Localization/fy/lokalize: Difference between revisions

    From KDE TechBase
    (Small explanation of how to start with Lokalize)
     
     
    (11 intermediate revisions by 4 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    {{i10n:fy_gui_status}}
    {{note|Op it stuit hat lokalize foar windows noch in oantal swierricheden wêrtroch it hjir en dêr noch wolles wat heakje kin, mar it is wol brûkber.
    In goed alternatyf is [[Localization/fy/PoEdit|PoEdit]] hokker him yn de windows omjouwing gehiel thús fynt.}}
    == Lokalize ==
    == Lokalize ==




    Lokalize is in programma wêrmei sawol ûnder linux(kubuntu) as windows mei oersetten kin wurde.
    [http://userbase.kde.org/Lokalize Lokalize] is in programma wêrmei sawol ûnder linux (kde) as windows mei oersetten kin wurde.


    Mei dizze side besykje wy jo dan ek ûnderweis te helpen om dit programma sa goed mooglik te brûken.
    Mei dizze side besykje wy jo dan ek ûnderweis te helpen om dit programma sa goed mooglik te brûken.


    == Lokalize ynstelle ==
    == Lokalize ynstelle ==
    Line 12: Line 17:
    It brûken fan Lokalize komt earst mei in tal saken dy't ynsteld moatte wurde.
    It brûken fan Lokalize komt earst mei in tal saken dy't ynsteld moatte wurde.


    Gean nei project en druk op “Create new project”
    Gean nei project en druk op ''Create new project''
    Jou in namme oan it project(bgl: Frysk) en druk op save.
    Jou in namme oan it project (bgl: Frysk) en druk op save.
    Dit jout jo tagong ta in folgjend skerm.
    Dit jout jo tagong ta in folgjend skerm.


    ID = kde-fy_nl
    ID = kde-fy_nl
    Language = fy
    Language = fy
    Mailinglist = [email protected]
    Mailinglist = [email protected]


    PO-directory = dit is de triemtafel wêr de po-triemmen sich yn befine, as jo dy no net hawwe dan moatte jo dy noch efkes oanmeitsje.
    PO-directory = dit is de triemtafel wêr de po-triemmen sich yn befine, as jo dy no net hawwe dan moatte jo dy noch efkes oanmeitsje.
    Line 32: Line 37:
    Hjirfoar moat it Oerset ûnthâld earst in tal triemmen ha om mei te wurkjen.
    Hjirfoar moat it Oerset ûnthâld earst in tal triemmen ha om mei te wurkjen.


    Dizze triemmen kinne jo krije fan [http://www.kde.nl/frysk Rinse de Vries](team koördinator) of [http://my.opera.com/ytsmabeer/about/ Berend Ytsma](haadoersetter) mar jo kinne se ek sels fan de tsjinner helje
    Dizze triemmen kinne jo krije fan [mailto:rinsedevries@kde.nl Rinse de Vries] (team koördinator) of [mailto:berendy@gmail.com Berend Ytsma] (haadoersetter) mar jo kinne se ek sels fan de tsjinner helje.
     
    It giet om de folgjende twa triemmen
    http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/fy/messages/kdebase/desktop_kdebase.po
    [http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/fy/messages/kdebase/desktop_kdebase.po desktop_kdebase.po] en
     
    [http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/fy/messages/kdelibs/kdelibs4.po kdelibs4.po]
    http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/fy/messages/kdelibs/kdelibs4.po




    Line 47: Line 51:
    Foar it oersetten binne po-triemmen nedich, hokker jo fan de team koördinator of fan de haadoersetter krije kinne, mar jo se ek sels fan de tsjinner helje troch te gean nei  
    Foar it oersetten binne po-triemmen nedich, hokker jo fan de team koördinator of fan de haadoersetter krije kinne, mar jo se ek sels fan de tsjinner helje troch te gean nei  


    http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/fy/
    [http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/fy/ KDE po-files]


    Doch dit wol mei oerlis fan ien fan de twa hjirboppe neamd sadat der gjin dûbele of ferkearde saken dien wurde.
    Doch dit wol mei oerlis fan ien fan de twa hjirboppe neamd sadat der gjin dûbele of ferkearde saken dien wurde.
    ==Besjoch ek==
    * [http://techbase.kde.org/Localization/fy FY thûsside]

    Latest revision as of 05:53, 1 August 2010

    GUI status: essential | stable | trunk


    Note
    Op it stuit hat lokalize foar windows noch in oantal swierricheden wêrtroch it hjir en dêr noch wolles wat heakje kin, mar it is wol brûkber. In goed alternatyf is PoEdit hokker him yn de windows omjouwing gehiel thús fynt.


    Lokalize

    Lokalize is in programma wêrmei sawol ûnder linux (kde) as windows mei oersetten kin wurde.

    Mei dizze side besykje wy jo dan ek ûnderweis te helpen om dit programma sa goed mooglik te brûken.

    Lokalize ynstelle

    It brûken fan Lokalize komt earst mei in tal saken dy't ynsteld moatte wurde.

    Gean nei project en druk op Create new project Jou in namme oan it project (bgl: Frysk) en druk op save. Dit jout jo tagong ta in folgjend skerm.

    ID = kde-fy_nl
    Language = fy
    Mailinglist = [email protected]
    

    PO-directory = dit is de triemtafel wêr de po-triemmen sich yn befine, as jo dy no net hawwe dan moatte jo dy noch efkes oanmeitsje.

    Nei dit kinne jo op OK klikke.


    Oerset ûnthâld(translation memory)

    Lokalize hat de mooglikheid om advys te jaan by oersettings of sels dielen automatysk oer te setten.

    Hjirfoar moat it Oerset ûnthâld earst in tal triemmen ha om mei te wurkjen.

    Dizze triemmen kinne jo krije fan Rinse de Vries (team koördinator) of Berend Ytsma (haadoersetter) mar jo kinne se ek sels fan de tsjinner helje. It giet om de folgjende twa triemmen desktop_kdebase.po en kdelibs4.po


    Bewarje dizze twa triemmen en sleep se dan nei it fak Translation memory yn Lokalize wêr se automatysk ferwurke wurde.


    Oersette

    Foar it oersetten binne po-triemmen nedich, hokker jo fan de team koördinator of fan de haadoersetter krije kinne, mar jo se ek sels fan de tsjinner helje troch te gean nei

    KDE po-files

    Doch dit wol mei oerlis fan ien fan de twa hjirboppe neamd sadat der gjin dûbele of ferkearde saken dien wurde.


    Besjoch ek