Help:Wiki Translation (fi): Difference between revisions

From KDE TechBase
m (Still translating part of text.)
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Help:Wiki_Translation}}
{{Remember|3=Warning|1=This article is obsolete.  Please follow the links in the
This article describes how to '''translate articles into other languages'''. Please make sure to also read the last section called [[#Important Notes|important notes]].
sidebar under "Translator Help Pages" to use the new translation system.}}
 
Tämä artikkeli kuvaa kuinka '''paikallistaa artikkeleita muille kielille'''. Varmista, että luet viimeisen jakson, jonka otsikko on [[#Tärkeitä huomautuksia|Tärkeitä huomautuksia]].


== Askel 1: Kielilyhenteet ==
== Askel 1: Kielilyhenteet ==
Line 18: Line 20:


Artikkelin pitää sisältää seuraavan mallinnerivin, jotta se näyttäisi kielinavigointipalkin:
Artikkelin pitää sisältää seuraavan mallinnerivin, jotta se näyttäisi kielinavigointipalkin:
* <nowiki>{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Development/Tutorials}}</nowiki>
* '''(obsolete links removed)'''
Tämä maaginen rivi laajentuu kielinavigaatiopalkiksi artikkelille <tt>Development/Tutorials</tt>. Huomaa, että rivi ei sisällä kielilyhennettä.
Tämä maaginen rivi laajentuu kielinavigaatiopalkiksi artikkelille <tt>Development/Tutorials</tt>. Huomaa, että rivi ei sisällä kielilyhennettä.


== Askel 4: Kieli puuttuu? ==
== Askel 4: Kieli puuttuu? ==


If the language is missing, please search for the right abbreviation (see Step 1). In the example above this abbreviation is " (de)".
Jos kieli puuttuu, etsi oikea lyhenne (katso Askel 1). Yläpuolella olevassa esimerkissä tämä lyhenne on " (fi)".


Edit [[Template:I18n/Language Navigation Bar]] and add a line for the language you want to translate:
Muokkaa Template:I18n/Language Navigation Bar ja lisää rivi kielelle, jolla haluat paikallistaa:
  <nowiki><span lang="de">[[{{{1}}}_(de)|Deutsch]]</span></nowiki>
  <nowiki><span lang="fi">[[{{{1}}}_(fi)|Finnish]]</span></nowiki>
Replace 'de' by the language abbreviation and adapt the visible name.
Korvaa 'fi' haluamallasi kielilyhennyksellä ja muokkaa näkyvää nimeä.


== Tärkeitä huomautuksia ==
== Tärkeitä huomautuksia ==


As the wiki uses [[Help:Wiki Structure|subpages]] it is likely that translators run into the following issue.
Koska wiki käyttää [[Help:Wiki Structure|alisivuja]] on todennäköistä, että paikallistaja törmää seuraavaan seikkaan.


Assume the following pages exist:
Otaksu, että seuraavat sivut ovat olemassa:
  1. Development/Tutorials
  1. Development/Tutorials
  2. Development/Tutorials/Debugging
  2. Development/Tutorials/Debugging
Further assume you want to translate (1) to german (postfix ''de'').
Otaksu edelleen, että haluat paikallistaa (1) suomeksi (jälkiliite ''fi'').


The final page will be
Lopullinen sivu on 
  3. Development/Tutorials_(de)
  3. Development/Tutorials_(fi)
The english content of (2) uses relative wiki links like <tt>/Debugging</tt>. Translating ''Debugging'' in (3) might result in
Kohteen (2) englanninkielinen sisältö käyttää suhteellista wiki-linkkiä, kuten <tt>/Debugging</tt>. Paikallistettaessa ''Debugging'' kohdassa (3) tuloksena saattaa olla
  Development/Tutorials_(de)/Debugging      # wrong, or
  Development/Tutorials_(fi)/Debugging      # väärin, tai
  Development/Tutorials_(de)/Debugging_(de) # wrong
  Development/Tutorials_(fi)/Debugging_(fi) # väärin
'''This is wrong.'''
'''Tämä on väärin.'''


The rule of thumb is that the language abbreviation always appears at the very end of the article, that is the '''right link''' is supposed to be
Peukalosääntö on että kielilyheen ilmestyy artikkelin aivan loppuun, jotta '''oikea linkki''' on otaksuttu
  Development/Tutorials/Debugging_(de)
  Development/Tutorials/Debugging_(fi)
So be sure you adapt the links in the article to use absolute paths everywhere (i.e. no leading slash '/' in the wiki links).
Joten muokkaa varmasti linkkejä artikkelissa käyttämään absoluuttisia polkuja kaikkialle (toisin sanoen, ei edeltävää kauttaviiva '/' wiki-linkeissä).


== Laadunvarmistus ==
== Laadunvarmistus ==


The system administrators and contributors try to keep a close watch at the content, but with foreign languages this is sometimes getting hard. It would be good, if you '''add yourself to the Watch list''' (just click ''Watch''). That way you will be noticed by mail whenever the article was changed. This will help to keep the wiki clean of e.g. spam, which unfortunately already happened.
Järjestelmähallinnoijat ja avustajat yrittävät pitää sisältöä läheisesti silmällä, mutta vierailla kielillä tämä on joskus vaikeaa. Olisi hyvä, jos '''lisäät itsesi Watch-listalle''' (napauta vain ''Watch''-painiketta). Sillä tavalla saat sähköposti-ilmoituksen aina kun artikkeli muuttuu. Tämä auttaa pitämään wikin siistinä spämmistä, mitä valitettavasti on jo tapahtunut.
 
Harkitse myös '''lisää itsesi [[KDE_TechBase:Contributors#Translation_Teams|paikallistamisryhmään]]'''.
Also, consider to '''add yourself to the [[KDE_TechBase:Contributors#Translation_Teams|translation teams]]'''.
'''Bold text'''

Latest revision as of 13:58, 18 July 2012

 
Remember
This article is obsolete. Please follow the links in the sidebar under "Translator Help Pages" to use the new translation system.


Tämä artikkeli kuvaa kuinka paikallistaa artikkeleita muille kielille. Varmista, että luet viimeisen jakson, jonka otsikko on Tärkeitä huomautuksia.

Askel 1: Kielilyhenteet

Esimerkkinä otaksukaamme, että haluat paikallistaa seuraavan sivun suomen kielelle: * Development/Tutorials Kielilyhenne suomenkielelle on fi, siten kaikki artikkelit päättyvät " (fi)" (edeltävällä välilyönnillä).

Viite: luettelo kielilyhennyksistä.

Askel 2: Luo artikkeli

Joskus linkki kielen navigaatiopalkkiin on jo olemassa. Siinä tapauksessa napauta vain linkkiä, jonka haluat paikallistaa. Muuten lue artikkeli manuaalisesti:

Alustussisältönä käytä yksinkertaisesti vastaavan englanninkielisen sivun sisältöä. Tällä tavalla mitään sisältöä ei puutu ja muut lukijat voivat auttaa paikallistamisen kanssa.

Askel 3: Kielinavigaatiopalkki

Artikkelin pitää sisältää seuraavan mallinnerivin, jotta se näyttäisi kielinavigointipalkin:

  • (obsolete links removed)

Tämä maaginen rivi laajentuu kielinavigaatiopalkiksi artikkelille Development/Tutorials. Huomaa, että rivi ei sisällä kielilyhennettä.

Askel 4: Kieli puuttuu?

Jos kieli puuttuu, etsi oikea lyhenne (katso Askel 1). Yläpuolella olevassa esimerkissä tämä lyhenne on " (fi)".

Muokkaa Template:I18n/Language Navigation Bar ja lisää rivi kielelle, jolla haluat paikallistaa:

<span lang="fi">[[{{{1}}}_(fi)|Finnish]]</span>

Korvaa 'fi' haluamallasi kielilyhennyksellä ja muokkaa näkyvää nimeä.

Tärkeitä huomautuksia

Koska wiki käyttää alisivuja on todennäköistä, että paikallistaja törmää seuraavaan seikkaan.

Otaksu, että seuraavat sivut ovat olemassa:

1. Development/Tutorials
2. Development/Tutorials/Debugging

Otaksu edelleen, että haluat paikallistaa (1) suomeksi (jälkiliite fi).

Lopullinen sivu on

3. Development/Tutorials_(fi)

Kohteen (2) englanninkielinen sisältö käyttää suhteellista wiki-linkkiä, kuten /Debugging. Paikallistettaessa Debugging kohdassa (3) tuloksena saattaa olla

Development/Tutorials_(fi)/Debugging      # väärin, tai
Development/Tutorials_(fi)/Debugging_(fi) # väärin

Tämä on väärin.

Peukalosääntö on että kielilyheen ilmestyy artikkelin aivan loppuun, jotta oikea linkki on otaksuttu

Development/Tutorials/Debugging_(fi)

Joten muokkaa varmasti linkkejä artikkelissa käyttämään absoluuttisia polkuja kaikkialle (toisin sanoen, ei edeltävää kauttaviiva '/' wiki-linkeissä).

Laadunvarmistus

Järjestelmähallinnoijat ja avustajat yrittävät pitää sisältöä läheisesti silmällä, mutta vierailla kielillä tämä on joskus vaikeaa. Olisi hyvä, jos lisäät itsesi Watch-listalle (napauta vain Watch-painiketta). Sillä tavalla saat sähköposti-ilmoituksen aina kun artikkeli muuttuu. Tämä auttaa pitämään wikin siistinä spämmistä, mitä valitettavasti on jo tapahtunut. Harkitse myös lisää itsesi paikallistamisryhmään.