Difference between revisions of "Getting Started/Set up KDE 4 for development (pt BR)"

Jump to: navigation, search
 
(35 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Getting_Started/Set up KDE 4 for development}}
+
 
 
{{TutorialBrowser|
 
{{TutorialBrowser|
  
 
series=Começando|
 
series=Começando|
  
name=Configuração para desenvolvimento do KDE 4|
+
name=Configurando o KDE 4 para desenvolvimento|
  
pre=[[Getting_Started/Build/KDE4|Construindo o KDE 4]]|
+
pre=[[Getting_Started/Build/KDE4|Compilando o KDE 4]]|
  
 
next=[[Development|Outros tópicos de desenvolvimento]]|
 
next=[[Development|Outros tópicos de desenvolvimento]]|
Line 12: Line 12:
 
}}
 
}}
  
{{note|Esta página presume que você tenha construído kdelibs, kdepimlibs, e kdebase de acordo com [[Getting Started/Build/KDE4|estas]] instruções}}
+
{{nota|Esta página presume que você tenha compilado kdelibs, kdepimlibs, e kdebase de acordo com [[Getting Started/Build/KDE4|estas]] instruções}}
  
== Iniciando KDE 4 apps & sessões ==
+
== Iniciando aplicativos de KDE 4 & sessões ==
  
Como você começa o desenvolvimento para o KDE 4, geralmente há três opções disponíveis para você:
+
Quando você começa o desenvolvimento para o KDE 4, geralmente há três opções disponíveis para você:
* Você pode [[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development#Launching_KDE_4_apps|executar os apps do KDE 4 ao lado de outros apps]] no seu ambiente de trabalho atual.
+
* Você pode [[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development#Launching_KDE_4_apps|executar os aplicativos do KDE 4 ao lado de outros aplicativos]] no seu ambiente de trabalho atual.
 
* Você pode [[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development#Nested_KDE_4_session|inserir uma sessão do KDE 4]] no seu ambiente de trabalho atual.
 
* Você pode [[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development#Nested_KDE_4_session|inserir uma sessão do KDE 4]] no seu ambiente de trabalho atual.
 
* Você pode  [[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development#Solitary_KDE_4_session|executar o KDE 4 como único ambiente de trabalho]] na sua máquina.
 
* Você pode  [[Getting_Started/Set_up_KDE_4_for_development#Solitary_KDE_4_session|executar o KDE 4 como único ambiente de trabalho]] na sua máquina.
Line 23: Line 23:
 
As três opções são descritas nas seções seguintes.
 
As três opções são descritas nas seções seguintes.
  
{{Note|
+
{{Nota|
Se você obter erros ao executar qualquer aplicativo kde4, tais como:
+
Se você obtiver erros ao executar qualquer aplicativo kde4, tais como:
 
   Qt: Session management error: Could not open network socket
 
   Qt: Session management error: Could not open network socket
 
   QMutex::lock: Deadlock detected in thread -1241241936  
 
   QMutex::lock: Deadlock detected in thread -1241241936  
Line 30: Line 30:
 
}}
 
}}
  
=== Iniciando KDE 4 apps ===
+
=== Iniciando aplicativos do KDE 4 ===
 
==== Usando o shell normal com sux ====
 
==== Usando o shell normal com sux ====
  
 
Para este método, é necessária a ferramenta '''sux''' (http://fgouget.free.fr/sux/sux-readme.shtml). '''sux''' está disponível na maioria das distribuições. De outro modo você pode contar com o método abaixo ''shell normal sem sux''. '''sux''' permite que você mude para outro usuário com um gerenciamento implícito dos detalhes de encaminhamento de X (autenticação e exportação de DISPLAY) de uma forma clara e simples.
 
Para este método, é necessária a ferramenta '''sux''' (http://fgouget.free.fr/sux/sux-readme.shtml). '''sux''' está disponível na maioria das distribuições. De outro modo você pode contar com o método abaixo ''shell normal sem sux''. '''sux''' permite que você mude para outro usuário com um gerenciamento implícito dos detalhes de encaminhamento de X (autenticação e exportação de DISPLAY) de uma forma clara e simples.
  
Fazer o login, tipo <code bash>sux - kde-devel</code>
+
Para fazer o login, digite <syntaxhighlight lang="bash">sux - kde-devel</syntaxhighlight>
  
Todas as variáveis de ambiente e todo o resto devem ser configurados corretamente pelo seu{{path|[[Getting_Started/Increased_Productivity_in_KDE4_with_Scripts/.bashrc|.bashrc]]}}. Para iniciar uma aplicação, basta digitar seu nome; por exemplo <code bash>kwrite</code>
+
Todas as variáveis de ambiente e todo o resto devem ser configurados corretamente pelo seu{{path|[[Getting_Started/Increased_Productivity_in_KDE4_with_Scripts/.bashrc|.bashrc]]}}. Para iniciar um aplicativo, basta digitar seu nome; por exemplo <syntaxhighlight lang="bash">kwrite</syntaxhighlight>
{{Note|
+
{{Nota|
 
Se você receber erros sobre mimetypes ausentes ou algo parecido, tente o seguinte:
 
Se você receber erros sobre mimetypes ausentes ou algo parecido, tente o seguinte:
* execute <code bash>unset XDG_DATA_DIRS ; kbuildsycoca4</code>
+
* execute <syntaxhighlight lang="bash">unset XDG_DATA_DIRS ; kbuildsycoca4</syntaxhighlight>
 
}}
 
}}
  
 
==== Usando o shell normal sem sux ====
 
==== Usando o shell normal sem sux ====
O método mais simples para iniciar aplicativos do KDE 4 é usando <tt>su</tt> para logar como usuário <tt>kde-devel</tt> e, em seguida, iniciar qualquer aplicativo do KDE 4 a partir da linha de comando. Fazer o login, tipo
+
O método mais simples para iniciar aplicativos do KDE 4 é usando <tt>su</tt> para logar como usuário <tt>kde-devel</tt> e, em seguida, iniciar qualquer aplicativo do KDE 4 a partir da linha de comando. Para fazer o login, digite
  
<code bash>su - kde-devel</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">su - kde-devel</syntaxhighlight>
  
e, em seguida, digitar sua senha  
+
e, em seguida, depois de digitar sua senha  
<code bash>export DISPLAY=:0</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">export DISPLAY=:0</syntaxhighlight>
{{Note|A exportação da variável  <tt>DISPLAY</tt> é necessária para que os aplicativos do KDE 4 apareçam normalmente no seu KDE 3 desktop.}}
+
{{Nota|A exportação da variável  <tt>DISPLAY</tt> é necessária para que os aplicativos do KDE 4 apareçam normalmente no seu KDE 3 desktop.}}
Todas as variáveis de ambiente e todo o resto devem ser configurados corretamente pelo seu {{path|[[Getting_Started/Increased_Productivity_in_KDE4_with_Scripts/.bashrc|.bashrc]]}}. Para iniciar uma aplicação, basta digitar seu nome; por exemplo <code bash>kwrite</code>
+
Todas as variáveis de ambiente e todo o resto devem ser configurados corretamente pelo seu {{path|[[Getting_Started/Increased_Productivity_in_KDE4_with_Scripts/.bashrc|.bashrc]]}}. Para iniciar um aplicativo, basta digitar seu nome; por exemplo <syntaxhighlight lang="bash">kwrite</syntaxhighlight>
{{Note|
+
{{Nota|
 
Se você receber erros sobre mimetypes ausentes ou algo parecido, tente o seguinte:
 
Se você receber erros sobre mimetypes ausentes ou algo parecido, tente o seguinte:
* execute <code bash>unset XDG_DATA_DIRS ; kbuildsycoca4</code>
+
* execute <syntaxhighlight lang="bash">unset XDG_DATA_DIRS ; kbuildsycoca4</syntaxhighlight>
 
}}
 
}}
{{Note|
+
{{Nota|
 
Se você receber um erro sobre não ser possível se conectar a um servidor X, certifique-se disso emitindo:
 
Se você receber um erro sobre não ser possível se conectar a um servidor X, certifique-se disso emitindo:
<code bash>sudo xhost +local:kde-devel</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">sudo xhost +local:kde-devel</syntaxhighlight>
 
como usuário normal do seu KDE 3 para garantir que o aplicativo possa se conectar a sua sessão do X atual.
 
como usuário normal do seu KDE 3 para garantir que o aplicativo possa se conectar a sua sessão do X atual.
  
 
Apesar de seu servidor X aceitar conexões TCP, isto é frequentemente desligado como um padrão de distribuição (como no Kubuntu Feisty). Ao usar o <tt>kdm</tt> você deve editar <tt>/etc/kde3/kdm/kdmrc</tt> como root e se certificar de que não contêm:
 
Apesar de seu servidor X aceitar conexões TCP, isto é frequentemente desligado como um padrão de distribuição (como no Kubuntu Feisty). Ao usar o <tt>kdm</tt> você deve editar <tt>/etc/kde3/kdm/kdmrc</tt> como root e se certificar de que não contêm:
<code>ServerArgsLocal=-nolisten tcp</code>
+
<syntaxhighlight lang="text">ServerArgsLocal=-nolisten tcp</syntaxhighlight>
 
Depois de ter corrigido isso, você precisará reiniciar o servidor X. O comando <tt>xhost</tt> não deve mais retornar um erro "Unable to open display".
 
Depois de ter corrigido isso, você precisará reiniciar o servidor X. O comando <tt>xhost</tt> não deve mais retornar um erro "Unable to open display".
  
 
Para maior comodidade, você deve colocar isso no Autostart do seu usuário normal. Para fazer isso, crie um novo arquivo no diretório <tt>$HOME/.kde/Autostart</tt> de seu usuário normal com o seguinte conteúdo:
 
Para maior comodidade, você deve colocar isso no Autostart do seu usuário normal. Para fazer isso, crie um novo arquivo no diretório <tt>$HOME/.kde/Autostart</tt> de seu usuário normal com o seguinte conteúdo:
<code bash>
+
<syntaxhighlight lang="bash">
 
#! /bin/sh
 
#! /bin/sh
 
xhost +local:kde-devel
 
xhost +local:kde-devel
</code>
+
</syntaxhighlight>
 
Certifique-se que o novo arquivo é executável usando <tt>chmod +x</tt> nele.
 
Certifique-se que o novo arquivo é executável usando <tt>chmod +x</tt> nele.
  
Line 75: Line 75:
 
}}
 
}}
  
==== Using SSH ====
+
==== Usando SSH ====
  
The simplest way to run a KDE 4 application with SSH in your current desktop environment is to get an X-aware shell prompt as the <tt>kde-devel</tt> user like this:
+
A maneira mais simples de executar um aplicativo do KDE 4 com SSH em seu ambiente de trabalho é obter um shell capaz de perceber que roda dentro do X como um usuário <tt>kde-devel</tt> como este:
<code bash>ssh -X kde-devel@localhost</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">ssh -X kde-devel@localhost</syntaxhighlight>
Now you can launch KDE apps as usual, for example:
+
Agora você pode executar aplicativos do KDE apps como de costume, por exemplo:
<code bash>kwrite</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">kwrite</syntaxhighlight>
The two lines can be conveniently combined:
+
As duas linhas podem ser convenientemente combinadas:
<code bash>ssh -X kde-devel@localhost kwrite</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">ssh -X kde-devel@localhost kwrite</syntaxhighlight>
  
{{Note|
+
{{Nota|
If this gives you any errors, try the troubleshooting tips from the section above.
+
Se isso lhe der alguns erros, tente as dicas para solução de problemas da seção acima.
 
}}
 
}}
  
===== Passwordless login =====
+
===== Login sem senha =====
Before anything serious can be done using this method, a passwordless login needs to be set up. To start, run the following command as the regular desktop user:
+
Antes de fazer qualquer coisa importante usando este método, um login sem senha precisa ser configurado. Para começar, execute o seguinte comando como usuário normal do desktop:
<code bash>ssh-keygen -t rsa</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">ssh-keygen -t rsa</syntaxhighlight>
Hit enter three times to accept the path of {{path|~/.ssh/id_rsa}} and an empty passphrase. Now, copy the single line in {{path|~/.ssh/id_rsa.pub}} that's printed after running this command:
+
Aperte enter três vezes para aceitar o caminho de {{path|~/.ssh/id_rsa}} e uma senha vazia. Agora, copie a única linha no {{path|~/.ssh/id_rsa.pub}} que é exibida depois da execução deste comando:
<code bash>cat ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">cat ~/.ssh/id_rsa.pub</syntaxhighlight>
After that line is copied, <tt>ssh</tt> back into the <tt>kde-devel</tt> user and put the copied line in the file {{path|$HOME/.ssh/authorized_keys}}:
+
Depois que a linha for copiada, volte ao <tt>ssh</tt> no usuário <tt>kde-devel</tt> e coloque-a no arquivo {{path|$HOME/.ssh/authorized_keys}}:
<code bash>ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/kwrite \
+
<syntaxhighlight lang="bash">ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/kwrite \
   $HOME/.ssh/authorized_keys</code>
+
   $HOME/.ssh/authorized_keys</syntaxhighlight>
Paste in the line, save the file, and quit KWrite.
+
Cole na linha, salve o arquivo, e saia do KWrite.
  
Next make sure {{path|$HOME/.ssh/authorized_keys}} has the correct permissions:
+
Em seguida certifique-se de que {{path|$HOME/.ssh/authorized_keys}} tem as permissões corretas:
<code bash>ssh kde-devel@localhost chmod og-xrw ~kde-devel/.ssh/authorized_keys</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">ssh kde-devel@localhost chmod og-xrw ~kde-devel/.ssh/authorized_keys</syntaxhighlight>
Now try running KWrite again with the same SSH command; you shouldn't have to enter a password anymore:
+
Agora tente executar KWrite novamente com o mesmo comando SSH, você não deve mais ter que digitar uma senha:
<code bash>ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/kwrite</code>
+
<syntaxhighlight lang="bash">ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/kwrite</syntaxhighlight>
  
{{warning|Using a passwordless SSH login has certain '''security risks''', so make sure you protect your <tt>~/.ssh/id_rsa</tt> file by restricting access to it with
+
{{warning (pt BR)|Ao usar um login SSH sem senha existem certos '''riscos de segurança''', então assegure a proteção de seu arquivo <tt>~/.ssh/id_rsa</tt> restringindo o acesso a ele com
<code bash>chmod og-xrw ~/.ssh/id_rsa</code>(although the file should have these permissions when it is created)}}
+
<syntaxhighlight lang="bash">chmod og-xrw ~/.ssh/id_rsa</syntaxhighlight>(embora o arquivo deva ter essas permissões quando é criado)}}
  
===== The SSH desktop file =====
+
===== O arquivo SSH desktop =====
If you want to be able to launch apps more easily than running them with an SSH command from the command line, one way is to create <tt>.desktop</tt> files that <tt>ssh</tt> into the other account.  
+
Se você quiser iniciar os aplicativos de um modo mais fácil que executando-os com um comando SSH a partir da linha de comando, crie um arquivo <tt>.desktop</tt> para o <tt>ssh</tt> em outra conta.  
{{Note|This will only be useful if your desktop environment supports .desktop files, but at least KDE and GNOME do.}}
+
{{Nota|Isso só será útil se o seu ambiente de trabalho suportar arquivos  .desktop, mas pelo menos o KDE e o GNOME suportam.}}
  
You can start with an existing .desktop file as a template (like one from your desktop) or you can make one from scratch. The main idea is to prefix the command being run with this string:
+
Você pode começar com um arquivo .desktop existente como modelo (como um de seu desktop) ou você pode criar um novo. A ideia principal é prefixar o comando a ser executado com esta string:
<code bash>
+
<syntaxhighlight lang="bash">
 
ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/
 
ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
A simple .desktop file that runs KWrite would have the following contents:
+
Um simples arquivo .desktop que roda KWrite teria o seguinte conteúdo:
  
<code ini>
+
<syntaxhighlight lang="ini">
 
[Desktop Entry]
 
[Desktop Entry]
 
Categories=Qt;KDE;TextEditor;
 
Categories=Qt;KDE;TextEditor;
Line 139: Line 139:
 
X-KDE-SubstituteUID=false
 
X-KDE-SubstituteUID=false
 
X-KDE-Username=
 
X-KDE-Username=
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
{{tip|Apps launched using SSH like this don't trigger the correct launch responses, so you probably want to disable "launch feedback" for your .desktop files}}
+
{{Tip (pt BR)|Aplicativos iniciados usando o SSH como esse não provocam o correto lançamento de respostas, então você provavelmente vai querer desativar "feedback de lançamento" para o seu arquivo .desktop}}
  
{{note|In order to create a .desktop file for a KDE 4 app by using this pattern, the app's package will have to have been installed into <tt>~/kde/bin</tt> using the <tt>cmakekde</tt> command}}
+
{{nota|Para criar um arquivo .desktop de um aplicativo do KDE 4 usando esse padrão, o pacote do aplicativo terá que ter sido instalado em <tt>~/kde/bin</tt> usando o comando <tt>cmakekde</tt>}}
  
=== Launching KDE 4 sessions ===
+
=== Iniciando sessões do KDE 4 ===
==== Nested KDE 4 session ====
+
==== Sessão aninhada do KDE 4 ====
 
     {|align="right"  
 
     {|align="right"  
     |[[image:Snapshot1.png|right|thumb|200px|Nested]]
+
     |[[image:Snapshot1.png|right|thumb|200px|Aninhada]]
 
     |}
 
     |}
Instead of using a full-blown new virtual X for developing software you can use Xephyr to embed your KDE 4 session into your working KDE 3 or other X11 environment.
+
Em vez de usar um novo X virtual já desenvolvido para o desenvolvimento de software você pode utilizar o Xephyr para incorporar sua sessão do KDE 4 em sua sessão de trabalho do KDE 3 ou outro ambiente X11.
  
You can also do this with xnest, but as xnest cannot handle extensions like Render many people prefer Xephyr.
+
Você também pode fazer isso com o xnest, mas como xnest não consegue lidar com extensões como Render muitas pessoas preferem Xephyr.
  
If you want to get a minimal KDE session up and running, just launch Xephyr (available in Kubuntu as xserver-xephyr; Gentoo users compile x11-base/xorg-server with USE="kdrive"):
+
Se você quiser ter uma sessão mínima do KDE instalada e funcionando, apenas inicie Xephyr (disponível no Kubuntu como xserver-xephyr; Usuários do Gentoo compilem x11-base/xorg-server com USE="kdrive"):
  
 
  Xephyr :1 -extension GLX &
 
  Xephyr :1 -extension GLX &
  
You can now launch KDE:
+
Agora você já pode iniciar o KDE:
  
<code bash>
+
<syntaxhighlight lang="bash">
 
su - $USER
 
su - $USER
 
export DISPLAY=:1
 
export DISPLAY=:1
 
/path/to/kde4/bin/startkde-modified &
 
/path/to/kde4/bin/startkde-modified &
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
startkde-modified is a copy of the startkde-script which includes the following lines on the top:
+
startkde-modified é uma cópia de startkde-script que incluem as seguintes linhas no topo:
  
<code bash>
+
<syntaxhighlight lang="bash">
 
export KDEDIR=`kde4-config --prefix`
 
export KDEDIR=`kde4-config --prefix`
 
export LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib
 
export LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib
 
export PATH=$KDEDIR/bin/:$PATH
 
export PATH=$KDEDIR/bin/:$PATH
 
export KDEHOME=~/.kde4
 
export KDEHOME=~/.kde4
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
You can also use Xephyr with KDM via the Xdmcp protocol and simply a new KDE 4 session to KDM.
+
Você também pode usar Xephyr com KDM através do protocolo Xdmcp e simplesmente uma nova sessão do KDE 4 para KDM.
 
   
 
   
On Kubuntu, you can enable it by changing
+
No Kubuntu, você pode habilitá-lo alterando
  
<code ini>
+
<syntaxhighlight lang="ini">
 
[Xdmcp]
 
[Xdmcp]
 
# Whether KDM should listen to incoming XDMCP requests.
 
# Whether KDM should listen to incoming XDMCP requests.
 
# Default is true
 
# Default is true
 
Enable=false
 
Enable=false
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
in {{path|/etc/kde3/kdm/kdmrc}} to
+
em {{path|/etc/kde3/kdm/kdmrc}} para
  
<code ini>
+
<syntaxhighlight lang="ini">
 
[Xdmcp]
 
[Xdmcp]
 
# Whether KDM should listen to incoming XDMCP requests.
 
# Whether KDM should listen to incoming XDMCP requests.
 
# Default is true
 
# Default is true
 
Enable=true
 
Enable=true
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
and adjust your {{path|/etc/kde3/kdm/Xaccess}} to allow your local machine access. Additionally you should make sure to set up a port blocking policy on all external interfaces for the Xdmcp port if you are doing this on a laptop or a PC in an untrusted environment.
+
e ajustar seu {{path|/etc/kde3/kdm/Xaccess}} para permitir seu acesso à máquina local. Além disso, você deve certificar-se de criar uma política de bloqueio de porta em todas as interfaces externas para a porta Xdmcp, se você está fazendo isto em um laptop ou um PC em um ambiente não confiável.
 
   
 
   
If you are done, simply launch Xephyr:
+
Se você estiver pronto, basta iniciar Xephyr:
 
   
 
   
 
  Xephyr -query localhost :1 -host-cursor -screen 1024x768&
 
  Xephyr -query localhost :1 -host-cursor -screen 1024x768&
  
where <tt>-host-cursor</tt> tries to reuse the host's cursor and <tt>-screen</tt> sets the screen dimensions.
+
onde <tt>-host-cursor</tt> tenta reutilizar o cursor do host e <tt>-screen</tt> define as dimensões da tela.
  
Note: If you get lots of refused connection errors, you might want to use the -ac option of Xephyr. For example:
+
Nota: Se você tiver muitos erros de conexão recusada, você pode usar a opção -ac do Xephyr. Por exemplo:
  
 
  Xephyr -ac :1&
 
  Xephyr -ac :1&
  
Another option to try if you get lots of refused connection errors is you may need to grant assess to your kde-devel user to your X server. As root or using sudo execute:
+
Uma outra opção para tentar caso receba muitos erros de conexão recusada é garantir o acesso do seu usuário kde-devel ao seu servidor X. Como root ou usando sudo:
  
 
  xhost +local:kde-devel
 
  xhost +local:kde-devel
  
If you do not have Xephyr, you can also use Xnest:
+
Se você não tem Xephyr, você pode também usar Xnest:
  
 
  Xnest -ac :1& export DISPLAY=:1
 
  Xnest -ac :1& export DISPLAY=:1
Line 217: Line 217:
 
<BR>
 
<BR>
 
-----
 
-----
{{improve}}
+
{{improve (pt BR)}}
 
[[User:Sping|Sping]] 00:25, 9 April 2007 (CEST)<BR>
 
[[User:Sping|Sping]] 00:25, 9 April 2007 (CEST)<BR>
I use this for my start script ''nested_kde4.sh'':
+
Eu uso isso para meu script de inicialização ''nested_kde4.sh'':
  
 
  #! /bin/bash
 
  #! /bin/bash
Line 229: Line 229:
 
  export DISPLAY=${NESTED_KDE_DISPLAY_BACKUP}
 
  export DISPLAY=${NESTED_KDE_DISPLAY_BACKUP}
  
If you run into
+
Se você se deparar com
  
 
  "Call to lnusertemp failed (temporary directories full?).
 
  "Call to lnusertemp failed (temporary directories full?).
 
   Check your installation."
 
   Check your installation."
  
try this:
+
tente isto:
  
 
  mkdir /var/tmp/kde-devel-kde4
 
  mkdir /var/tmp/kde-devel-kde4
  
The above code assumes you work with user ''kde-devel''.
+
O código acima assume que você trabalha com o usuário ''kde-devel''.
{{Note|In most cases you have to replace ''startkde-modified'' with ''startkde''}}
+
{{Nota|Na maioria dos casos você tem que substituir ''startkde-modified'' por ''startkde''}}
 
-----
 
-----
  
==== Solitary KDE 4 session ====
+
==== Sessão solitária do KDE 4 ====
 
     {|align="right"  
 
     {|align="right"  
     |[[image:solitary.png|right|thumb|200px|Solitary]]
+
     |[[image:solitary.png|right|thumb|200px|Solitária]]
 
     |}
 
     |}
To run a full KDE 4 desktop environment session, you can either start it from the command line as you normally would, with something like this:
+
Para executar uma sessão completa do ambiente de trabalho KDE 4, você pode começar a partir da linha de comando como normalmente faria, com algo parecido com isso:
  
 
  X :1 & export DISPLAY=:1
 
  X :1 & export DISPLAY=:1
 
  startkde
 
  startkde
  
{{Note|If the X server refuses the connection saying something like: <tt>Xlib: connection to ":1.0" refused by server</tt>, try <tt>X -ac :1</tt> instead.}}
+
{{Nota|Se o servidor X recusar a conexão dizendo algo como: <tt>Xlib: connection to ":1.0" refused by server</tt>, tente <tt>X -ac :1</tt> como alternativa.}}
  
or you can can add it to your login manager. If you are using KDM (or a compatible login manager) this is done by creating a .desktop file in either {{path|`kde-config --prefix`/share/apps/kdm/sessions/}} or in {{path|/usr/share/xsessions/}}. The easiest thing to do is to copy an existing {{path|kde.desktop}} file and name it {{path|kde4.desktop}}. Open this new .desktop file in a text editor and change the <tt>Exec</tt>, <tt>TryExec</tt> and <tt>Name</tt> entries to look something like this:
+
ou você pode adicioná-lo ao seu gerenciador de login. Se você estiver usando o KDM (ou um gerenciador de login compatível) isso é feito criando um arquivo .desktop em {{path|`kde-config --prefix`/share/apps/kdm/sessions/}} ou em {{path|/usr/share/xsessions/}}. A melhor coisa a fazer é copiar um arquivo existente {{path|kde.desktop}} e nomeá-lo {{path|kde4.desktop}}. Abra esse novo arquivo .desktop em um editor de texto e mude o <tt>Exec</tt>, <tt>TryExec</tt> e <tt>Name</tt> entradas para algo parecido com isso:
  
<code ini>
+
<syntaxhighlight lang="ini">
 
Exec=$HOME/kde/bin/startkde
 
Exec=$HOME/kde/bin/startkde
 
TryExec=$HOME/kde/bin/startkde
 
TryExec=$HOME/kde/bin/startkde
 
Name=KDE4
 
Name=KDE4
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
Replace {{path|$HOME/kde}} in the example above with the prefix you are installing KDE4 into.
+
Substitua {{path|$HOME/kde}} no exemplo acima pelo prefixo no qual você está instalando o KDE4.
  
After restarting the login manager (<tt>Alt+e</tt> in KDM) this new entry should appear in the sessions menu.
+
Depois de reiniciar o gerenciador de login (<tt>Alt+e</tt> in KDM) essa nova entrada aparecerá no menu de sessões.
  
You might have to edit your startkde scripts,  
+
Você pode ter que editar seus scripts startkde,ou seja, mudar
ie: change
+
  
this
+
 
<code ini>kdehome=$HOME/.kde</code>
+
esse
to this
+
<syntaxhighlight lang="ini">kdehome=$HOME/.kde</syntaxhighlight>
<code ini>kdehome=$HOME/.kde4</code>
+
para esse
or paste this
+
<syntaxhighlight lang="ini">kdehome=$HOME/.kde4</syntaxhighlight>
<code ini>
+
ou colar esse
 +
<syntaxhighlight lang="ini">
 
export KDEDIR=`kde4-config --prefix`
 
export KDEDIR=`kde4-config --prefix`
 
export LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib
 
export LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib
 
export PATH=$KDEDIR/bin/:$PATH
 
export PATH=$KDEDIR/bin/:$PATH
 
export KDEHOME=~/.kde4
 
export KDEHOME=~/.kde4
</code>
+
</syntaxhighlight>
on top.
+
no topo.
  
{{Note|You should have path to 'qdbus' program (usually it is $QTDIR/bin) in your $PATH to login successfully. If it is not there, you'll get an error message "Could not start DBus. Check your installation."}}
+
{{Nota|Você deve ter um caminho para o programa 'qdbus' (geralmente ele é $QTDIR/bin) em seu $PATH para logar com êxito. Se ele não estiver lá, você vai receber uma mensagem de erro "Não foi possível iniciar DBus. Verifique sua instalação."}}
  
== Development tasks ==
+
== Tarefas do Desenvolvimento ==
 
=== KDevelop ===
 
=== KDevelop ===
  
This section will explain how to use KDevelop 3.4 to develop KDE 4 applications. If you have any questions, corrections or rants about this section, please post them on the discussion page.
+
Esta seção irá explicar como usar o KDevelop 3.4 para desenvolver aplicativos do KDE 4. Se você tiver dúvidas, correções ou reclamações sobre esta seção, por favor poste-as na página de discussão.
  
==== Prerequisites ====
+
==== Pré-requisitos ====
  
You need at least KDevelop 3.4 for this, which is still a KDE 3 application. Versions lower than 3.4 do not have Qt 4 support among other things. The KDE 4 version of KDevelop is not yet ready for serious development. You can get KDevelop at the [http://www.kdevelop.org/index.html?filename=3.4/download.html KDevelop homepage]. Make sure you install KDevelop like all other KDE 3 applications, '''not''' with your ''kde-devel'' user.  
+
Você precisa de pelo menos KDevelop 3.4 para isto, que ainda é um aplicativo do KDE 3. Versões inferiores a 3.4 não têm suporte ao Qt 4, entre outras coisas. A versão KDE 4 do KDevelop ainda não está pronta para o desenvolvimento sério. Você pode obter o KDevelop em [http://www.kdevelop.org/index.html?filename=3.4/download.html KDevelop homepage]. Certifique-se de instalar o KDevelop como todos os aplicativos do KDE 3, '''não''' com seu usuário ''kde-devel''.  
  
You also need the lastest ''GDB'' version, which is currently 6.6.0.
+
Você também precisa da versão mais recente do ''GDB'', que atualmente é a 6.6.0.
Note that the GDB version which is shipped with '''openSuse 10.3 is broken''', it constantly crashes when examining variables (which KDevelop does automatically). Use the GDB version from [http://download.opensuse.org/repositories/home:/amilcarlucas/openSUSE_10.3/ this repository] instead.
+
Note que a versão do GDB que é fornecida com o '''openSuse 10.3 está quebrada''', ela constantemente quebra ao analisar as variáveis (que o KDevelop faz automaticamente). Use ao invés disso a versão do GDB [http://download.opensuse.org/repositories/home:/amilcarlucas/openSUSE_10.3/ deste repositório].
  
You need to have the kdelibs API documentation locally, which is described in the [[Getting_Started/Build/KDE4#Generating_local_API_documentation|build instructions]].
+
Você precisa ter a documentação da API kdelibs localmente, que está descrita em [[Getting_Started/Build/KDE4#Generating_local_API_documentation|instruções de compilação]].
  
You also need ''ctags'', ''htdig'', ''htmerge'' and ''htsearch''. ''valgrind'' and ''callgrind'' can also be useful.
+
Você também precisa de ''ctags'', ''htdig'', ''htmerge'' e ''htsearch''. ''valgrind'' e ''callgrind'' também podem ser úteis.
  
Be sure you followed the steps in the KDE 4 [[Getting_Started/Build/KDE4|build instructions]] and have a working KDE 4 environmentMake sure simple KDE 4 applications like ''Konsole'' or ''KWrite'' can be started from the command line of the ''kde-devel'' user without problems.  
+
Certifique-se de que você seguiu os passos das [[Getting_Started/Build/KDE4|instruções de compilação]] do KDE 4 e tem um ambiente de trabalho KDE 4.  Verifique se aplicativos simples do KDE 4 como ''Konsole'' ou ''KWrite'' podem ser iniciados pela linha de comando do usuário ''kde-devel'' sem problemas.
  
The following steps are all done with the ''kde-devel'' user. You need to login as that user by typing
+
Os passos seguintes são todos feitos com usuário ''kde-devel''. Você precisa logar como esse usuário digitando
 
  su - kde-devel
 
  su - kde-devel
  
==== Setting up the environment ====
+
==== Configurando o ambiente ====
  
KDevelop has no native support for CMake projects. Fortunately, CMake has the ability to generate KDevelop project files itself. In order to do this, you need to pass the ''-GKDevelop3'' flag to the ''cmake'' command. This tells CMake to generate project files for KDevelop alongside the normal makefiles. The best way to do this is to modify your ''cmakekde'' function in your [[Getting_Started/Increased_Productivity_in_KDE4_with_Scripts/.bashrc|{{path|.bashrc}}]]. Just change
+
KDevelop não tem suporte nativo para projetos CMake. Felizmente, o CMake tem a capacidade de gerar arquivos próprios de projeto do KDevelop. Se quiser fazer isso, você precisa passar a bandeira ''-GKDevelop3'' para o comando ''cmake''. Isto diz ao CMake para gerar arquivos de projeto para o KDevelop ao lado do makefiles normal. A melhor maneira de fazer isto é alterar a sua função ''cmakekde'' no seu [[Getting_Started/Increased_Productivity_in_KDE4_with_Scripts/.bashrc|{{path|.bashrc}}]]. Basta alterar
<code bash>
+
<syntaxhighlight lang="bash">
 
cmake $srcFolder -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$KDEDIR \
 
cmake $srcFolder -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$KDEDIR \
 
-DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull&& \
 
-DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull&& \
 
make && \
 
make && \
 
make install;
 
make install;
</code>
+
</syntaxhighlight>
to
+
para
<code bash>
+
<syntaxhighlight lang="bash">
 
cmake $srcFolder -GKDevelop3 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$KDEDIR \
 
cmake $srcFolder -GKDevelop3 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$KDEDIR \
 
-DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull&& \
 
-DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull&& \
 
make && \
 
make && \
 
make install;
 
make install;
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
After you have done that, re-login so that the changes to the {{path|.bashrc}} file take effect. Then you need to rerun ''cmakekde'' in the (root) build directory of the project you want to work on with KDevelop (if you didn't use ''-GKDevelop3'' on the [[Getting_Started/Build/KDE4#Setting_up_the_environment|building step]]). For example, if you want to work on Konsole, which lives in ''kdebase'', you need to run cmakekde in the {{path|$KDE_BUILD/KDE/kdebase}} directory. This unfortunately completely rebuilds everything, but only once when you change the generator.
+
Depois de ter feito isso, faça o login novamente para que as alterações no arquivo {{path|.bashrc}} tenham efeito. Então você precisa executar novamente o ''cmakekde'' no (root) diretório de compilação do projeto se você quer trabalhar com KDevelop (se você não usa ''-GKDevelop3'' na [[Getting_Started/Build/KDE4#Setting_up_the_environment|etapa de compilação]]). Por exemplo, se você quiser trabalhar com o Konsole, que existe no ''kdebase'', você precisa executar cmakekde no diretório {{path|$KDE_BUILD/KDE/kdebase}}. Este, infelizmente, reconstrói tudo completamente, mas apenas uma vez quando você alterar o gerador.
  
Since all environment variables of the kde-devel user are KDE 4 specific, these need to be set back to match your KDE 3 environment before starting KDevelop.
+
Como todas as variáveis de ambiente do usuário kde-devel são específicas do KDE 4, estas precisam ser retrocedidas para corresponder ao seu ambiente KDE 3 antes de iniciar o KDevelop.
A simple way to do this is to add the following function to your {{path|.bashrc}}:
+
Uma maneira simples de fazer isso é adicionar a seguinte função para o seu {{path|.bashrc}}:
  
<code bash>
+
<syntaxhighlight lang="bash">
 
function start3app {
 
function start3app {
 
   mkdir -p /tmp/$USER-kde
 
   mkdir -p /tmp/$USER-kde
Line 340: Line 340:
 
   source $HOME/.bashrc  #Reset environment variables again
 
   source $HOME/.bashrc  #Reset environment variables again
 
}
 
}
</code>
+
</syntaxhighlight>
  
The ''PATH'' and ''LD_LIBRARY_PATH'' variables are taken from the KDE 3 user, and they may be different on your system. Type <code bash>echo $PATH</code> and <code bash>echo $LD_LIBRARY_PATH</code> as normal KDE 3 user to get these values. The above function assumes that KDE 3 is installed in the {{path|/usr}} prefix, as it is the case on Debian-based systems. If your KDE 3 is installed to a different prefix, you need to change the line setting ''KDEDIR'' accordingly. Here's an example how you find out your KDE installation prefix; in this example it is /opt/kde3:
+
As variáveis ''PATH'' e ''LD_LIBRARY_PATH'' são tomadas do usuário do KDE 3, e elas podem ser diferentes em seu sistema. Digite <syntaxhighlight lang="bash">echo $PATH</syntaxhighlight> e <syntaxhighlight lang="bash">echo $LD_LIBRARY_PATH</syntaxhighlight> como usuário KDE 3 normal para obter esses valores. A função acima assume que o KDE 3 está instalado no prefixo {{path|/usr}}, como é o caso em sistemas baseados em Debian. Se o seu KDE 3 está instalado em um prefixo diferente,você precisa alterar a configuração da linha ''KDEDIR''. Aqui está um exemplo de como descobrir o seu prefixo de instalação KDE; neste exemplo ele é /opt/kde3:
  
<code bash>
+
<syntaxhighlight lang="bash">
 
kde-config --prefix
 
kde-config --prefix
 
/opt/kde3
 
/opt/kde3
</code>
+
</syntaxhighlight>
 +
 
 +
Agora você deve ser capaz de iniciar o KDevelop digitando <tt>start3app kdevelop</tt>. Faça isso agora.
  
Now you should be able to start KDevelop by typing <tt>start3app kdevelop</tt>. Do that now.
+
{{tip (pt BR)|
 +
Você pode iniciar qualquer aplicativo do KDE 3 com a função <tt>start3app</tt>. Candidatos úteis incluem ''Kompare'' e ''kdesvn''.
  
{{tip|
+
No entanto, você não pode iniciar ''KDbg'' desta forma para depurar aplicativos do KDE 4, já que as variáveis de ambiente para depurar aplicativos estão erradas.
You can start any KDE 3 application with the <tt>start3app</tt> function. Useful candidates include ''Kompare'' and ''kdesvn''.
+
  
However, you can not start ''KDbg'' this way to debug KDE 4 applications, since then the environment variables for the debugged application are wrong.
 
 
}}
 
}}
 
<!--
 
<!--
{{tip|
+
{{tip (pt BR)|
Instead of starting KDevelop by using the ''start3app'' script as ''kde-devel'' user, you can also use the KDE run dialog ''(Alt+F2)'' to start KDevelop:
+
Ao invés de iniciar KDevelop usando o script ''start3app'' como usuário ''kde-devel'', você também pode usar a caixa de diálogo executar do KDE ''(Alt+F2)'' para iniciar o KDevelop:
  
 
[[Image:Minicli.png]]
 
[[Image:Minicli.png]]
  
This starts KDevelop as ''kde-devel'' user but uses the environment variables of the normal user, just like the ''start3app'' script does.
+
Isso inicia o KDevelop como usuário ''kde-devel'', mas usa as variáveis de ambiente do usuário normal, assim como o script ''start3app'' faz.
 
}}
 
}}
 
-->
 
-->
  
===== TroubleShooting =====
+
===== Resolução de Problemas =====
  
'''Symptome:''' kdevelop says "cannot talk to klauncher". You cannot open a file.
+
'''Sintoma:''' kdevelop diz "cannot talk to klauncher". Você não pode abrir um arquivo.
  
'''Solution:''' add your KDE library path to LD_LIBRARY_PATH, e.g.:
+
'''Solução:''' adicione seu caminho da biblioteca do KDE library a LD_LIBRARY_PATH, por exemplo:
 
  export LD_LIBRARY_PATH=/opt/kde3/lib
 
  export LD_LIBRARY_PATH=/opt/kde3/lib
  
==== Setting up KDevelop ====
+
==== Configurando o KDevelop ====
  
Now that KDevelop has started, you need to adjust a few settings. Go to ''Settings->Configure KDevelop...->Documentation'' for this. Remove all entries that are not relevant to KDE 4 coding.
+
Agora que o KDevelop foi iniciado, você precisa ajustar algumas configurações. Vá até ''Settings->Configure KDevelop...->Documentation''para fazer isso.Remova todas as entradas que não são relevantes para a codificação no KDE 4.
  
{{note|Although environment variables like $HOME are used in this section, you should replace them with real paths because KDevelop does not resolve environment variables.}}
+
{{nota|Embora as variáveis de ambiente como $ HOME sejam usados nesta seção, você deve substituí-las por caminhos reais, porque o KDevelop não resolve variáveis de ambiente.}}
  
Optionally, you can add the kdelibs API documentation. You must [[Getting_Started/Build/KDE4#Generating_local_API_documentation|create it beforehand]]. Then add the documentation by clicking ''Add...''. In this dialog, use the following settings:
+
Opcionalmente, você pode adicionar a documentação da API kdelibs. Você deve [[Getting_Started/Build/KDE4#Generating_local_API_documentation|criá-la previamente]]. Então adicione a documentação clicando em ''Add...''. Neste diálogo, use as seguintes configurações:
* ''Type'': Doxygen Documentation Collection (needs to be set first)
+
* ''Type'': Doxygen Documentation Collection (precisa ser configurada primeiro)
 
* ''Location'': {{path|$KDE_SRC/KDE/kdelibs/kdelibs-apidocs/index.html}}
 
* ''Location'': {{path|$KDE_SRC/KDE/kdelibs/kdelibs-apidocs/index.html}}
  
Now add the Qt API documentation, which also must be [[Getting_Started/Build/KDE4/Prerequisites#Generating_local_API_documentation|created beforehand]], using the following settings:
+
Agora adicione a documentação da API Qt, que também deve ser [[Getting_Started/Build/KDE4/Prerequisites#Generating_local_API_documentation|criada previamente ]], usando as seguintes configurações:
* ''Type'': Qt Documentation Collection (needs to be set first)
+
* ''Type'': Qt Documentation Collection (precisa ser configurada primeiro)
 
* ''Location'': {{path|$HOME/qt-copy/doc/html/qt.dcf}}
 
* ''Location'': {{path|$HOME/qt-copy/doc/html/qt.dcf}}
  
After you have added kdelibs and Qt API documentation, make sure all checkboxes (''TOC'',''Index'' and ''Search'') are enabled. Then, go to the ''Full Text Search'' tab and make sure the paths to the ''htdig'', ''htmerge'' and ''htsearch'' executables are correct. You can then close the settings dialog.
+
Depois de ter adicionado a documentação da API kdelibs e Qt, certifique-se de que todas as caixas (''TOC'',''Index'' and ''Search'') estão habilitadas. Então, vá para a aba ''Full Text Search'' e certifique-se de que os caminhos para os executáveis''htdig'', ''htmerge'' e ''htsearch'' estão corretos. Você pode então fechar a janela de configuração.
  
Now it is time to open the project you want to work on by clicking ''Project->Open Project...''. The project files are located in the build directory. For example, if you want to work on Konsole, you need to open {{path|$KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole/konsole.kdevelop}}. You now need to adjust a few project-specific settings in ''Project->Project Options''. You need to do this every time you start to work on a different project.
+
Agora é hora de abrir o projeto que você quer trabalhar clicando em ''Project->Open Project...''. Os arquivos do projeto estão localizados no diretório de compilação. Por exemplo, se você quer trabalhar com o Konsole,você precisa abrir {{path|$KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole/konsole.kdevelop}}. Você agora precisa ajustar algumas configurações específicas do projeto em ''Project->Project Options''. Você precisa fazer isso toda vez que começa a trabalhar em um projeto diferente.
  
{{note|
+
{{nota|
Sometimes, a KDevelop project file is not present for the folder you want to work on.
+
Às vezes, um arquivo de projeto KDevelop não está presente na pasta que você deseja trabalhar.
  
This can have several reasons, it depends on how the CMake files are written. Usually, CMake files which have a <tt>project(projectname)</tt> statement in them should work fine. Once you are familiar enough with CMake, you can try adding the statement.
+
Isto pode ter vários motivos, depende de como os arquivos CMake são escritos. Normalmente, arquivos do CMake que tenham uma declaração <tt>project(projectname)</tt> funcionam bem. Se você estiver bastante familiarizado com o CMake, você pode tentar adicionar essa declaração.
  
A workaround for this is to simply use the KDevelop project file of the parent folder, or even higher. In this case, you need to use the <tt>Make Active Directory</tt> entry in the context menu of the <tt>File Selector</tt> sidetab. With this, you can ignore the other unwanted folders when building and installing.
+
Uma solução para isso é simplesmente usar o arquivo de projeto KDevelop da pasta pai, ou até mais. Nesse caso, você precisa usar a entrada <tt>Make Active Directory</tt> no menu de contexto da aba lateral <tt>File Selector</tt>. Com isso, você pode ignorar as outras pastas indesejadas quando for compilar e instalar.
 
}}
 
}}
  
* ''C++ Support->Code Completion''
+
* ''Suporte C++->Código pronto''
:Here you need to add code completion databases for Qt and kdelibs, and more if you like, for example you might need a database for ''kdepimlibs'' when working on ''kdepim''.
+
:Aqui você precisa adicionar banco de dados de código pronto para Qt e kdelibs, e mais se você quiser, por exemplo você pode precisar de um banco de dados para ''kdepimlibs'' quando estiver trabalhando com ''kdepim''.
  
:For kdelibs, click the ''Add...'' button and choose ''KDevelop Custom Directory PCS Importer'', then add your KDE include directory ({{path|$HOME/kde/include}}) to the list and proceed. You can use the file selection dialog and the ''Add'' button to add it.  
+
:Para kdelibs, clique no botão ''Add...'' e escolha ''KDevelop Custom Directory PCS Importer'', então adicione o diretório de inclusão do KDE ({{path|$HOME/kde/include}}) à lista e continue. Você pode usar a caixa de diálogo de seleção de arquivos  e o botão ''Add'' para adicioná-lo.  
  
:Now, add the database for Qt 4 by selecting ''KDevelop Qt4 PCS Importer'' this time. You need to select the Qt 4 include directory, which is {{path|$HOME/qt-copy/include}}.
+
:Agora, adicione o banco de dados para Qt 4 selecionando ''KDevelop Qt4 PCS Importer'' neste momento. Você precisa selecionar o diretório de inclusão do Qt 4, que é {{path|$HOME/qt-copy/include}}.
  
{{note|The Qt4 PCS Importer is only needed if you didn't install Qt4, i.e. you use it directly from the build directory. The drawback of using the Qt4 importer is that it doesn't show progress and the application seems to hang while it imports. The alternative is to use the Custom Directory PCS Importer for this too}}
+
{{nota|O Qt4 PCS Importer só é necessário se você não instalar Qt4, ou seja, usá-lo directamente a partir do diretório de compilação. A desvantagem de usar o Qt4 importer é que ele não mostra o progresso e a aplicação parece travar ao mesmo tempo que as importações. A alternativa é usar o Custom Directory PCS Importer para isso também}}
  
* ''C++ Support->Qt Options''
+
* ''Suporte C++->Opções do Qt''
:Check ''Enable Qt options'' and choose Qt4 as your version. Set the ''QMake Binary'' path to {{path|$HOME/qt-copy/bin/qmake}}. Then choose ''Qt 4 style'' as ''Qt include syntax''. Use {{path|$HOME/qt-copy/bin/designer}} as ''Designer Binary''. Make sure to use the ''Change Plugin Paths'' dialog to add the plugin directory from KDE so you see the KDE widgets when designer is started. To do this add {{path|$HOME/kde/lib/kde4/plugins}} to the lineedit and then click the ''Add'' button.
+
:Verifique ''Enable Qt options'' e escolha Qt4 como sua versão. Defina o caminho ''QMake Binary'' para {{path|$HOME/qt-copy/bin/qmake}}. Então escolha ''Qt 4 style'' como ''Qt include syntax''. Use {{path|$HOME/qt-copy/bin/designer}} como ''Designer Binary''. Certifique-se de usar o diálogo ''Change Plugin Paths'' para adicionar o diretório do plugin do KDE para que você veja os widgets do KDE quando o designer for iniciado. Para fazer isso adicione {{path|$HOME/kde/lib/kde4/plugins}} ao campo de edição e então clique no botão ''Add''.
  
* ''Run Options''
+
* ''Opções de Execução''
:Make sure you use the correct binary as ''Executable''. For example, if you want to run Konsole, this is {{path|$KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole/src/konsole}}. You should add ''--nofork'' to the ''Debug Arguments'' or debugging some applications like ''KMail'' will not work at all.
+
:Certifique-se de usar o binário correto como ''Executable''. Por exemplo, se você quer executar o Konsole, este é {{path|$KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole/src/konsole}}. Você deve adicionar ''--nofork'' ao ''Debug Arguments'' ou depurar alguns aplicativos como ''KMail'' não vai funcionar em tudo.
  
:Because the ''start3app'' functions changes some environment variables, you need to change them back here so the KDE 4 applications can be run without problems from within KDevelop.
+
:Porque as funções do ''start3app'' mudam algumas variáveis de ambiente, você precisa mudá-las de volta aqui para que os aplicativos do KDE 4 possam ser executados sem problemas a partir do KDevelop.
:For some applications, like Konsole, this is not strictly necessary, but others like KMail will crash if you do not change this.
+
:Para alguns aplicativos, como Konsole, isso não é estritamente necessário, mas outros como KMail irão quebrar se você não mudar isto.
:Simply click the ''Add / Copy'' button to add new environment variables. You will need the following, which are the same as in your [[Getting_Started/Increased_Productivity_in_KDE4_with_Scripts/.bashrc|{{path|.bashrc}}]]:
+
:Basta clicar no botão ''Add / Copy'' para adicionar novas variáveis de ambiente. Você vai precisar do seguinte, que são os mesmos do seu [[Getting_Started/Increased_Productivity_in_KDE4_with_Scripts/.bashrc|{{path|.bashrc}}]]:
  
 
:{| border="1"
 
:{| border="1"
 
|-
 
|-
! Name
+
! Nome
! Value
+
! Valor
 
|-
 
|-
 
| KDEHOME
 
| KDEHOME
Line 450: Line 451:
  
  
* ''Build Options->Build''
+
* ''Opções de Compilação->Compilação''
:Make sure the correct build directory is selected. Again, for Konsole, this would be {{path|$KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole}}.
+
:Certifique-se de que o diretório de compilação correto está selecionado. Mais uma vez, para o Konsole, este pode ser {{path|$KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole}}.
  
* ''Build Options->Make''
+
* ''Opções de Compilação->Make''
:You might want to check ''Abort on first error''. You also might want to add ''VERBOSE='' or ''VERBOSE=1'' to ''Additional make options'' to control the level of verbosity for the build process.
+
:Você pode querer verificar ''Abort on first error''. Você também pode querer adicionar ''VERBOSE='' ou ''VERBOSE=1'' à ''Additional make options'' para controlar o nível de detalhamento do processo de compilação.
  
:If you have more than one processor or if you have access to an icecream cluster, you might want to check the ''Run multiple jobs'' option and set the ''Number of simultaneous jobs'' to the number of available processors. This increases the compile speed. It is the same as the <tt>-j</tt> option for ''make''.
+
:Se voce tem mais de um processador ou se você tem acesso a um icecream cluster, você pode querer checar a opção ''Run multiple jobs'' e configurar o ''Number of simultaneous jobs'' para o número de processadores disponíveis. Isso aumenta a velocidade de compilação. É o mesmo que a opção <tt>-j</tt> para ''make''.
  
* ''Formatting''
+
* ''Formatação''
:You should set all options here to match the coding style of the project you are working on.
+
:Você deve definir todas as opções aqui para combinar com o estilo de codificação do projeto que você está trabalhando.
  
* ''CTags->General''
+
* ''CTags->Geral''
:You need to correctly set the ''Path to ctags binary'', which is {{path|/usr/bin/ctags}} on Debian-based systems.  
+
:Você precisa definir corretamente o caminho para ''Path to ctags binary'', que é {{path|/usr/bin/ctags}} nos sistemas baseados em Debian.  
  
:You probably want to enable the <tt>When more than one hit, go directly to the first</tt> option.
+
:Você provavelmente desejará habilitar o <tt>Quando mais de um hit, vá diretamente para a primeira</tt> opção.
  
Now you have finished adjusting your project-specific settings. Now you should remove some plugins you do not need, in ''Settings->Configure Plugins...''. I for example disable the following plugins:  
+
Agora você terminou de ajustar as configurações específicas do projeto. Agora você deve remover alguns plugins que você nao precisa, em ''Settings->Configure Plugins...''. Eu, por exemplo, disabilitei os seguintes plugins:  
  
 
<small>Abbreviation Expansion, Code Snippets, Doxygen Support, Embedded Konsole, File Tree, '''Final Packaging Support''', "Open with" Menu Addon, QuickOpen, Regular Expression Tester, Scripting, '''Security Checker''', Shell Filtering and Insertion, Text Structure and Tools Menu Addition.</small>
 
<small>Abbreviation Expansion, Code Snippets, Doxygen Support, Embedded Konsole, File Tree, '''Final Packaging Support''', "Open with" Menu Addon, QuickOpen, Regular Expression Tester, Scripting, '''Security Checker''', Shell Filtering and Insertion, Text Structure and Tools Menu Addition.</small>
  
You should at least disable the bold ones.
+
Você deve pelo menos desabilitar os que estão em negrito.
  
Now, open any source file if none is open already. This will enable the ''Settings->Configure Editor...'' entry, where you need to set the tab options to match the tab style used by the project you are working on. The important settings are:
+
Agora, abra algum arquivo de fonte, se nenhum já estiver aberto. Isso permitirá que o ''Settings->Configure Editor...'' acesse, onde você precisa definir as opções de aba para combinar com o estilo de aba usado pelo projeto que você está trabalhando. As definições importantes são:
* ''Appearance->Borders->Show line numbers'': Should be checked.
+
* ''Appearance->Borders->Show line numbers'': Devem ser verificados.
* ''Appearance->Borders->Show icon border'': Should be checked.
+
* ''Appearance->Borders->Show icon border'': Devem ser verificadas.
 
* ''Editing->Tabulators''  
 
* ''Editing->Tabulators''  
* ''Editing->Static Word Wrap->Show marker'': Should be checked
+
* ''Editing->Static Word Wrap->Show marker'': Deve ser verificado
* ''Indentation->Automatic Indentation->Indentation mode'': Should be ''C Style''
+
* ''Indentation->Automatic Indentation->Indentation mode'': Deve ser ''C Style''
* ''Indentation'' in general
+
* ''Indentation'' em geral
  
In the mainwindow, click the ''CTags'' tab on the bottom tabbar, then click the ''Regenerate'' button to create a CTags database for easier source code navigation.
+
Na janela principal, clique na aba ''CTags'' na parte inferior da barra de páginas, então clique no botão ''Regenerate'' para criar um banco de dados CTags para facilitar a navegação no código fonte.
  
Now you have completed all essential configuration, congratulations!
+
Agora você terminou todas as configurações essenciais, parabéns!
  
==== Using KDevelop ====
+
==== Usando o KDevelop ====
  
Refer to the [http://docs.kde.org/development/en/kdevelop/kdevelop/ KDevelop manual] for general help using KDevelop. The following section will only deal with special cases for KDE 4.
+
Consulte o [http://docs.kde.org/development/en/kdevelop/kdevelop/ manual do KDevelop] para ajuda geral usando o KDevelop. A sessão seguinte tratará apenas de casos especiais para o KDE 4.
  
===== Debugging =====
+
===== Depuração =====
  
KDE apps have many symbols, which means that you need a lot of memory to get a decent loading times for debugging. To quote a GDB developer: "I would be reluctant to debug KDE on something with <1GB RAM."
+
Aplicativos do KDE têm muitos símbolos, o que significa que você precisa de muita memória para conseguir um tempo de carregamento decente para depuração. Para citar um desenvolvedor GDB: "Eu relutaria se tivesse que depurar o KDE com um <1GB de RAM."
If the stepping function of the debugger is slow for you, try the following tips:
+
Se a função de ação do depurador é lenta para você, tente as seguintes dicas:
* Hide local variables. The <tt>Locals</tt> part of the variable tab on the left causes a big slowdown when stepping if you have many local variables. Simple collapse the <tt>Locals</tt> part of the tree, the local variables are then not updated every step. You can still examine variables by using the <tt>Evaluate expression</tt> function.
+
* Oculte as variáveis locais. A parte <tt>Locals</tt> da aba variável à esquerda provoca uma grande desaceleração quando age se você tem muitas variáveis locais. Simples colapso a parte <tt>Locals</tt> da árvore, as variáveis locais que não são atualizadas a cada passo. Você pode ainda examinar as variáveis usando a função <tt>Evaluate expression</tt>.
* Use the patch at http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=143977. It prevents the update of the framestack widget at each step, speeding up stepping considerably. The patch introduces some minor glitches, which is why it is not yet commited.
+
* Use o patch em http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=143977. Ele impede a atualização do widget framestack em cada etapa, acelerando a ação consideravelmente. O patch apresenta algumas falhas pequenas,razão pela qual ainda não foi commitado.
  
{{Note|
+
{{Nota|
KDevelop does not yet support modifing the CMake build system. This means you can not use KDevelop to add or remove files from the project or to change any other aspect of your project's build process.
+
O KDevelop ainda não tem suporte modificando o sistema de compilação do CMake. Isto significa que você não pode usar o KDevelop para adicionar ou remover arquivos do projeto ou alterar qualquer outro aspecto do processo de compilação do seu projeto.
  
You need to modify the CMake files by hand and then rerun <tt>cmakekde</tt> instead. Read the [[Development/Tutorials/CMake|CMake tutorial]] to learn how to do this.
+
Você precisa modificar os arquivos CMake na mão e então executá-los novamente <tt>cmakekde</tt>. Leia o [[Development/Tutorials/CMake|tutorial do CMake ]] para aprender a fazer isso.
 
}}
 
}}
  
{{tip|When you work on libraries, you first need to install them before you can test or debug your changes.  
+
{{tip (pt BR)|Quando você trabalha a partir de bibliotecas, primeiro você precisa instalá-las antes que você possa testar ou depurar as suas alterações.
Since this is cumbersome and time consuming, you should create symlinks ''(ln -s)'' pointing from the build directory to the installation directory for all affected libraries.  
+
Como isso é complexo e demorado, você deve criar links simbólicos ''(ln -s)'' apontando do diretório de compilação para o diretório de instalação para todas as bibliotecas afetadas.  
  
Often, even simple programs use libraries internally, for example the settings dialog of Konsole is really a library.}}
+
Muitas vezes, mesmo programas simples usam bibliotecas internamente, por exemplo a janela de configurações do Konsole é na verdade uma biblioteca.}}
  
 
=== Eclipse ===
 
=== Eclipse ===
  
 
     {|align="right"  
 
     {|align="right"  
     |[[image:Snapshot-eclipse.png|right|thumb|200px|KDE4's ktimetracker loaded as eclipse project]]
+
     |[[image:Snapshot-eclipse.png|right|thumb|200px|ktimetracker do KDE4 carregado como um projeto eclipse]]
 
     |}
 
     |}
This describes how to use Eclipse to develop KDE 4 applications. It has been tested with Eclipse Ganymed and SUSE Linux 11.1 but should work same or similar with every combination. As an example KDE application we use [http://userbase.kde.org/ktimetracker ktimetracker] from the kdepim module, other applications short work analog.
+
Este artigo descreve como usar o Eclipse para desenvolver aplicativos do KDE 4. Foi testado com Eclipse Ganymed e SUSE Linux 11,1, mas deve funcionar da mesma forma ou de modo similar, com toda combinação. Como um exemplo de aplicativo KDE nós usamos [http://userbase.kde.org/ktimetracker ktimetracker] do kdepim module, outros aplicativos de trabalho de curta duração análogos.
  
Using this description you will be able to
+
Usando esta descrição você será capaz de
* update your working copy of KDE source code using the command svn
+
* atualizar sua cópia de trabalho do código-fonte do KDE usando o comando svn
* build your KDE module using cmake
+
* compilar seu KDE module usando cmake
* build your KDE application from within eclipse using make
+
* compilar seu aplicativo KDE pelo eclipse usando make
* compile and run your application with one click from eclipse
+
* compilar e executar seu aplicativo com um clique a partir do eclipse
* get auto-completion when editing KDE source code
+
* obter auto-complementação durante a edição do código-fonte do KDE
* have an overview and navigation about your classes within eclipse
+
* ter uma visão geral e de navegação sobre suas classes a partir do eclipse
* have call trees for your functions
+
* have call trees for your functions  
  
==== Set up Eclipse with KDE  ====
+
==== Configurando o Eclipse com KDE  ====
  
* Check your requirements
+
* Verifique seus requisitos
: Trying with a virtual machine [[User:Tstaerk|I]] had problems starting Eclipse with less than 1 GB RAM. After assigning 3 GB RAM to my virtual machine, Eclipse finally started.  
+
: Tentando com uma máquina virtual [[User:Tstaerk|Eu]] tive problemas para iniciar o Eclipse com menos de 1 GB de RAM. Depois de atribuir 3 GB de RAM para minha máquina virtual, o Eclipse finalmente iniciou.  
  
* Install eclipse
+
* Instale o eclipse
  
: Download Eclipse IDE for C/C++ developers from http://www.eclipse.org. We unpack it to /home/user/eclipse.  
+
: Baixe o IDE Eclipse para desenvolvedores C/C++ do http://www.eclipse.org. Nós o desempacotamos para /home/user/eclipse.  
  
* Install the CDT
+
* Instale o CDT
  
: Download the Eclipse IDE for C/C++ Developers (68 MB) from http://www.eclipse.org/cdt/ and unpack it into your eclipse folder, in our case /home/user/eclipse.  
+
: Baixe o IDE Eclipse para desenvolvedores C/C++ Developers (68 MB) do http://www.eclipse.org/cdt/ e desempacote-o na sua pasta eclipse, no nosso caso /home/user/eclipse.  
  
* Download kdepim
+
* Baixe kdepim
  
: As said, we use kdepim as example here. So, download ("checkout") kdepim using svn, e.g. as anonymous:  
+
: Como já foi dito, nós usamos kdepim como exemplo aqui. Então, baixe ("checkout") kdepim usando svn, por exemplo, como anônimo:  
 
  svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdepim
 
  svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdepim
: We assume you checked out into /home/user/kdepim.  
+
: Supomos que você tenha feito o checkout em /home/user/kdepim.  
  
* Compile kdepim
+
* Compile o kdepim
  
: Compile kdepim so the usual makefiles are present for all kdepim applications. If you have problems doing this, follow our [[Getting Started/Build/KDE4|build instructions]]  
+
: Compile o kdepim de modo que o makefiles habitual esteja presente em todos os aplicativos kdepim. Se você tiver problemas fazendo isso, siga nossas [[Getting Started/Build/KDE4|instruções de compilação]]  
  
* Import your project into eclipse
+
* Importe seu projeto no eclipse
  
: Surprise: To import your project, you should not use "File -&gt; Import". Rather do: File -> New -> C++ Project -> Makefile project -> Empty Project -> un-tag "use default location" -> choose /home/user/kdepim/ktimetracker. Call it "ktimetracker".
+
: Surpresa: Para importar seu projeto, você não deve usar "File -&gt; Import". Em vez disso use: File -> New -> C++ Project -> Makefile project -> Empty Project -> un-tag "use default location" -> escolha /home/user/kdepim/ktimetracker. Chame-o "ktimetracker".
  
* Build your project
+
* Compile seu projeto
 
: Make sure Project -> Properties -> C/C++ Build -> Builder Settings -> Build location -> Build directory is set correctly.
 
: Make sure Project -> Properties -> C/C++ Build -> Builder Settings -> Build location -> Build directory is set correctly.
 
: Choose Project -> Build Project
 
: Choose Project -> Build Project
  
* Run the project
+
* Execute o project
: Choose Project -> Properties -> Run/Debug Settings -> New. As project, enter ''ktimetracker'', as C/C++ Application, enter /home/user/kdepim/ktimetracker/ktimetracker. Choose Apply -> Ok -> Ok. Now you can click on the "Run" button and start it.
+
: Choose Project -> Properties -> Run/Debug Settings -> New. As project, enter ''ktimetracker'', as C/C++ Application, enter /home/user/kdepim/ktimetracker/ktimetracker. Choose Apply -> Ok -> Ok. Agora você pode clicar no botão "Run" e iniciá-lo.
  
 
==== Know-How ====
 
==== Know-How ====
  
===== Custom builders =====
+
===== Compiladores personalizados =====
  
If you want to integrate the cmake build step into your build toolchain, you will need to
+
Se você quiser integrar a etapa de compilação do cmake ao seu conjunto de ferramentas de compilação, você precisará
* create a custom ''builder'' like this:
+
* criar um ''compilador'' personalizado como esse:
 
  cat >/bin/eclipsebuild<<EOF
 
  cat >/bin/eclipsebuild<<EOF
 
  cmake . && make -j4 && make install
 
  cmake . && make -j4 && make install
Line 567: Line 568:
 
  chmod 777 /bin/eclipsebuild
 
  chmod 777 /bin/eclipsebuild
  
* Add your builder
+
* Adicionar seu compilador
: Choose Project -> Properties -> Builders. Un-tag all existing builders. Click "new" -> Program -> (name it "Builder for KDE"). -> Location: /bin/eclipsebuild -> Working directory /home/user/workspace/myproject1/kdepim.
+
: Escolha o Projeto -> Propriedades -> Compiladores. Desmarque todos os compiladores existentes. Clique "new" -> Programa -> (nomeie-o "Builder for KDE"). -> Localização: /bin/eclipsebuild -> Diretório de trabalho /home/user/workspace/myproject1/kdepim.
  
* Build
+
* Compilação
: Now you can build your project. Every time after you restarted eclipse, choose myproject1 -> Project -> Properties -> C/C++ Build -> Ok -> Project -> Build.
+
: Agora você pode compilar seu projeto. Toda vez depois de reiniciar o eclipse, escolha myproject1 -> Projeto -> Propriedades -> C/C++ Compilador -> Ok -> Projeto -> Compilação.
  
===== Revert what eclipse did =====
+
===== Revertendo o que o eclipse fez =====
  
To revert what eclipse did to your project simply run
+
Para reverter o que o eclipse fez no seu projeto basta executar
 
  rm -rf .externalToolBuilders/ .project .cproject
 
  rm -rf .externalToolBuilders/ .project .cproject
  
===== Why Subversion does not work =====
+
===== Por que o Subversion não funciona =====
  
When using eclipse's svn plugin and building a KDE program, you will get error messages complaining that your svn binary is too old. If you want to try and change this, here's how you get to that error:
+
Ao usar o plugin do eclipse para o svn e compilar um programa do KDE, você receberá mensagens de erro reclamando que seu binário svn é muito antigo.Se você quiser tentar mudar isso, aqui está o modo como você pode chegar a esse erro:
  
* Install the subversion plug-ins
+
* Instale os plugins do subversion
: Help -> Software Updates -> Available Software -> Add Site -> http://download.eclipse.org/technology/subversive/0.7/update-site/ -> Add Site -> http://www.polarion.org/projects/subversive/download/eclipse/2.0/update-site/
+
: Ajuda -> Atualizações do Software -> Software Disponível -> Adicionar Site -> http://download.eclipse.org/technology/subversive/0.7/update-site/ -> Adicionar Site -> http://www.polarion.org/projects/subversive/download/eclipse/2.0/update-site/
  
: Now add it: Subversive Site -> Subversive SVN Team Provider Plugin  
+
: Agora adicioná-lo: Subversive Site -> Subversive SVN Team Provider Plugin  
  
 
: Subversive SVN Connectors Site -> Subversive SVN Connectors -> SVNKit 1.3.0 Implementation (Optional)  
 
: Subversive SVN Connectors Site -> Subversive SVN Connectors -> SVNKit 1.3.0 Implementation (Optional)  
  
* Click on Install
+
* Cliquem em Instalar
  
* Restart eclipse
+
* Reinicie o eclipse
  
* Import your KDE module
+
* Importe seu KDE module
: Choose File -> New -> Other -> SVN -> Project from SVN -> https://svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdepim -> Check out as project configured using the New Project Wizard -> C++ Project -> Makefile Project -> Empty Project. As name, we choose kdepim5 -> Finish
+
: Escolha File -> New -> Other -> SVN -> Project from SVN -> https://svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdepim -> Confira como o projeto foi configurado usando o New Project Wizard -> C++ Project -> Makefile Project -> Empty Project. Como nome, nós escolhemos kdepim5 -> Finalize
  
* Set cmake as build environment
+
* Definir cmake como meio de compilação
: Choose Project -> Properties -> C/C++ Build -> Builder Settings. Un-tag "use default build command", set "cmake" instead. Choose Project -> Properties -> C/C++ Build -> Behavior. Replace "all" by ".".
+
: Escolha Project -> Properties -> C/C++ Build -> Builder Settings. Desmarque "use default build command", então defina "cmake". Escolha Project -> Properties -> C/C++ Build -> Behavior. Substitua "all" por ".".
  
==== See also ====
+
==== Veja também ====
  
 
* http://javathreads.de/2008/07/subversion-unter-eclipse-ganymede-konfigurieren/
 
* http://javathreads.de/2008/07/subversion-unter-eclipse-ganymede-konfigurieren/
Line 605: Line 606:
  
 
=== QtCreator ===
 
=== QtCreator ===
This describes how to use QtCreator to develop KDE 4 applications. It has been tested with QtCreator 1.2.80 and SUSE Linux 11.1 but should work same or similar with every combination. As an example KDE application we use [http://userbase.kde.org/ktimetracker ktimetracker] from the kdepim module, other applications should work same or similar.
+
Este artigo descreve como usar QtCreator para desenvolver aplicativos do KDE 4. Ele foi testado com QtCreator 1.2.80 e SUSE Linux 11.1 mas deve funcionar da mesma forma ou parecido com toda combinação. Como um exemplo de aplicativo do KDE nós usamos [http://userbase.kde.org/ktimetracker ktimetracker] do kdepim module, outros aplicativos devem funcionar da mesma forma ou parecido.
  
==== Load an existing project ====
+
==== Carregando um projeto existente ====
As discussed here we use ktimetracker as example project.
+
Como foi dito aqui usamos ktimetracker como exemplo de projeto.
* Import the CMakeLists.txt file
+
* Importe o arquivo CMakeLists.txt  
 
File -> Open -> kdepim/CMakeLists.txt.
 
File -> Open -> kdepim/CMakeLists.txt.
* Configure qtcreator to build only ktimetracker
+
* Configure o qtcreator para compilar somente o ktimetracker
 
Projects -> ktimetracker -> build settings -> Add a configuration ktimetracker.
 
Projects -> ktimetracker -> build settings -> Add a configuration ktimetracker.
  
As build directory choose kdepim. As arguments for cmake use e.g.
+
Como diretório de compilação escolha kdepim. Como argumentos para o cmake use, por exemplo
 
  . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local -DLIB_SUFFIX=64 -DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull
 
  . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local -DLIB_SUFFIX=64 -DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull
  
==== Start a KDE project ====  
+
==== Iniciar um projeto KDE ====  
To start a new project you need to tell qtcreator to use the KDE libraries when building. So, choose File -> New... and create your project. We will call it ''yourproject'' here. To be able to use KDE's libraries, go to your home directory, cd into ''yourproject'' and modify ''yourproject.pro''. Add a line
+
Para iniciar um novo projeto você precisa dizer ao qtcreator para usar as bibliotecas do KDE na compilação. Então, escolha File -> New... e crie seu projeto. Nós iremos chamá-lo aqui de ''yourproject''. Para ser capaz de usar as bibliotecas do KDE, vá para seu diretório home, cd em ''yourproject'' e modifique ''yourproject.pro''. Adicione uma line
 
  LIBS += -lkdeui
 
  LIBS += -lkdeui
  
 
[[Category:KDE4]]
 
[[Category:KDE4]]

Latest revision as of 15:15, 18 July 2012

Configurando o KDE 4 para desenvolvimento
Tutorial Series   Começando
Previous   Compilando o KDE 4
What's Next   Outros tópicos de desenvolvimento
Further Reading   n/a
{{{3}}}
 
noframe
Esta página presume que você tenha compilado kdelibs, kdepimlibs, e kdebase de acordo com estas instruções
Nota


Contents

[edit] Iniciando aplicativos de KDE 4 & sessões

Quando você começa o desenvolvimento para o KDE 4, geralmente há três opções disponíveis para você:

As três opções são descritas nas seções seguintes.

{{{3}}}
 
noframe

Se você obtiver erros ao executar qualquer aplicativo kde4, tais como:

 Qt: Session management error: Could not open network socket
 QMutex::lock: Deadlock detected in thread -1241241936 

ou quando você executar startkde e ficar emperrado, leia este artigo para a solução.

Nota


[edit] Iniciando aplicativos do KDE 4

[edit] Usando o shell normal com sux

Para este método, é necessária a ferramenta sux (http://fgouget.free.fr/sux/sux-readme.shtml). sux está disponível na maioria das distribuições. De outro modo você pode contar com o método abaixo shell normal sem sux. sux permite que você mude para outro usuário com um gerenciamento implícito dos detalhes de encaminhamento de X (autenticação e exportação de DISPLAY) de uma forma clara e simples.

Para fazer o login, digite
sux - kde-devel
Todas as variáveis de ambiente e todo o resto devem ser configurados corretamente pelo seu.bashrc. Para iniciar um aplicativo, basta digitar seu nome; por exemplo
kwrite
{{{3}}}
 
noframe

Se você receber erros sobre mimetypes ausentes ou algo parecido, tente o seguinte:

  • execute
    unset XDG_DATA_DIRS ; kbuildsycoca4
Nota


[edit] Usando o shell normal sem sux

O método mais simples para iniciar aplicativos do KDE 4 é usando su para logar como usuário kde-devel e, em seguida, iniciar qualquer aplicativo do KDE 4 a partir da linha de comando. Para fazer o login, digite

su - kde-devel

e, em seguida, depois de digitar sua senha

export DISPLAY=:0
{{{3}}}
 
noframe
A exportação da variável DISPLAY é necessária para que os aplicativos do KDE 4 apareçam normalmente no seu KDE 3 desktop.
Nota


Todas as variáveis de ambiente e todo o resto devem ser configurados corretamente pelo seu .bashrc. Para iniciar um aplicativo, basta digitar seu nome; por exemplo
kwrite
{{{3}}}
 
noframe

Se você receber erros sobre mimetypes ausentes ou algo parecido, tente o seguinte:

  • execute
    unset XDG_DATA_DIRS ; kbuildsycoca4
Nota


{{{3}}}
 
noframe

Se você receber um erro sobre não ser possível se conectar a um servidor X, certifique-se disso emitindo:

sudo xhost +local:kde-devel

como usuário normal do seu KDE 3 para garantir que o aplicativo possa se conectar a sua sessão do X atual.

Apesar de seu servidor X aceitar conexões TCP, isto é frequentemente desligado como um padrão de distribuição (como no Kubuntu Feisty). Ao usar o kdm você deve editar /etc/kde3/kdm/kdmrc como root e se certificar de que não contêm:

ServerArgsLocal=-nolisten tcp

Depois de ter corrigido isso, você precisará reiniciar o servidor X. O comando xhost não deve mais retornar um erro "Unable to open display".

Para maior comodidade, você deve colocar isso no Autostart do seu usuário normal. Para fazer isso, crie um novo arquivo no diretório $HOME/.kde/Autostart de seu usuário normal com o seguinte conteúdo:

#! /bin/sh
xhost +local:kde-devel

Certifique-se que o novo arquivo é executável usando chmod +x nele.

Se você quiser saber mais informações sobre as questões de segurança que envolvem o uso do xhost, consulte esse artigo

Nota


[edit] Usando SSH

A maneira mais simples de executar um aplicativo do KDE 4 com SSH em seu ambiente de trabalho é obter um shell capaz de perceber que roda dentro do X como um usuário kde-devel como este:

ssh -X kde-devel@localhost

Agora você pode executar aplicativos do KDE apps como de costume, por exemplo:

kwrite

As duas linhas podem ser convenientemente combinadas:

ssh -X kde-devel@localhost kwrite
{{{3}}}
 
noframe

Se isso lhe der alguns erros, tente as dicas para solução de problemas da seção acima.

Nota


[edit] Login sem senha

Antes de fazer qualquer coisa importante usando este método, um login sem senha precisa ser configurado. Para começar, execute o seguinte comando como usuário normal do desktop:

ssh-keygen -t rsa

Aperte enter três vezes para aceitar o caminho de ~/.ssh/id_rsa e uma senha vazia. Agora, copie a única linha no ~/.ssh/id_rsa.pub que é exibida depois da execução deste comando:

cat ~/.ssh/id_rsa.pub

Depois que a linha for copiada, volte ao ssh no usuário kde-devel e coloque-a no arquivo $HOME/.ssh/authorized_keys:

ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/kwrite \
  $HOME/.ssh/authorized_keys

Cole na linha, salve o arquivo, e saia do KWrite.

Em seguida certifique-se de que $HOME/.ssh/authorized_keys tem as permissões corretas:

ssh kde-devel@localhost chmod og-xrw ~kde-devel/.ssh/authorized_keys

Agora tente executar KWrite novamente com o mesmo comando SSH, você não deve mais ter que digitar uma senha:

ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/kwrite
{{{3}}}
 
noframe
Ao usar um login SSH sem senha existem certos riscos de segurança, então assegure a proteção de seu arquivo ~/.ssh/id_rsa restringindo o acesso a ele com
chmod og-xrw ~/.ssh/id_rsa
(embora o arquivo deva ter essas permissões quando é criado)
Aviso


[edit] O arquivo SSH desktop

Se você quiser iniciar os aplicativos de um modo mais fácil que executando-os com um comando SSH a partir da linha de comando, crie um arquivo .desktop para o ssh em outra conta.

{{{3}}}
 
noframe
Isso só será útil se o seu ambiente de trabalho suportar arquivos .desktop, mas pelo menos o KDE e o GNOME suportam.
Nota


Você pode começar com um arquivo .desktop existente como modelo (como um de seu desktop) ou você pode criar um novo. A ideia principal é prefixar o comando a ser executado com esta string:

ssh -X kde-devel@localhost $HOME/kde/bin/

Um simples arquivo .desktop que roda KWrite teria o seguinte conteúdo:

[Desktop Entry]
Categories=Qt;KDE;TextEditor;
Comment=
DocPath=kwrite/index.html
Encoding=UTF-8
Exec=ssh -X kde-devel@localhost /home/kde-devel/kde/bin/kwrite %U
GenericName=Text Editor
Icon=kwrite
InitialPreference=8
MimeType=text/plain
Name=KWrite (kde-devel)
Path=
StartupNotify=false
Terminal=false
TerminalOptions=
Type=Application
X-DBUS-StartupType=Multi
X-DCOP-ServiceType=non
X-KDE-StartupNotify=true
X-KDE-SubstituteUID=false
X-KDE-Username=


{{{3}}}
 
noframe
Aplicativos iniciados usando o SSH como esse não provocam o correto lançamento de respostas, então você provavelmente vai querer desativar "feedback de lançamento" para o seu arquivo .desktop
Dica


{{{3}}}
 
noframe
Para criar um arquivo .desktop de um aplicativo do KDE 4 usando esse padrão, o pacote do aplicativo terá que ter sido instalado em ~/kde/bin usando o comando cmakekde
Nota


[edit] Iniciando sessões do KDE 4

[edit] Sessão aninhada do KDE 4

Aninhada

Em vez de usar um novo X virtual já desenvolvido para o desenvolvimento de software você pode utilizar o Xephyr para incorporar sua sessão do KDE 4 em sua sessão de trabalho do KDE 3 ou outro ambiente X11.

Você também pode fazer isso com o xnest, mas como xnest não consegue lidar com extensões como Render muitas pessoas preferem Xephyr.

Se você quiser ter uma sessão mínima do KDE instalada e funcionando, apenas inicie Xephyr (disponível no Kubuntu como xserver-xephyr; Usuários do Gentoo compilem x11-base/xorg-server com USE="kdrive"):

Xephyr :1 -extension GLX &

Agora você já pode iniciar o KDE:

su - $USER
export DISPLAY=:1
/path/to/kde4/bin/startkde-modified &

startkde-modified é uma cópia de startkde-script que incluem as seguintes linhas no topo:

export KDEDIR=`kde4-config --prefix`
export LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib
export PATH=$KDEDIR/bin/:$PATH
export KDEHOME=~/.kde4

Você também pode usar Xephyr com KDM através do protocolo Xdmcp e simplesmente uma nova sessão do KDE 4 para KDM.

No Kubuntu, você pode habilitá-lo alterando

[Xdmcp]
# Whether KDM should listen to incoming XDMCP requests.
# Default is true
Enable=false

em /etc/kde3/kdm/kdmrc para

[Xdmcp]
# Whether KDM should listen to incoming XDMCP requests.
# Default is true
Enable=true

e ajustar seu /etc/kde3/kdm/Xaccess para permitir seu acesso à máquina local. Além disso, você deve certificar-se de criar uma política de bloqueio de porta em todas as interfaces externas para a porta Xdmcp, se você está fazendo isto em um laptop ou um PC em um ambiente não confiável.

Se você estiver pronto, basta iniciar Xephyr:

Xephyr -query localhost :1 -host-cursor -screen 1024x768&

onde -host-cursor tenta reutilizar o cursor do host e -screen define as dimensões da tela.

Nota: Se você tiver muitos erros de conexão recusada, você pode usar a opção -ac do Xephyr. Por exemplo:

Xephyr -ac :1&

Uma outra opção para tentar caso receba muitos erros de conexão recusada é garantir o acesso do seu usuário kde-devel ao seu servidor X. Como root ou usando sudo:

xhost +local:kde-devel

Se você não tem Xephyr, você pode também usar Xnest:

Xnest -ac :1& export DISPLAY=:1



noframe
 
Esta seção precisa de melhorias: Por favor, ajude-nos a

limpar seções confusas e consertar seções que contenham um todo


Sping 00:25, 9 April 2007 (CEST)

Eu uso isso para meu script de inicialização nested_kde4.sh:

#! /bin/bash
NESTED_KDE_DISPLAY_BACKUP=$DISPLAY
export DISPLAY=:0
Xephyr :1 -screen 1024x768 &
export DISPLAY=:1
$HOME/kde/bin/startkde-modified &
export DISPLAY=${NESTED_KDE_DISPLAY_BACKUP}

Se você se deparar com

"Call to lnusertemp failed (temporary directories full?).
 Check your installation."

tente isto:

mkdir /var/tmp/kde-devel-kde4

O código acima assume que você trabalha com o usuário kde-devel.

{{{3}}}
 
noframe
Na maioria dos casos você tem que substituir startkde-modified por startkde
Nota



[edit] Sessão solitária do KDE 4

Solitária

Para executar uma sessão completa do ambiente de trabalho KDE 4, você pode começar a partir da linha de comando como normalmente faria, com algo parecido com isso:

X :1 & export DISPLAY=:1
startkde
{{{3}}}
 
noframe
Se o servidor X recusar a conexão dizendo algo como: Xlib: connection to ":1.0" refused by server, tente X -ac :1 como alternativa.
Nota


ou você pode adicioná-lo ao seu gerenciador de login. Se você estiver usando o KDM (ou um gerenciador de login compatível) isso é feito criando um arquivo .desktop em `kde-config --prefix`/share/apps/kdm/sessions/ ou em /usr/share/xsessions/. A melhor coisa a fazer é copiar um arquivo existente kde.desktop e nomeá-lo kde4.desktop. Abra esse novo arquivo .desktop em um editor de texto e mude o Exec, TryExec e Name entradas para algo parecido com isso:

Exec=$HOME/kde/bin/startkde
TryExec=$HOME/kde/bin/startkde
Name=KDE4

Substitua $HOME/kde no exemplo acima pelo prefixo no qual você está instalando o KDE4.

Depois de reiniciar o gerenciador de login (Alt+e in KDM) essa nova entrada aparecerá no menu de sessões.

Você pode ter que editar seus scripts startkde,ou seja, mudar


esse

kdehome=$HOME/.kde

para esse

kdehome=$HOME/.kde4

ou colar esse

export KDEDIR=`kde4-config --prefix`
export LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib
export PATH=$KDEDIR/bin/:$PATH
export KDEHOME=~/.kde4

no topo.

{{{3}}}
 
noframe
Você deve ter um caminho para o programa 'qdbus' (geralmente ele é $QTDIR/bin) em seu $PATH para logar com êxito. Se ele não estiver lá, você vai receber uma mensagem de erro "Não foi possível iniciar DBus. Verifique sua instalação."
Nota


[edit] Tarefas do Desenvolvimento

[edit] KDevelop

Esta seção irá explicar como usar o KDevelop 3.4 para desenvolver aplicativos do KDE 4. Se você tiver dúvidas, correções ou reclamações sobre esta seção, por favor poste-as na página de discussão.

[edit] Pré-requisitos

Você precisa de pelo menos KDevelop 3.4 para isto, que ainda é um aplicativo do KDE 3. Versões inferiores a 3.4 não têm suporte ao Qt 4, entre outras coisas. A versão KDE 4 do KDevelop ainda não está pronta para o desenvolvimento sério. Você pode obter o KDevelop em KDevelop homepage. Certifique-se de instalar o KDevelop como todos os aplicativos do KDE 3, não com seu usuário kde-devel.

Você também precisa da versão mais recente do GDB, que atualmente é a 6.6.0. Note que a versão do GDB que é fornecida com o openSuse 10.3 está quebrada, ela constantemente quebra ao analisar as variáveis (que o KDevelop faz automaticamente). Use ao invés disso a versão do GDB deste repositório.

Você precisa ter a documentação da API kdelibs localmente, que está descrita em instruções de compilação.

Você também precisa de ctags, htdig, htmerge e htsearch. valgrind e callgrind também podem ser úteis.

Certifique-se de que você seguiu os passos das instruções de compilação do KDE 4 e tem um ambiente de trabalho KDE 4. Verifique se aplicativos simples do KDE 4 como Konsole ou KWrite podem ser iniciados pela linha de comando do usuário kde-devel sem problemas.

Os passos seguintes são todos feitos com usuário kde-devel. Você precisa logar como esse usuário digitando

su - kde-devel

[edit] Configurando o ambiente

KDevelop não tem suporte nativo para projetos CMake. Felizmente, o CMake tem a capacidade de gerar arquivos próprios de projeto do KDevelop. Se quiser fazer isso, você precisa passar a bandeira -GKDevelop3 para o comando cmake. Isto diz ao CMake para gerar arquivos de projeto para o KDevelop ao lado do makefiles normal. A melhor maneira de fazer isto é alterar a sua função cmakekde no seu .bashrc. Basta alterar

cmake $srcFolder -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$KDEDIR \
-DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull&& \
make && \
make install;

para

cmake $srcFolder -GKDevelop3 -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$KDEDIR \
-DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull&& \
make && \
make install;

Depois de ter feito isso, faça o login novamente para que as alterações no arquivo .bashrc tenham efeito. Então você precisa executar novamente o cmakekde no (root) diretório de compilação do projeto se você quer trabalhar com KDevelop (se você não usa -GKDevelop3 na etapa de compilação). Por exemplo, se você quiser trabalhar com o Konsole, que existe no kdebase, você precisa executar cmakekde no diretório $KDE_BUILD/KDE/kdebase. Este, infelizmente, reconstrói tudo completamente, mas apenas uma vez quando você alterar o gerador.

Como todas as variáveis de ambiente do usuário kde-devel são específicas do KDE 4, estas precisam ser retrocedidas para corresponder ao seu ambiente KDE 3 antes de iniciar o KDevelop. Uma maneira simples de fazer isso é adicionar a seguinte função para o seu .bashrc:

function start3app {
  mkdir -p /tmp/$USER-kde
  export PATH=/opt/kde3/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/bin/X11:/usr/games 
  export LD_LIBRARY_PATH= 
  export KDETMP=/tmp/$USER-kde 
  export KDEVARTMP=/var/tmp/$USER-kde 
  export KDEHOME=$HOME/.kde 
  export KDEDIR=/usr 
  export KDEDIRS=$KDEDIR 
  export DISPLAY=:0 
  eval "$@"
  source $HOME/.bashrc   #Reset environment variables again
}
As variáveis PATH e LD_LIBRARY_PATH são tomadas do usuário do KDE 3, e elas podem ser diferentes em seu sistema. Digite
echo $PATH
e
echo $LD_LIBRARY_PATH
como usuário KDE 3 normal para obter esses valores. A função acima assume que o KDE 3 está instalado no prefixo /usr, como é o caso em sistemas baseados em Debian. Se o seu KDE 3 está instalado em um prefixo diferente,você precisa alterar a configuração da linha KDEDIR. Aqui está um exemplo de como descobrir o seu prefixo de instalação KDE; neste exemplo ele é /opt/kde3:
kde-config --prefix
/opt/kde3

Agora você deve ser capaz de iniciar o KDevelop digitando start3app kdevelop. Faça isso agora.


{{{3}}}
 
noframe

Você pode iniciar qualquer aplicativo do KDE 3 com a função start3app. Candidatos úteis incluem Kompare e kdesvn.

No entanto, você não pode iniciar KDbg desta forma para depurar aplicativos do KDE 4, já que as variáveis de ambiente para depurar aplicativos estão erradas.

Dica


[edit] Resolução de Problemas

Sintoma: kdevelop diz "cannot talk to klauncher". Você não pode abrir um arquivo.

Solução: adicione seu caminho da biblioteca do KDE library a LD_LIBRARY_PATH, por exemplo:

export LD_LIBRARY_PATH=/opt/kde3/lib

[edit] Configurando o KDevelop

Agora que o KDevelop foi iniciado, você precisa ajustar algumas configurações. Vá até Settings->Configure KDevelop...->Documentationpara fazer isso.Remova todas as entradas que não são relevantes para a codificação no KDE 4.

{{{3}}}
 
noframe
Embora as variáveis de ambiente como $ HOME sejam usados nesta seção, você deve substituí-las por caminhos reais, porque o KDevelop não resolve variáveis de ambiente.
Nota


Opcionalmente, você pode adicionar a documentação da API kdelibs. Você deve criá-la previamente. Então adicione a documentação clicando em Add.... Neste diálogo, use as seguintes configurações:

  • Type: Doxygen Documentation Collection (precisa ser configurada primeiro)
  • Location: $KDE_SRC/KDE/kdelibs/kdelibs-apidocs/index.html

Agora adicione a documentação da API Qt, que também deve ser criada previamente , usando as seguintes configurações:

  • Type: Qt Documentation Collection (precisa ser configurada primeiro)
  • Location: $HOME/qt-copy/doc/html/qt.dcf

Depois de ter adicionado a documentação da API kdelibs e Qt, certifique-se de que todas as caixas (TOC,Index and Search) estão habilitadas. Então, vá para a aba Full Text Search e certifique-se de que os caminhos para os executáveishtdig, htmerge e htsearch estão corretos. Você pode então fechar a janela de configuração.

Agora é hora de abrir o projeto que você quer trabalhar clicando em Project->Open Project.... Os arquivos do projeto estão localizados no diretório de compilação. Por exemplo, se você quer trabalhar com o Konsole,você precisa abrir $KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole/konsole.kdevelop. Você agora precisa ajustar algumas configurações específicas do projeto em Project->Project Options. Você precisa fazer isso toda vez que começa a trabalhar em um projeto diferente.

{{{3}}}
 
noframe

Às vezes, um arquivo de projeto KDevelop não está presente na pasta que você deseja trabalhar.

Isto pode ter vários motivos, depende de como os arquivos CMake são escritos. Normalmente, arquivos do CMake que tenham uma declaração project(projectname) funcionam bem. Se você estiver bastante familiarizado com o CMake, você pode tentar adicionar essa declaração.

Uma solução para isso é simplesmente usar o arquivo de projeto KDevelop da pasta pai, ou até mais. Nesse caso, você precisa usar a entrada Make Active Directory no menu de contexto da aba lateral File Selector. Com isso, você pode ignorar as outras pastas indesejadas quando for compilar e instalar.

Nota


  • Suporte C++->Código pronto
Aqui você precisa adicionar banco de dados de código pronto para Qt e kdelibs, e mais se você quiser, por exemplo você pode precisar de um banco de dados para kdepimlibs quando estiver trabalhando com kdepim.
Para kdelibs, clique no botão Add... e escolha KDevelop Custom Directory PCS Importer, então adicione o diretório de inclusão do KDE ($HOME/kde/include) à lista e continue. Você pode usar a caixa de diálogo de seleção de arquivos e o botão Add para adicioná-lo.
Agora, adicione o banco de dados para Qt 4 selecionando KDevelop Qt4 PCS Importer neste momento. Você precisa selecionar o diretório de inclusão do Qt 4, que é $HOME/qt-copy/include.
{{{3}}}
 
noframe
O Qt4 PCS Importer só é necessário se você não instalar Qt4, ou seja, usá-lo directamente a partir do diretório de compilação. A desvantagem de usar o Qt4 importer é que ele não mostra o progresso e a aplicação parece travar ao mesmo tempo que as importações. A alternativa é usar o Custom Directory PCS Importer para isso também
Nota


  • Suporte C++->Opções do Qt
Verifique Enable Qt options e escolha Qt4 como sua versão. Defina o caminho QMake Binary para $HOME/qt-copy/bin/qmake. Então escolha Qt 4 style como Qt include syntax. Use $HOME/qt-copy/bin/designer como Designer Binary. Certifique-se de usar o diálogo Change Plugin Paths para adicionar o diretório do plugin do KDE para que você veja os widgets do KDE quando o designer for iniciado. Para fazer isso adicione $HOME/kde/lib/kde4/plugins ao campo de edição e então clique no botão Add.
  • Opções de Execução
Certifique-se de usar o binário correto como Executable. Por exemplo, se você quer executar o Konsole, este é $KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole/src/konsole. Você deve adicionar --nofork ao Debug Arguments ou depurar alguns aplicativos como KMail não vai funcionar em tudo.
Porque as funções do start3app mudam algumas variáveis de ambiente, você precisa mudá-las de volta aqui para que os aplicativos do KDE 4 possam ser executados sem problemas a partir do KDevelop.
Para alguns aplicativos, como Konsole, isso não é estritamente necessário, mas outros como KMail irão quebrar se você não mudar isto.
Basta clicar no botão Add / Copy para adicionar novas variáveis de ambiente. Você vai precisar do seguinte, que são os mesmos do seu .bashrc:
Nome Valor
KDEHOME $HOME/.kde4
PATH $KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:/usr/local/bin:$PATH
LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$QTDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
KDETMP /tmp/$USER-kde4
KDEVARTMP /var/tmp/$USER-kde4
KDEDIR $HOME/kde
KDEDIRS $KDEDIR
LD_BIND_NOW 42


  • Opções de Compilação->Compilação
Certifique-se de que o diretório de compilação correto está selecionado. Mais uma vez, para o Konsole, este pode ser $KDE_BUILD/KDE/kdebase/apps/konsole.
  • Opções de Compilação->Make
Você pode querer verificar Abort on first error. Você também pode querer adicionar VERBOSE= ou VERBOSE=1 à Additional make options para controlar o nível de detalhamento do processo de compilação.
Se voce tem mais de um processador ou se você tem acesso a um icecream cluster, você pode querer checar a opção Run multiple jobs e configurar o Number of simultaneous jobs para o número de processadores disponíveis. Isso aumenta a velocidade de compilação. É o mesmo que a opção -j para make.
  • Formatação
Você deve definir todas as opções aqui para combinar com o estilo de codificação do projeto que você está trabalhando.
  • CTags->Geral
Você precisa definir corretamente o caminho para Path to ctags binary, que é /usr/bin/ctags nos sistemas baseados em Debian.
Você provavelmente desejará habilitar o Quando mais de um hit, vá diretamente para a primeira opção.

Agora você terminou de ajustar as configurações específicas do projeto. Agora você deve remover alguns plugins que você nao precisa, em Settings->Configure Plugins.... Eu, por exemplo, disabilitei os seguintes plugins:

Abbreviation Expansion, Code Snippets, Doxygen Support, Embedded Konsole, File Tree, Final Packaging Support, "Open with" Menu Addon, QuickOpen, Regular Expression Tester, Scripting, Security Checker, Shell Filtering and Insertion, Text Structure and Tools Menu Addition.

Você deve pelo menos desabilitar os que estão em negrito.

Agora, abra algum arquivo de fonte, se nenhum já estiver aberto. Isso permitirá que o Settings->Configure Editor... acesse, onde você precisa definir as opções de aba para combinar com o estilo de aba usado pelo projeto que você está trabalhando. As definições importantes são:

  • Appearance->Borders->Show line numbers: Devem ser verificados.
  • Appearance->Borders->Show icon border: Devem ser verificadas.
  • Editing->Tabulators
  • Editing->Static Word Wrap->Show marker: Deve ser verificado
  • Indentation->Automatic Indentation->Indentation mode: Deve ser C Style
  • Indentation em geral

Na janela principal, clique na aba CTags na parte inferior da barra de páginas, então clique no botão Regenerate para criar um banco de dados CTags para facilitar a navegação no código fonte.

Agora você terminou todas as configurações essenciais, parabéns!

[edit] Usando o KDevelop

Consulte o manual do KDevelop para ajuda geral usando o KDevelop. A sessão seguinte tratará apenas de casos especiais para o KDE 4.

[edit] Depuração

Aplicativos do KDE têm muitos símbolos, o que significa que você precisa de muita memória para conseguir um tempo de carregamento decente para depuração. Para citar um desenvolvedor GDB: "Eu relutaria se tivesse que depurar o KDE com um <1GB de RAM." Se a função de ação do depurador é lenta para você, tente as seguintes dicas:

  • Oculte as variáveis locais. A parte Locals da aba variável à esquerda provoca uma grande desaceleração quando age se você tem muitas variáveis locais. Simples colapso a parte Locals da árvore, as variáveis locais que não são atualizadas a cada passo. Você pode ainda examinar as variáveis usando a função Evaluate expression.
  • Use o patch em http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=143977. Ele impede a atualização do widget framestack em cada etapa, acelerando a ação consideravelmente. O patch apresenta algumas falhas pequenas,razão pela qual ainda não foi commitado.
{{{3}}}
 
noframe

O KDevelop ainda não tem suporte modificando o sistema de compilação do CMake. Isto significa que você não pode usar o KDevelop para adicionar ou remover arquivos do projeto ou alterar qualquer outro aspecto do processo de compilação do seu projeto.

Você precisa modificar os arquivos CMake na mão e então executá-los novamente cmakekde. Leia o tutorial do CMake para aprender a fazer isso.

Nota



{{{3}}}
 
noframe
Quando você trabalha a partir de bibliotecas, primeiro você precisa instalá-las antes que você possa testar ou depurar as suas alterações.

Como isso é complexo e demorado, você deve criar links simbólicos (ln -s) apontando do diretório de compilação para o diretório de instalação para todas as bibliotecas afetadas.

Muitas vezes, mesmo programas simples usam bibliotecas internamente, por exemplo a janela de configurações do Konsole é na verdade uma biblioteca.
Dica


[edit] Eclipse

ktimetracker do KDE4 carregado como um projeto eclipse

Este artigo descreve como usar o Eclipse para desenvolver aplicativos do KDE 4. Foi testado com Eclipse Ganymed e SUSE Linux 11,1, mas deve funcionar da mesma forma ou de modo similar, com toda combinação. Como um exemplo de aplicativo KDE nós usamos ktimetracker do kdepim module, outros aplicativos de trabalho de curta duração análogos.

Usando esta descrição você será capaz de

  • atualizar sua cópia de trabalho do código-fonte do KDE usando o comando svn
  • compilar seu KDE module usando cmake
  • compilar seu aplicativo KDE pelo eclipse usando make
  • compilar e executar seu aplicativo com um clique a partir do eclipse
  • obter auto-complementação durante a edição do código-fonte do KDE
  • ter uma visão geral e de navegação sobre suas classes a partir do eclipse
  • have call trees for your functions

[edit] Configurando o Eclipse com KDE

  • Verifique seus requisitos
Tentando com uma máquina virtual Eu tive problemas para iniciar o Eclipse com menos de 1 GB de RAM. Depois de atribuir 3 GB de RAM para minha máquina virtual, o Eclipse finalmente iniciou.
  • Instale o eclipse
Baixe o IDE Eclipse para desenvolvedores C/C++ do http://www.eclipse.org. Nós o desempacotamos para /home/user/eclipse.
  • Instale o CDT
Baixe o IDE Eclipse para desenvolvedores C/C++ Developers (68 MB) do http://www.eclipse.org/cdt/ e desempacote-o na sua pasta eclipse, no nosso caso /home/user/eclipse.
  • Baixe kdepim
Como já foi dito, nós usamos kdepim como exemplo aqui. Então, baixe ("checkout") kdepim usando svn, por exemplo, como anônimo:
svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdepim
Supomos que você tenha feito o checkout em /home/user/kdepim.
  • Compile o kdepim
Compile o kdepim de modo que o makefiles habitual esteja presente em todos os aplicativos kdepim. Se você tiver problemas fazendo isso, siga nossas instruções de compilação
  • Importe seu projeto no eclipse
Surpresa: Para importar seu projeto, você não deve usar "File -> Import". Em vez disso use: File -> New -> C++ Project -> Makefile project -> Empty Project -> un-tag "use default location" -> escolha /home/user/kdepim/ktimetracker. Chame-o "ktimetracker".
  • Compile seu projeto
Make sure Project -> Properties -> C/C++ Build -> Builder Settings -> Build location -> Build directory is set correctly.
Choose Project -> Build Project
  • Execute o project
Choose Project -> Properties -> Run/Debug Settings -> New. As project, enter ktimetracker, as C/C++ Application, enter /home/user/kdepim/ktimetracker/ktimetracker. Choose Apply -> Ok -> Ok. Agora você pode clicar no botão "Run" e iniciá-lo.

[edit] Know-How

[edit] Compiladores personalizados

Se você quiser integrar a etapa de compilação do cmake ao seu conjunto de ferramentas de compilação, você precisará

  • criar um compilador personalizado como esse:
cat >/bin/eclipsebuild<<EOF
cmake . && make -j4 && make install
EOF
chmod 777 /bin/eclipsebuild
  • Adicionar seu compilador
Escolha o Projeto -> Propriedades -> Compiladores. Desmarque todos os compiladores existentes. Clique "new" -> Programa -> (nomeie-o "Builder for KDE"). -> Localização: /bin/eclipsebuild -> Diretório de trabalho /home/user/workspace/myproject1/kdepim.
  • Compilação
Agora você pode compilar seu projeto. Toda vez depois de reiniciar o eclipse, escolha myproject1 -> Projeto -> Propriedades -> C/C++ Compilador -> Ok -> Projeto -> Compilação.
[edit] Revertendo o que o eclipse fez

Para reverter o que o eclipse fez no seu projeto basta executar

rm -rf .externalToolBuilders/ .project .cproject
[edit] Por que o Subversion não funciona

Ao usar o plugin do eclipse para o svn e compilar um programa do KDE, você receberá mensagens de erro reclamando que seu binário svn é muito antigo.Se você quiser tentar mudar isso, aqui está o modo como você pode chegar a esse erro:

  • Instale os plugins do subversion
Ajuda -> Atualizações do Software -> Software Disponível -> Adicionar Site -> http://download.eclipse.org/technology/subversive/0.7/update-site/ -> Adicionar Site -> http://www.polarion.org/projects/subversive/download/eclipse/2.0/update-site/
Agora adicioná-lo: Subversive Site -> Subversive SVN Team Provider Plugin
Subversive SVN Connectors Site -> Subversive SVN Connectors -> SVNKit 1.3.0 Implementation (Optional)
  • Cliquem em Instalar
  • Reinicie o eclipse
  • Importe seu KDE module
Escolha File -> New -> Other -> SVN -> Project from SVN -> https://svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdepim -> Confira como o projeto foi configurado usando o New Project Wizard -> C++ Project -> Makefile Project -> Empty Project. Como nome, nós escolhemos kdepim5 -> Finalize
  • Definir cmake como meio de compilação
Escolha Project -> Properties -> C/C++ Build -> Builder Settings. Desmarque "use default build command", então defina "cmake". Escolha Project -> Properties -> C/C++ Build -> Behavior. Substitua "all" por ".".

[edit] Veja também

[edit] QtCreator

Este artigo descreve como usar QtCreator para desenvolver aplicativos do KDE 4. Ele foi testado com QtCreator 1.2.80 e SUSE Linux 11.1 mas deve funcionar da mesma forma ou parecido com toda combinação. Como um exemplo de aplicativo do KDE nós usamos ktimetracker do kdepim module, outros aplicativos devem funcionar da mesma forma ou parecido.

[edit] Carregando um projeto existente

Como foi dito aqui usamos ktimetracker como exemplo de projeto.

  • Importe o arquivo CMakeLists.txt

File -> Open -> kdepim/CMakeLists.txt.

  • Configure o qtcreator para compilar somente o ktimetracker

Projects -> ktimetracker -> build settings -> Add a configuration ktimetracker.

Como diretório de compilação escolha kdepim. Como argumentos para o cmake use, por exemplo

. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local -DLIB_SUFFIX=64 -DCMAKE_BUILD_TYPE=debugfull

[edit] Iniciar um projeto KDE

Para iniciar um novo projeto você precisa dizer ao qtcreator para usar as bibliotecas do KDE na compilação. Então, escolha File -> New... e crie seu projeto. Nós iremos chamá-lo aqui de yourproject. Para ser capaz de usar as bibliotecas do KDE, vá para seu diretório home, cd em yourproject e modifique yourproject.pro. Adicione uma line

LIBS += -lkdeui

This page was last modified on 18 July 2012, at 15:15. This page has been accessed 7,084 times. Content is available under Creative Commons License SA 3.0 as well as the GNU Free Documentation License 1.2.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal