(→Konfiguraatiotietojen hallinta KConfig-ohjelmalla) |
(→Lokalisointi) |
||
| Line 63: | Line 63: | ||
== Lokalisointi == | == Lokalisointi == | ||
;[[Development/Tutorials/Localization/Unicode|Unicode-perehdytys]] | ;[[Development/Tutorials/Localization/Unicode|Unicode-perehdytys]] | ||
| − | :''Perehdytys Unicode-merkistöön | + | :''Perehdytys Unicode-merkistöön sekä Unicode-datan käsittelyyn KDE-sovelluksissa.'' |
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n|Sovellusten kirjoittaminen lokalisointi mielessä]] | ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n|Sovellusten kirjoittaminen lokalisointi mielessä]] | ||
| − | :''Tämä | + | :''Tämä opas kertoo, mitä lokalisointi on, miksi se on tärkeää ja kuinka taataan, että sovelluksesi on valmis lokalisoitavaksi. Välttämätöntä luettavaa kaikille sovelluskehittäjille.'' |
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Mistakes|Yleisten lokalisoitinkuoppien välttäminen]] | ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Mistakes|Yleisten lokalisoitinkuoppien välttäminen]] | ||
| − | :'' | + | :''Monet yleiset virheet estävät sovellusten oikean lokalisoinnin. Selvitä tästä oppaasta mitä nämä virheet ovat, ja kuinka vältät ne.'' |
; [[Development/Tutorials/Localization/Building KDE's l10n Module|KDE:n lokalisointimoduulin rakentaminen]] | ; [[Development/Tutorials/Localization/Building KDE's l10n Module|KDE:n lokalisointimoduulin rakentaminen]] | ||
| − | :''Kielituen rakentaminen ja asentaminen KDE:n lokalisointi(l10n)moduulista on hyvä ajatus niille, jotka työskentelevät KDE-pääsäiliösovellusten kanssa. Tekemällä niin voit testata sovellustasi toisella kielellä ja paikantaa ongelma-alueet. Opi tästä | + | :''Kielituen rakentaminen ja asentaminen KDE:n lokalisointi(l10n)moduulista on hyvä ajatus niille, jotka työskentelevät KDE-pääsäiliösovellusten kanssa. Tekemällä niin voit testata sovellustasi toisella kielellä ja paikantaa ongelma-alueet. Opi tästä ohjeesta kuinka tämä tehdään'' |
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Build Systems|Sisällytä i18n rakentamisjärjestelmään]] | ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Build Systems|Sisällytä i18n rakentamisjärjestelmään]] | ||
| − | :''Kun sovelluksesi on vihdoin valmis lokalisoitavaksi, seuraava vaihe on taata, että käännöstiedostot rakennetaan automaattisesti ja pidetään | + | :''Kun sovelluksesi on vihdoin valmis lokalisoitavaksi, seuraava vaihe on taata, että käännöstiedostot rakennetaan automaattisesti ja pidetään ajan tasalla. Tämä ohje kattaa välttättömät CMakeFiles.txt-lisäkset samoin kuin jakeluprosessin, jonka tuloksena ovat sovelluksesi sanomaluettelot.'' |
; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Challenges|Yleiset i18n-haasteet ja -ratkaisut]] | ; [[Development/Tutorials/Localization/i18n Challenges|Yleiset i18n-haasteet ja -ratkaisut]] | ||
Languages: عربي | Asturianu | Català | Česky | Kaszëbsczi | Dansk | Deutsch | English | Esperanto | Español | Eesti | فارسی | Suomi | Français | Galego | Italiano | 日本語 | 한국어 | Norwegian | Polski | Português Brasileiro | Română | Русский | Svenska | Slovenčina | Slovenščina | српски | Türkçe | Tiếng Việt | Українська | 简体中文 | 繁體中文
Opastusohjeet ovat nopein tapa saada selville, mitä KDE tekee ja kuinka se tekee. Tässä on luettelo tällä hetkellä käytettävistä opastusohjeista KDE4:lle. Materiaali KDE3:lle ja KDE2:lle on saatavilla tämän sivun lopussa.
Kiinnostaako sovellusten kehittäminen KDE 4:lle? Tämä ohjesarja on tarkoitettu niille, jotka ovat aloittelijoita KDE-ohjelmoinnissa.