edit Markup.
Edit MarkupCurrent message text
...dit Markup/Page display title/fiMuokkaa markup-merkkejä
Translations:Edit Markup/1/fi== Käytettävissä olevat työkalut ==
Translations:Edit Markup/2/fi* [[Special:MyLanguage/Typographical_Guidelines]] standardisoi kotoistamisessa käytettävät markup-merkinnät, joko virallisia käsikirjoja varten (DocBook) tai muille kielille. Viittaa tähän taajaan, koska markup-merkkejä määritellään uudelleen täsmäämään kotoistajien tarpeita.
Translations:Edit Markup/3/fi== Työnkulku vaihe 1 ==
Translations:Edit Markup/4/fi=== Vanhan markup-merkinnän korjaaminen ===
Translations:Edit Markup/5/fi* Tarkista, että jokaista lohkon tai alilohkon otsaketta seuraa tyhjä rivi.
Translations:Edit Markup/6/fi* Monille sivuille on asetettu useita sisennyksiä.  Tämä sisällytettiin aikaisempaan mediawiki-dokumentaatioon, mutta ei ole enää hyväksyttävää, koska se aiheuttaa pulmia muiden muotojen viennissä, joten järjestele uudelleen käyttäen vain yksittäisiä sisennyksiä.  Etumerkki-luettelot voivat edelleen olla sisäkkäisiä.
Translations:Edit Markup/7/fi* ASCII-hymiöt aiheuttavat pulmia ja ne on poistettava.  Ne voidaan korvata pienikokoisilla (11px?) oxygen-kuvakkeilla.  Monia muita on saatavilla Wikimedia Commons -sivustolta - lisätiedot lisätään tänne.
Translations:Edit Markup/8/fi* Muotoa <nowiki>[[Kotoistamistyökulku]]</nowiki> olevat sisäiset linkit olisi muokattava täydelliseen muotoon, jotka näyttävät linkin, sitten näkyvän tekstin, kuten <nowiki>[[Special:myLanguage/Translation_Workflow|Kotoistamistyökulku]]</nowiki>
Translations:Edit Markup/9/fi* Syöttötekstin näyttämiseen on käytetty monia tyylejä, mukaan lukien <nowiki><code>, <pre></nowiki> ja taulukot ja laatikot. Käyttäjän syötteeksi tarkoitetun tekstin tulisi käyttää Input-mallinnetta, <nowiki>{{Input|1=syöteteksti (voi olla useita rivejä tai yksi rivi)}}</nowiki>. Voit yhä käyttää <nowiki><code></nowiki> hyvin lyhyelle syötteelle, jos et halua tekstin esiintyvän usealla rivillä.
Translations:Edit Markup/10/fi* Pääteikkunatulosteet ja virheilmoitusviestit on samalla tavalla merkitty vaihtelevasti.  Nämä tulisi korvata Output-mallinteella, <nowiki>{{Output|1=pääteikkunatuloste}}</nowiki>
Translations:Edit Markup/11/fi* Jokaisen sivun tulisi päättyä Category-luokkalauseeseen.  Näiden on oltava standardisoituja luokkia.  Luokkien nykyinen luettelo löydetään miltä tahansa kotoistajan sivulta linkitettynä [[Translation_Help_Needed|tämä kielisivu]]
Translations:Edit Markup/12/fi* Varmista, että missään kappaleessa ei ole parittomia sulkeita. Jos löydät parittomia sulkeita, lisää puuttuvat sulkeet &mdash; mahdollisesti kommenteissa kuten tämä: {{Input|1=<nowiki><!--(--> a)</nowiki>}}
Translations:Edit Markup/13/fi* Luetteloissa pitäisi olla etumerkkirivien välissä tyhjä rivi. Katso kappeleita luetteloissa  [[Special:myLanguage/Toolbox#Bulleted Lists|Etumerkilliset luettelot]].
Translations:Edit Markup/14/fi* Taulukot pitäisi jakaa samalla tavalla niin että jokaisen rivin välissä on tyhjä rivi. Ensimmäisellä ja viimeisellä rivillä on oltava parilliset aaltosulkeet.
Translations:Edit Markup/15/fi== Vaihe 2 - Opas uuteen markup-merkintään ==
Translations:Edit Markup/16/fi=== Merkitään linkit kotoistamiseen ===
Translations:Edit Markup/17/fi* Yksittäisen linkin, sellaisen kuin sovelluksen nimi kohteessa Applications/Internet, pitäisi käyttää muotoa <nowiki>[[Special:myLanguage/Ark|&lt;translate>Ark&lt;/translate>]]</nowiki>
* Siellä missä linkki on lauseen sisällä, koko linkki pitäisi pitää kotoistettavan viestin sisällä.
Translations:Edit Markup/18/fi=== Erityistunnisteet ===
Translations:Edit Markup/19/fi* Tunnista kaikki näppäimistön näppäinnimet, ja tagitunnisteet, esim.: <nowiki><keycap>Enter</keycap></nowiki>
* Sisällytä samanaikaisen näppäinten painallukset <nowiki><keycap></nowiki> -tagitunniste, esim.: <keycap>Ctrl + Alt + F1</keycap>. Huomaa, että erotin on (välilyönti)+(välilyönti)
* Kohtele valikkosarjoja samalla tavalla käyttäen <nowiki><menuchoice></nowiki> -tagitunnistetta, esim.: <menuchoice>System Settings -> Account Details -> Social Desktop</menuchoice>.  Huomaa, että erotin on (välilyönti)->(välilyönti)
Translations:Edit Markup/20/fi{{Warning|2=Varoitus|1=<span style="color:red">ÄLÄ KOSKAAN</span> lisää translate-lohkotagitunnisteita (niitä, jotka näyttävät seuraavilta <nowiki>< !--T:18-- ></nowiki>).  Ohjelmisto tekee kaikkien vaadittujen tagitunnisteiden käsittelyn, ja manuaaliset muutokset rikkovat järjestelmän.}}
Translations:Edit Markup/21/fi=== Lihavoidut ===
Translations:Edit Markup/22/fi* Tunnista ohjelmanimet ja merkitse ne lihavoituna, esim.: '''Klipper'''
* Tunnista nimiöt ja nimet, joita käyttäjä ei voi muuttaa, ja merkitse ne lihavoiduiksi.
* Poista kaikki aikaisemmat lihavoinnit, jotka on kirjoitettu aiemmin, mutta jotka eivät täsmää tähän ohjeeseen.  (Katso alle sanan tai fraasin painottamisesta.)
* Ikkunan otsikkotekstit ja kuvakkeiden nimiöt merkitään myös lihavoiduiksi.
Translations:Edit Markup/23/fi=== Kursiivit ===
Translations:Edit Markup/24/fi* Kursivointia käytetään painottamiseen kuten tehdään ei-teknisessä kirjoittamisessa
* Käytä kursiivia epätavallisen sanan tai fraasin ensimmäisessä esiintymisessä, ja jos mahdollista, linkitä se kohteeseen #Glossary tai sanakirjasanaan.
* Kun viitataan muihin (ulkoisiin) teoksiin, otsikot kursivoidaan.
Translations:Edit Markup/25/fi=== Yhdistetty lihavointi ja kursivointi ===
Translations:Edit Markup/26/fi* Tätä pitäisi käyttää ainoastaan asiayhteydessä, jossa käyttäjä on korvannut tekstiä, esim.: "Uudet osoitekirjatietueesi ovat kohteessa <tt>/home/</tt>'''''user'''''<tt>/share/contacts</tt>"
Translations:Edit Markup/27/fi{{Tip|2=Vihje|Yksinkertaistettuja määrittelyjä - käyttäjät käynnistävät ''Ohjelmia'', ohjelmat käyttävät ''komponentteja''}}
Translations:Edit Markup/28/fi== Kohteet, jotka aiheuttavat kotoistamispulmia ==
Translations:Edit Markup/29/fiUseat kohteet on tunnistettu ja niistä on keskusteltu, ja ehdotetut ratkaisut ovat seuraavassa kappaleessa:
Translations:Edit Markup/30/fi* [[Typographical_Guidelines#Lists|Luetteloiden jakaminen luettavuuden vuoksi]]
* [[Typographical_Guidelines#Keeping_things_together|Muut "luettavuus"katkokset]]
* [[Typographical_Guidelines#Unbalanced_brackets|Sulkeet jakavat lohkoja]]
Translations:Edit Markup/31/fiNämä havaitaan tavallisesti ensimmäisen markup-merkinnän jälkeen ja saattaa olla välttämätöntä järjestää uudelleen välit ja/tai rakenne pulmien välttämiseksi.
Translations:Edit Markup/32/fi== Lähes valmis ==
Translations:Edit Markup/33/fi* Kirjoita lopussa olevaan yhteenvetokenttään, mitä olet tehnyt markup-muokkauksessa.
* Käytä <menuchoice>Esikatselu</menuchoice> ja lue koko työsi lävitse.  Jos olet tyytyväinen, tallenna sivu.
* Käytä sivupalkin linkkiä julkaisun pyytämiseen - se ottaa sivusi, kun lisäät muokkaamasi sivun verkko-osoitteen.  Linkkisi liittäminen sinne kertoo meille, että uskot sivun olevan valmis kotoistajien työskentelyä varten.  Tutkimme sitä, ja jos olemme tyytyväisiä, otamme sen mukaan kotoistamiseen.
Translations:Edit Markup/34/fi[[Category:Translator_Help]]
NavigationShowing 35 messages.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal