(Updated to new Git/Subversion state of affairs.) |
m (Removed extra empty lines.) |
||
| Line 16: | Line 16: | ||
<tt>lbundle_check.py</tt> is in no way tied to KDE Translation Project, but can be used in any other environment. Only the instructions in this article are specifically about using <tt>lbundle_check.py</tt> in context of KDE TP. | <tt>lbundle_check.py</tt> is in no way tied to KDE Translation Project, but can be used in any other environment. Only the instructions in this article are specifically about using <tt>lbundle_check.py</tt> in context of KDE TP. | ||
| − | |||
== Checking Out and Updating Sources == | == Checking Out and Updating Sources == | ||
| Line 86: | Line 85: | ||
</syntaxhighlight> | </syntaxhighlight> | ||
<tt>lbundle_check.py</tt> is capable of gracefully handling this case as well. | <tt>lbundle_check.py</tt> is capable of gracefully handling this case as well. | ||
| − | |||
== Setup == | == Setup == | ||
| Line 198: | Line 196: | ||
; greedy-only-started: normally all original resources missing in localization are reported as such (except the ignored ones), no matter where they reside in the original subdirectory tree covered by the lbundle. This field (a boolean) is used to limit greedy bundling only to those subdirectories already existing in the lbundle. Useful in several scenarios, e.g. when starting the resource localization to avoid being engulfed in listings of missing localized resources. Automatically enabled when <tt>track-by-subdir</tt> is in effect. | ; greedy-only-started: normally all original resources missing in localization are reported as such (except the ignored ones), no matter where they reside in the original subdirectory tree covered by the lbundle. This field (a boolean) is used to limit greedy bundling only to those subdirectories already existing in the lbundle. Useful in several scenarios, e.g. when starting the resource localization to avoid being engulfed in listings of missing localized resources. Automatically enabled when <tt>track-by-subdir</tt> is in effect. | ||
| − | |||
== Operation == | == Operation == | ||
| Line 281: | Line 278: | ||
When [[#Greedy Bundling|greedy bundling]] is engaged, each original file which doesn't have a localized counterpart will be reported in the track file (either as bundled or unbundled, depending on <tt>greedy-monolingual</tt> option), with it's state set to <tt>missing</tt> (except for the ignored files, given by the <tt>ignore-unbundled</tt> option). When the localized file is placed at the appropriate location, next run of <tt>lbundle-check.py</tt> will change the state to <tt>ok</tt>. | When [[#Greedy Bundling|greedy bundling]] is engaged, each original file which doesn't have a localized counterpart will be reported in the track file (either as bundled or unbundled, depending on <tt>greedy-monolingual</tt> option), with it's state set to <tt>missing</tt> (except for the ignored files, given by the <tt>ignore-unbundled</tt> option). When the localized file is placed at the appropriate location, next run of <tt>lbundle-check.py</tt> will change the state to <tt>ok</tt>. | ||
| − | |||
== Special Case: Tracking KDE Documentation Resources == | == Special Case: Tracking KDE Documentation Resources == | ||
| On Localization | Tools |
| Prerequisites | Subversion Ops, Localizing Non-Text Resources |
| Related Articles | n/a |
| External Reading | n/a |
Contents |
The lbundle_check.py script checks and records the state of localized non-text resources organized in lbundles, allowing translators to track their relation to original resources. Its latest version can be found in trunk/l10n-support/scripts/ directory in the KDE repository.
lbundle_check.py is in no way tied to KDE Translation Project, but can be used in any other environment. Only the instructions in this article are specifically about using lbundle_check.py in context of KDE TP.
To be able to track lbundle states, the translator (one of the coordinators) needs to have all the sources to which localized resources correspond. This is done by checking out once from the KDE repositories, and then regularly updating local checkouts. This is hard to do and maintain manually for selected sources only.
Instead, the easiest is to check out and update all localization-relevant KDE sources, using a single command. This command is populate_source.sh, found in trunk/l10n-kde4/scripts/ and branches/stable/l10n-kde4/scripts/ directories; each knows how to check out and update sources corresponding to the given translation branch (trunk or stable). It is run simply like this:
$ cd $KDEREPO/trunk/l10n-kde4 $ scripts/populate_source.sh $ cd $KDEREPO/branches/stable/l10n-kde4 $ scripts/populate_source.sh
Running populate_source.sh which will take quite some time for the first run, but subsequent runs will be much faster. After the run is complete, in current working directory there will be the source/ directory, with all the checkouts in it. The local directory tree should then look like this:
$KDEREPO/
trunk/
l10n-kde4/
scripts/
source/
...
branches/
stable/
l10n-kde4/
scripts/
source/
...At the moment of this writing, the source/ in trunk occupies ~10 GiB of disk space, and in stable ~6 GiB. While this is not little space, it should not be a significant problem given contemporary typical disk sizes.
To quickly check out or update only one or few modules, their names can be given as arguments to populate_source.sh:
$ scripts/populate_source.sh extragear-network_konversation kdegames_konquest
Module names for use as arguments can be found in source/modules file. This file is generated anew whenever populate_source.sh is run without arguments, i.e. to update everything.
The source/ directory contains the repo/ subdirectory with actual local checkouts, and the link/ subdirectory, with links to checkout directories suitable for later operations. If the imaginary KDingus application is part of kdeutils top module, and is kept in a Git repository, it will be located like this in source/ in trunk:
source/
repo/
git-unstable/
kdeutils_kdingus
link/
kdeutils/
kdingus --> ../../repo/kdeutils_kdingusAnd if KDingus were in the Subversion repository:
source/
repo/
trunk/
KDE/
kdeutils/
kdingus
link/
kdeutils/
kdingus --> ../../repo/trunk/KDE/kdeutils/kdingusNote that in both cases the link location stays the same, source/link/kdeutils/kdingus. It will also stay the same in source/ of stable branch, where repo/ will instead contain git-stable/, branches/KDE/4.x/, etc.
There is a special case when a top module name represents Git repository of its own, such as kde-baseapps or kdepim. The link then has to repeat the module name:
source/
link/
kde-baseapps/
kde-baseapps --> ../../repo/git-unstable/kde-baseapps
kdepim/
kdepim --> ../../repo/git-unstable/kdepimlbundle_check.py is capable of gracefully handling this case as well.
Before going through the setup examples, refresh the examples on organization of lbundles in the repository, which dealt with localizing the splash screen of the imaginary KDingus application.
lbundle_check.py can be used to track both out-of-source and in-source lbundles, but the setup needed for these two modes is somewhat different. The setup is explained for both modes, followed by the details of operation.
When it was assumed that KDingus was part of kdeutils top module, its out-of-source lbundle for the language aa was organized like this:
$KDEREPO/trunk/l10n-kde4/aa/data/kdeutils/
CMakeLists.txt
kdingus/
CMakeLists.txt
pics/
CMakeLists.txt
l10n-spec
l10n/
aa/
kdingus-splash.pngexcept that this listing includes one new file, the l10n-spec. This is the setup file for tracking the lbundle, or rather, all lbundles on its level and beneath. The files outside of l10n/ subdirs are going to be called unbundled, as they are not considered a part of the lbundle proper.
l10n-spec files are composed of key = value fields per line. For the example above the content of l10n-spec would be:
# l10n-spec for KDingus' out-of-source bundle. source-root = aa/data:source/link;^1 source-vcs = auto bundle-vcs = auto languages = aa track-unbundled = CMakeLists.txt
The fields used in the example are:
Several other fields, not used in this example, are available:
Paths in path-valued fields (such as source-root) can be specified in several modes. When it makes sense, to make up one path field value two or more modes can be chained, separated with semi-colon (;). Each subsequent mode refers to the path established up to that point. Path specification modes are as follows:
The usual #-comments are allowed in l10n-spec files, as well as line continuation by trailing backslashes (e.g. when several file paths are needed in track-unbundled field).
If KDingus is an extragear application, its directory structure with the in-source lbundle having aa and bb languages, and an l10n-spec file, would be this:
/source/link/
kdingus/
CMakeLists.txt
pics/
CMakeLists.txt
kdingus-splash.png
l10n-spec
l10n/
aa/
kdingus-splash.png
bb/
kdingus-splash.pngThe contents of l10n-spec is simpler than that of out-of-source lbundles:
# l10n-spec for KDingus' in-source bundle. source-vcs = auto languages = aa bb
Since the lbundle is kept together with the application, sharing same root directory and version control system, there is no need for the source-root and bundle-vcs fields. In fact, the presence or lack of the source-root field identifies the lbundle as out-of-source or in-source.
Field track-unbundled (or ignore-unbundled) are not present either. All files which are unbundled are silently ignored. It is assumed that the KDingus' maintainer will modify and test installation instructions such as not to break installation of localized resources.
languages field could be omitted here as well, but for in-source lbundles it is even more important to keep tight check of wrongly named language subdirs.
The default assumption behind lbundles is that only a small part of all resources need to be localized. It is upon the translator to spot the resources which need localization, make their localized versions, and add them to an lbundle where they will get tracked.
When instead it would be better to track all of the original resources, lbundle tracking can be set to greedy mode: any original resource that does not have a localized counterpart yet will be tracked as missing. When a new original resource gets added, the translator will be notified of that by lbundle-check.py.
Fields in l10n-spec used in greedy mode are as follows:
To check all lbundles for the language aa in trunk, lbundle-check.py can be run like this:
$ cd $KDEREPO/trunk/l10n-kde4/ $ lbundle-check.py aa/ # check all out-of-source $ lbundle-check.py source/link/ -l aa # check all in-source
If -l aa option weren't specified in the second invocation, lbundle-check.py would check all languages in source/link/ instead of only aa. In the first invocation -l aa was omitted because out-of-source bundles contain only their own language, but it wouldn't cause any problem if it were present. Only particular lbundles can be checked by giving their subdirectories as arguments.
So, what does lbundle-check.py actually do, and what does it report? For brevity, let's limit to the out-of-source bundle for the KDingus as kdeutils application. After setting up the l10n-spec for that case (as shown earlier), running lbundle-check.py for the first time will output:
$ cd $KDEREPO/trunk/l10n-kde4 $ lbundle-check.py aa/data/ ! aa/data/kdeutils/kdingus/pics/l10n-track -------------------- Added to tracking: 2 aa/data/kdeutils/kdingus/pics/CMakeLists.txt aa/data/kdeutils/kdingus/pics/l10n/aa/kdingus-splash.png $
The file aa/data/kdeutils/kdingus/pics/l10n-track will be created, with the following contents:
# Do not edit manually, except to remove complete lines. # - ok ¦CMakeLists.txt¦ 865f7...e926d 755260 # aa ok ¦l10n/aa/kdingus-splash.png¦ 37c4a7...8fe3a 755647
For each l10n-spec file encountered, lbundle-check.py will create one of these l10n-track files. l10n-track file, in each non-comment, non-empty line, contains four fields, in order: the state of the localized resource against the original, the relative path to the bundled resource, the checksum of the original resource, and the VCS revision string of the original file which has this checksum.
At this point, when l10n-spec file has been manually written, and l10n-track created by running lbundle-check.py, both should be added and committed to version control.
So long as the original resource does not change, rerunning lbundle-check.py in the same way will do nothing, as everything is in sync. Obviously, the original resources should be updated to the latest repository version prior to checking, and lbundle-check.py can do that itself if started with -u option:
$ lbundle-check.py -u aa/data/ svn up .../kdeutils/kdingus/pics/CMakeLists.txt At revision 762512. svn up .../kdeutils/kdingus/pics/kdingus-splash.png At revision 762512. $
Once the original resource is modified, e.g. KDingus' splash screen is tweaked up, lbundle-check.py will report the following:
$ lbundle-check.py aa/data/ ! aa/data/kdeutils/kdingus/pics/l10n-track -------------------- Newly fuzzied: 1 aa/data/kdeutils/kdingus/pics/l10n/aa/kdingus-splash.png
and its entry in l10n-track will state:
fuzzy ¦l10n/aa/kdingus-splash.png¦ 37c4a7...8fe3a 755647
i.e. only the status will have changed from ok to fuzzy. Now the translator has the information needed to compare what has changed in the original splash image: this entry still states the revision of the previous original file on which the localized file was based.
If the original resource is renamed, moved, or deleted, the report will be slightly different:
$ lbundle-check.py aa/data/ ! aa/data/kdeutils/kdingus/pics/l10n-track -------------------- Newly obsoleted: 1 aa/data/kdeutils/kdingus/pics/l10n/aa/kdingus-splash.png
and the entry in l10n-track:
obsolete ¦l10n/aa/kdingus-splash.png¦ 37c4a7...8fe3a 755647
Now the translator must find out, using the old revision string, what exactly happened to the original resource, and do the same for the localized resource.
When the fuzzy or obsolete state has been resolved, localized resource updated to reflect changes in the original, it should be recorded as such. To do this, the entry for the resource is first manually deleted from l10n-track file (the whole line is removed), and then lbundle-check.py is rerun. This will recreate the entry with a fresh ok state.
If strict-state field has been set to true in l10n-spec, then not only the state of the entry in l10n-track is changed, but the tracked file itself is renamed to contain ~fuzzy or ~obsolete marker just before the extension. This mode is called strict because unless the out-of-sync state is corrected, the file is "misnamed" from the point of view of the runtime system, and will not be used instead of the original (it may even not get installed, depending on the exact installation instructions).
To resolve the fuzzy or obsolete state in strict mode, it is not necessary to manually remove the entry from l10n-track. Instead, it is enough to put an updated version of the file (without the state maker in its name) next to the out-of-sync version, and rerun lbundle-check.py. It will remove the old version and update the entry in l10n-track. (The renaming/removal are version control aware, i.e. proper version control commands will be used for these operations if *-vcs fields have been set in the spec file.)
When greedy bundling is engaged, each original file which doesn't have a localized counterpart will be reported in the track file (either as bundled or unbundled, depending on greedy-monolingual option), with it's state set to missing (except for the ignored files, given by the ignore-unbundled option). When the localized file is placed at the appropriate location, next run of lbundle-check.py will change the state to ok.
| Note |
|---|
| This section should be mostly self-contained, providing all the information needed for resource tracking in documentation, for two reasons. Firstly, it can be reasonably assumed that many more KDE translation teams will want to track localized documentation resources, rather than some other, special resources. Secondly, structure of documentation resources is significantly different from that of normal lbundles, so having separate examples helps. |
KDE documentation consists of two types of resources: the text, which is provided through Docbook files, and other data, mostly screenshots from applications. The text from original Docbook files is extracted into PO templates, translated through PO files, and localized Docbook files created out of them. Thus, when the original text changes, translators are automatically made aware of that through new and fuzzy entries in PO files. This is not so for screenshots. When an original screenshot changes, gets removed or added, translators get no notice of it. However, the tracking mechanism provided by lbundle-check.py can be used to help rectify this.
Localized resources of KDE documentation are not really organized into lbundles; their organization far precedes the lbundling system. Still, every language's documentation directory (aa/docs/) can be understood as one greedy monolingual lbundle composed solely of unbundled resources, and as such tracked by the lbundle-check.py. Docbook files are excluded from tracking, as they are kept up-to-date through Docbook-PO-Docbook roundtrip. At the moment, tracking is set up and operated by the coordinator of each language team that wants to have it.
To set up tracking, the coordinator of the language aa should maintain the local checkout of several modules, with same structure as KDE repository, as follows:
$KDEREPO/
trunk/
l10n-kde4/
scripts/
templates/
documentation/
aa/
l10n-support/
scripts/
branches/
stable/
l10n-kde4/
scripts/
templates/
documentation/
aa/In fact, it is a good idea anyway for a language coordinator to maintain such a checkout (the total space requirement is between 500 MB and 1 GB).
The documentation/ subdirectory is not actually found in the Subversion repository; it is created and periodically updated by running the scripts/populate_documentation.sh script, in stable and trunk:
$ cd $KDEREPO/trunk/l10n-kde4 $ scripts/populate_documentation.sh $ cd $KDEREPO/branches/stable/l10n-kde4 $ scripts/populate_documentation.sh
populate_documentation.sh from trunk will get exactly the documentation modules' branches translated as trunk, and populate_documentation.sh from stable those translated as stable.
After this file structure is established, create the files:
$KDEREPO/trunk/l10n-kde4/aa/docs/l10n-spec $KDEREPO/branches/stable/l10n-kde4/aa/docs/l10n-spec
both with the following, branch-independent content:
source-root = aa/docs:documentation
source-vcs = file
bundle-vcs = auto
track-by-subdir = yes
greedy-bundling = yes
greedy-monolingual = yes
greedy-from-level = 2
ignore-unbundled = \
CMakeLists.txt */CMakeLists.txt */*/CMakeLists.txt */*/*/CMakeLists.txt \
*/*/*.docbook */*/*/*.docbook \Note the language code aa in aa/docs:... at the top, and modify it accordingly.
Finally, run the lbundle-check.py script from trunk/l10n-support/scripts/ on the documentation directories of your language, e.g. for the trunk:
$ lbundle-check.py $KDEREPO/trunk/l10n-kde4/aa/docs/
After some time, depending on how many localized screenshots you have made already, a whole lot of output may appear -- listing of files having been added to tracking. More importantly, each subdirectory in aa/docs/ which has (or could have) at least one localized screenshot, will get a tracking file, named l10n-track. Tracking files will be automatically added to version control as well, so you can commit aa/docs/ right away.
What does a tracking file look like? For example, the original documentation for KRuler contains these files:
documentation/kdegraphics/kruler/
CMakeLists.txt
index.docbook
kruler.png
kruler-settings.pngAssume that your language's localized documentation contains:
aa/docs/kdegraphics/kruler/
CMakeLists.txt
index.docbook
kruler.pngthat is, the localized variant of kruler-settings.png is missing. Then, the aa/docs/kdegraphics/kruler/l10n-track that got created will have this contents:
# Do not edit manually, except to remove complete lines. ok ¦kruler.png¦ 58ba...872a 58ba...872a missing ¦kruler-settings.png¦ 4dd2...5ebf 4dd2...5ebf
Each line contains four pieces of data: the sync state and the name of the localized file, and the twice repeated checksum of the original file. (Instead of the second checksum normally there would be the repository revision of the original file, but populate_documentation.sh does not make proper repository checkouts). Since this is the first run of lbundle-check.py, it assumed that the present localized kruler.png is up-to-date (more later on this assumption), and so its state is set to ok. For kruler-settings.png, which is not there in the localized directory, the state is set as missing.
The day-to-day operation constitutes running lbundle-check.py from time to time, in the same way as the first time. When a new original screenshot is added, the appropriate l10n-track file will get a new missing entry. When a localized screenshot is produced and put into correct place, the missing state will change into ok:
$ cd $KDEREPO/trunk/l10n-kde4/ $ (...put localized kruler-settings.png into aa/docs/...) $ lbundle-check.py aa/docs/ A (bin) aa/docs/kdegraphics/kruler/kruler-settings.png M aa/docs/kdegraphics/kruler/l10n-track -------------------- New 'ok': 1 aa/docs/kdegraphics/kruler/kruler-settings.png (...) $
Note that version control operations are done automatically too.
Assume now that, in the above example, after some time the original kruler.png is modified, and the original kruler-settings.png is removed. Then, running the tracker produces:
$ cd $KDEREPO/trunk/l10n-kde4/ $ lbundle-check.py aa/docs/ M aa/docs/kdegraphics/kruler/l10n-track -------------------- New 'fuzzy': 1 aa/docs/kdegraphics/kruler/kruler.png (...) New 'obsolete': 1 aa/docs/kdegraphics/kruler/kruler-settings.png (...) $
and the content of tracking file becomes:
# Do not edit manually, except to remove complete lines. fuzzy ¦kruler.png¦ 58ba...872a 3d94...2c6f obsolete ¦kruler-settings.png¦ 4dd2...5ebf ae31...b561
Now the translator should remove the obsoleted localized kruler-settings.png, and check the new original kruler.png to see what to do with the localized kruler.png. When the fuzzy state of localized kruler.png is resolved -- by making a new localized screenshot, or deciding that the existing screenshot is still fine -- the translator edits l10n-track to remove its line. After rerunning lbundle-check.py, new localized kruler.png will be picked up with the default ok state, and the line for kruler-settings.png will be automatically removed.
| Warning |
|---|
| As the top comment in l10n-track files states, never manually edit these files except to unfuzzy entries by removing their complete lines. E.g. do not change the state manually, which would leave the original checksum and revision wrong. |
Instead of running lbundle-check.py on the whole aa/docs/ tree, it can also be run on any given subdirectory of it. It will then check only the files in that subdirectory and below.
There is a small issue with the fact that lbundle-check.py will set state of new files to ok. If the documentation directory already has a lot of screenshots with unknown state compared to the original, it is not appropriate to consider them ok, but fuzzy. To have this, after the first run of lbundle-check.py simply postprocess all l10n-track files:
$ find aa/docs/ -iname l10n-track | xargs perl -pi -e 's/^ok /fuzzy/' $ find aa/docs/ -iname l10n-track | xargs perl -pi -e 's/[0-9a-z]{32}/0/'
(The second command replaces the original checksums with all zeros, as otherwise the files would be again recognized as up-to-date on the next run.) Afterwards, in due time, existing screenshots can be inspected one by one, and their fuzzy state removed as explained previously.