Contents |
Languages: عربي | Asturianu | Català | Česky | Kaszëbsczi | Dansk | Deutsch | English | Esperanto | Español | Eesti | فارسی | Suomi | Français | Galego | Italiano | 日本語 | 한국어 | Norwegian | Polski | Português Brasileiro | Română | Русский | Svenska | Slovenčina | Slovenščina | српски | Türkçe | Tiếng Việt | Українська | 简体中文 | 繁體中文
Esta sección contiene informacion sobre las herramientas para el desarrollo de KDE.
Lista de herramientas usadas para analizar un programa. Incluye depuradores y perfiles (profilers), por ejemplo:
[Development] CheckAccelerators=F12 AutoCheckAccelerators=false AlwaysShowCheckAccelerators=false </code> : Al pulsar F12 se mostrará un diálogo que contendrá que atajos de teclado de la interfaz activa crean conflictos y proporcionará sugerencias para unos nuevos. Si no existen conflictos o Dr. Klash no tiene ninguna sugerencia, no se mostrará nada. : Con <tt>AutoCheckAccelerators</tt> activado, se mostrará automáticamente el diálogo si existe un conflicto, y <tt>AlwaysShowCheckAccelerators</tt> puede forzar a que el dialogo siempre aparezca aunque no existan conflictos. ; El lenguaje x-test : Este lenguaje de ayuda actúa como un depurador que permite a la gente encontrar cadenas no traducidas. Si inicias tu aplicación con "x-test", todas las cadenas traducidas aparecerán marcadas con xx's al principio. En primer lugar tienes que comprobar dichas "traducciones" en l10n-kde4/x-test, e instalarlas después. : Despues de haber compilado e instalado l10n-kde4/x-test, ejecuta tu aplicación usando "x-test". Esto lo puedes hacer lanzandola desde la linea de ordenes de esta manera: > KDE_LANG=x-test kspread : De esta forma, arrancará KSpread usando "x-test", sin importar cual sea la configuración del idioma. Observa las cadenas que no tienen xx's. Si una cadena no tiene xx's, podría deberse a que faltan llamadas a i18n o incluso archivos .pot desaparecidos o generados incorrectamente. Consulta los tutoriales de i18n para mas información. : Cuando compruebes cadenas sin traducir, asegurate que compruebas toda la ayuda "¿Qué es esto?" y los tooltips. === Examinando archivos .po === Puedes mirar en los archivos .po traducidos para comprobar si una cadena está presente y ha sido traducida. Por ejemplo, aquí tienes una porción de {{path|l10n/es/messages/kdebase/kdesu.po}}: #: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101 msgid "Specifies the command to run" msgstr "Indica la orden a ejecutar" La cadena a traducir empieza en la línea msgid. La cadena traducida está en la línea msgstr. Ten en cuenta que la cadena a traducir puede necesitarse en dos partes del código diferentes. Los archivos .po ahorran a los traductores tener que traducir la misma cadena dos veces. Puedes usar también KBabel para examinar archivos {{path|.po}}. KBabel es parte del módulo kdesdk. {{note|Puedes encontrar mas información sobre la escritura y traducción de documentación en el [http://l10n.kde.org/ sitio web de l10n].}} == Herramientas de ayuda == ; [[Development/Tools/Using kde-config|Obtener información sobre la instalación de KDE - kde-config]] : La herramienta kde-config te ayuda a saber más acerca de una instalación de KDE ; [[Development/Tools/Using kfmclient|Manejar Konqueror mediante scripts - kfmclient]] : kfmclient es una pequeña herramienta para comunicarse con Konqueror. ;[[Development/Tools/Using kconf_update|Actualizar archivos de configuración del usuario - kconf_update]] : kconf_update es una herramienta diseñada para actualizar archivos de configuración del usuario. ;[[Development/Tools/apidox|Generar apidox]] : Herramientas que ayudan a desarrollar y generar la documentación de la API de tu código. ;[[Development/Tools/Automoc4|Automoc4]] : Es una herramienta de ayuda necesaria para construir KDE4. Genera automáticamente archivos moc. == Asegurar la calidad == ; Construcción continua - Dashboard : [http://developer.kde.org/~dirk/dashboard/ Todos los módulos de kde en Dirk's dashboard] : [http://public.kitware.com/dashboard.php?name=kde kdelibs en kitware] ; [http://englishbreakfastnetwork.org/ English Breakfast Network] - Análisis estático : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/ Krazy ] - Análisis de código, [[Development/Tutorials/Code_Checking|Tutorial de uso]] : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/ APIDOX] - Estadísticas de la documentación de la API : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/sanitizer/ Sanitizer] - Verificador de DocBook : [http://www.englishbreakfastnetwork.org/usability/ Comprobación de usabilidad]