Difference between revisions of "Contribute (pt BR)"

Jump to: navigation, search
(Getting Answers to Your Questions)
 
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Contribute}}
+
 
 
Esta página pretende dar uma visão geral dos diferentes aspectos do desenvolvimento do KDE, em particular a assuntos relacionados com programação. '''O projeto KDE dá as boas vindas a todos dispostos a ajudar.'''
 
Esta página pretende dar uma visão geral dos diferentes aspectos do desenvolvimento do KDE, em particular a assuntos relacionados com programação. '''O projeto KDE dá as boas vindas a todos dispostos a ajudar.'''
  
Line 12: Line 12:
 
Se você quer saber o que está atualmente acontecendo, então existem um número de fontes de informação as quais você deve considerar:
 
Se você quer saber o que está atualmente acontecendo, então existem um número de fontes de informação as quais você deve considerar:
 
; [http://www.kde.org/mailinglists/ Listas de e-mail]
 
; [http://www.kde.org/mailinglists/ Listas de e-mail]
: Provavelmente a melhor maneira de encontrar o que está acontecendo no desenvolvimento do KDE. Os arquivos estão disponíveis [http://lists.kde.org aqui]
+
: Provavelmente a melhor maneira de encontrar o que está acontecendo no desenvolvimento do KDE. Os arquivos estão disponíveis [http://lists.kde.org aqui].
  
 
; [http://commitfilter.kde.org/ CommitFilter]
 
; [http://commitfilter.kde.org/ CommitFilter]
Line 23: Line 23:
 
: A página de notícias do KDE.
 
: A página de notícias do KDE.
  
== Getting Started with Coding ==
+
 
Getting started at coding for KDE is a matter of finding something to fix, and fixing it. You may want to consult the module overview to help find what you are looking for; once you have fixed something, you will want to send in a patch. If you do that a few times, you may want to apply for an SVN account so you can fix things directly.
+
== Reportando Bugs ==
 +
 
 +
A maneira mais fácil de contribuir com o KDE é [http://userbase.kde.org/Asking_Questions#Reporting_KDE_Bugs reportando quaisquer bugs] reportando quaisquer bugs que você encontrar no KDE usando o [https://bugs.kde.org/ KDE Bug Tracking System] (também conhecido como '''Bugzilla''').
 +
 
 +
Se o aplicativo que você estiver usando falhar, o utilitário'' 'Dr Konqi''' aparecerá e guiá-lo através do processo de denúncia do acidente. Para saber mais, leia o [[Desenvolvimento/Tutoriais/Depuração/How_to_create_useful_crash_reports | como criar relatórios de falhas úteis]].
 +
 
 +
== Começando com a Programação ==
 +
Começar na programação para o KDE é uma questão de encontrar alguma coisa para consertar, e corrigi-la. Você pode querer consultar a visão geral do módulo para ajudar a encontrar o que você está procurando. Depois de ter consertado algo, você vai querer enviar um patch. Se você fizer isso algumas vezes, você pode querer pedir uma conta SVN, assim você pode consertar as coisas diretamente.
 +
 
 
* [[Contribute/List of KDE Modules|Module overview]]
 
* [[Contribute/List of KDE Modules|Module overview]]
 
* [[Contribute/Send Patches|Sending patches]]
 
* [[Contribute/Send Patches|Sending patches]]
* [[Contribute/Get a SVN Account|Applying for a KDE SVN Account]]
+
* [[Contribute/Get a Contributor Account|Applying for a KDE Contributor Account]]
* [[Contribute/First Steps with your KDE SVN Account|First steps with your new SVN account]]
+
* [[Contribute/First Steps with your KDE SVN Account|First steps with your new Contributor  account]]
 +
 
  
 
=== C++ ===
 
=== C++ ===
KDE is mostly written in C++. If you are not familiar with C++, you should do at least some work on it. There are a number of good books on C++ - an excellent source is [http://mindview.net/Books/TICPP/ThinkingInCPP2e.html Bruce Eckel's "Thinking in C++"], which is available both as a free download and as a printed document. It isn't essential to understand everything before you start in KDE, but you do need to understand basic syntax and operations.
+
KDE é em grande parte escrito em C++. Se você não está familiarizado com C++, você deve fazer pelo menos algum trabalho sobre ele. Há uma série de bons livros sobre C++ - uma excelente fonte é [http://mindview.net/Books/TICPP/ThinkingInCPP2e.html Bruce Eckel's "Thinking in C++"], que está disponível para download gratuito e como um documento impresso. Não é essencial entender tudo antes de iniciar no KDE, mas você precisa entender a sintaxe básica e operações.
  
 
=== Qt ===
 
=== Qt ===
To become proficient with KDE coding, you should understand the Qt toolkit. If you are not familiar with Qt, you should work through the tutorials included with Qt ([http://doc.trolltech.com/latest/examples.html Qt4 version], [http://doc.trolltech.com/3.3/tutorial.html Qt3 version]).
+
Para se tornar proficiente com programação no KDE, você deve entender o conjunto de ferramentas Qt. Se você não estiver familiarizado com o Qt, você deve trabalhar com os tutoriais incluídos em Qt ([http://doc.trolltech.com/latest/examples.html Qt4 version], [http://doc.trolltech.com/3.3/tutorial.html Qt3 version]).
  
If you are more into multimedia and videos for a start you might want to spend two amazing minutes on watching [http://www.trolltech.com/trolltech/products/qt/learnmore/video/demos/browser Building a Simple Help Documentation Browser with Qt4 Designer]. If that got your attention you might also want to watch the video introduction [http://www.trolltechvideo.com/video/day1/room_a/a_1_1/video.html Hello Qt] by Mark Summerfield which is part of the [http://www.trolltech.com/company/newsroom/events/allevents/devdays2006/videolinks Trolltech Developer Days 2006 presentations].
+
Se você está mais interessado em multimídia e vídeos para começar, você pode querer passar dois minutos surpreendentes observando [http://www.trolltech.com/trolltech/products/qt/learnmore/video/demos/browser Building a Simple Help Documentation Browser with Qt4 Designer]. Se isso prendeu a sua atenção, você também pode querer ver a introdução do vídeo [http://www.trolltechvideo.com/video/day1/room_a/a_1_1/video.html Hello Qt] por Mark Summerfield, que faz parte de [http://www.trolltech.com/company/newsroom/events/allevents/devdays2006/videolinks Trolltech Developer Days 2006 presentations].
  
If you need a gentler introduction to Qt, or would just like an alternative view, then you may wish to look at the [http://qt4.digitalfanatics.org/tiqt/ The Independent Qt Tutorial] (Currently offline due to book contract).
+
Se você precisa de uma suave introdução ao Qt, ou gostaria apenas de uma visão alternativa, então você pode querer olhar para [http://qt4.digitalfanatics.org/tiqt/ The Independent Qt Tutorial] (Atualmente offline devido ao contrato do livro).
  
If you prefer to learn Qt by reading a traditional book, take a look at Trolltechs [http://trolltech.com/developer/documentation/books book page]. More suggestions on becoming familiar with Qt4 are [http://doc.trolltech.com/latest/how-to-learn-qt.html available here as well].  
+
Se você prefere aprender Qt lendo um livro tradicional, dê uma olhada no Trolltechs [http://trolltech.com/developer/documentation/books book page]. Mais sugestões para tornar-se familiar com Qt4 estão [http://doc.trolltech.com/latest/how-to-learn-qt.html disponíveis também aqui].  
  
 
=== KDE ===
 
=== KDE ===
A range of information on KDE techniques is available in the [[Development/Tutorials|tutorial section]]. Note that some of these tutorials still target KDE3, though they should be at least partly applicable.
+
Uma gama de informações sobre as técnicas do KDE estão disponíveis na [[Desenvolvimento/Tutoriais|seção de tutoriais]]. Note-se que alguns desses tutoriais ainda focam o KDE3, mas eles devem ser pelo menos parcialmente aplicáveis.
  
You will also find useful information on KDE coding in the [[Development/FAQs|FAQs]] section. This information may also be somewhat dated for KDE4, however much of it is broadly applicable, even outside KDE.
+
Você também encontrará informações úteis sobre a programação no KDE na seção [[Desenvolvimento/FAQs|FAQs]]. Estas informações também podem estar um pouco desatualizadas para o KDE4, porém muitas delas são amplamente aplicáveis, mesmo fora do KDE.
  
You can also read [[Development/Further Information#Books|KDE coding books]].
+
Você também pode ler [[Desenvolvimento/Mais Informações#Livros| Livros de programação KDE]].
  
Last, but by no means least, KDE comes with extensive class (Application Programmer Interface) documentation. This is available in the
+
Por último, mas não menos importante, o KDE vem com extensa documentação de classe (Aplicação de Interface de Programador). Esta opção está disponível na seção [[Desenvolvimento/Tutoriais/Documentação API|Manuais de referência KDE API]], que também contém uma série de links úteis sobre como escrever ou atualizar a documentação de classe. Você também pode gerar informações em sua própria máquina, ou se referir a uma versão online mais atual em [http://api.kde.org/ Referência da API].
[[Development/Tutorials/API Documentation|KDE API Reference Manuals]] section, which also contains a number of useful links on how to write or update the class documentation. You can also generate these on your own machine, or refer to a more up-to-date online version at [http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/apidox-kde-4.0/kdelibs-apidocs/ The English Breakfast Network].
+
  
A more detailed description of the steps above is available in our [http://quality.kde.org/develop/howto/howtohack.php Programming Guide].
+
Uma descrição mais detalhada das etapas acima está disponível em nosso
 +
[http://quality.kde.org/develop/howto/howtohack.php Guia de Programação].
  
== Getting Involved in Bug Hunting and Application Quality ==
+
== Envolvendo-se na Caça de Bugs e Aplicações de Qualidade ==
  
There is a large number of applications within KDE, and not all of them have a maintainer dedicated to managing bugs and generally helping out with all the issues associated with turning some working code into a polished application.
+
Há um grande número de aplicações dentro do KDE, e nem todas elas têm um mantenedor dedicado a gerenciar bugs e geralmente ajudar com todas as questões relacionadas com o desvio de um código de trabalho em um aplicativo de polimento.
  
If you are interested in helping out with KDE, but don't know where to start, visit [http://www.kde.org/getinvolved/ Contribute Website] for more information. Note that you do not need any programming skills to become involved. In particular develpers regurarly publish so-called [[/Junior Jobs|Junior Jobs]] to encourage new contributions.
+
Se você está interessado em ajudar o KDE, mas não sabe por onde começar, visite a [http://www.kde.org/getinvolved/ página de contribuição] para mais informações. Observe que você não precisa de nenhuma habilidade de programação para envolver-se. Em particular, os desenvolvedores regularmente publicam os chamados [[/Junior Jobs|trabalhos Junior]] para encorajar novas contribuições.
  
Of course, you can become involved in bug hunting without being part of the KDE Quality Team - just create yourself an account on the KDE [http://bugs.kde.org bug tracking system], and start searching / sorting through the bugs. Again, you don't have to have programming skills - it helps the programmers enormously just to have a procedure that allows a bug to be consistently reproduced.
+
Claro, você pode envolver-se na caça a bugs sem ser parte do time de qualidade do KDE - apenas crie uma conta no KDE [http://bugs.kde.org sistema de acompanhamento de bugs], e comece a procurar / fazer triagem através do bugs. Novamente, você não precisa ter habilidades de programação - você ajuda os programadores enormemente apenas tendo um procedimento que permite a eles terem um bug consistentemente reproduzido.
  
The [[Contribute/Bugsquad|Bugsquad]] tries to keep track of bugs in KDE software and make sure that valid bugs are noticed by developers. You do not need any programming knowledge to be in the Bugsquad; in fact it is a great way to return something to the KDE community if you cannot program.
+
O [[Contribute/Bugsquad|Bugsquad]] tenta manter o controle de bugs nos softwares KDE e certificar que os erros válidos são notificados aos desenvolvedores. Você não precisa de nenhum conhecimento de programação para estar no bugsquad. Na verdade, é uma ótima maneira de devolver algo à comunidade KDE, se você não programa.
  
==Obtendo respostas para suas perguntas==
+
==Conseguir Respostas Para Suas Perguntas==
If your question concerns KDE development, your options are pretty much the same general user ones, with some modifications:
+
Se sua pergunta diz respeito ao desenvolvimento do KDE, as opções são praticamente as mesmas dos usuários em geral, com algumas modificações:
::* '''Read the Developer FAQ'''. Many common developer questions have been answered in the [http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html KDE Developer FAQ]
+
::* '''Leia a FAQ do desenvolvedor'''. Muitas perguntas freqüentes dos desenvolvedores foram respondidas no [http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html FAQ de desenvolvimento do KDE]
::* '''Search/browse KDE websites'''. A lot of questions can also be answered from the KDE websites, and the documentation included on it. You can search all the KDE websites on the homepage. In addition, you can browse the [http://developer.kde.org/ KDE developer website].
+
::* '''Pesquise / navegue nos websites KDE'''. Muitas perguntas podem ser respondidas a partir do Web site do KDE, e da documentação incluída nele. Você pode pesquisar todos os sites do KDE na página inicial. Além disso, você pode navegar na [http://developer.kde.org/ página de desenvolvimento do KDE].
::* '''Search mailing lists'''. A lot of questions have already been answered on the KDE mailing lists, particular the lists kde-devel, kde2-porting, kde-core-devel, kde-games-devel, kfm-devel and koffice-devel. You can search these lists either at [http://lists.kde.org/ lists.kde.org]. You should always search for your answer before asking questions on the mailing lists. When you ask a question on a mailing list you are emailing thousands of people -- please do this only if the answer is not available through a simple search.
+
::* '''Pesquise nas listas de e-mail'''. Muitas perguntas já foram respondidas nas listas do KDE, particularmente nas listas kde-devel, kde2-porting, kde-core-devel, kde-games-devel, kfm-devel e koffice-devel. Você pode procurar estas listas em [http://lists.kde.org/ lists.kde.org]. Você deve sempre procurar a sua resposta antes de fazer perguntas nas listas. Quando você faz uma pergunta em uma lista, você a está enviando a milhares de pessoas - por favor, faça isso somente se a resposta não está disponível através de uma simples pesquisa.
::* '''Search engines'''. Do not forget about your favorite search engine. One of the best search engines is Google. With Google you can also [http://groups.google.com/ search] the great bulk of Usenet news sites, which is also particularly helpful, especially for general programming and gcc-related questions.
+
::* '''Os mecanismos de busca'''. Não se esqueça do seu mecanismo de busca favorito. Um dos melhores mecanismos de busca é o Google. Com o Google você também pode [http://groups.google.com/ procurar] a grande maioria dos sites de notícias Usenet, que também são particularmente úteis, especialmente para a programação geral e questões relacionadas com o gcc.
::* '''Ask on KDE mailing lists'''. If you still do not have an answer, try asking your question on one of the KDE mailing lists listed above.
+
::* '''Pergunte nas listas de e-mail do KDE'''. Se você permanecer sem uma resposta, tente fazer sua pergunta em uma das listas de e-mail do KDE listadas acima.
::::* For questions relating to core development or third-party KDE development, unless you are particularly interested in [http://konqueror.kde.org/ Konqueror], KOffice, games or Java development, your main choice is [mailto:kde-devel@kde.org kde-devel] [mailto:kde-devel-request@kde.org?subject=subscribe (subscribe)].
+
::::* Para questões relacionadas com o desenvolvimento ou o núcleo de desenvolvimento do KDE de terceiros, a menos que você esteja particularmente interessado em [http://konqueror.kde.org/ Konqueror], KOffice, jogos ou desenvolvimento Java, sua principal escolha é [mailto:kde-devel@kde.org kde-devel] [mailto:kde-devel-request@kde.org?subject=subscribe (subscrever)].
::::* For questions relating to Konqueror development, your main choice is [mailto:kfm-devel@kde.org kfm-devel] [mailto:kfm-devel@kde.org?subject=subscribe (subscribe)]
+
::::* Para questões relacionadas com o desenvolvimento do Konqueror, a sua principal escolha é [mailto:kfm-devel@kde.org kfm-devel] [mailto:kfm-devel@kde.org?subject=subscribe (subscrever)]
::::* For questions relating to KOffice development, your main choice is [mailto:koffice-devel@kde.org koffice-devel] [mailto:koffice-devel-request@kde.org?subject=subscribe (subscribe)]
+
::::* Para questões relacionadas ao desenvolvimento do KOffice, sua principal escolha é [mailto:koffice-devel@kde.org koffice-devel] [mailto:koffice-devel-request@kde.org?subject=subscribe (subscrever)]
::::* For questions relating to games development, your main choice is [mailto:kde-games-devel@kde.org kde-games-devel] [mailto:kde-games-devel-request@kde.org?subject=subscribe (subscribe)]
+
::::* Para questões relacionadas a desenvolvimento de jogos, sua principal escolha é [mailto:kde-games-devel@kde.org kde-games-devel] [mailto:kde-games-devel-request@kde.org?subject=subscribe (subscrever)]
::::* For questions relating to Java development with KDE, your main choice is [mailto:kde-java@mail.kde.org kde-java] [mailto:kde-java-request@mail.kde.org?subject=subscribe (subscribe)]
+
::::* Para questões relacionadas ao desenvolvimento Java no KDE, sua principal escolha é [mailto:kde-java@mail.kde.org kde-java] [mailto:kde-java-request@mail.kde.org?subject=subscribe (subscrever)]
::::* For questions relating to [http://qt.nokia.com/ Qt development], please use the fine [http://lists.trolltech.com/qt-interest/ Qt mailing list].
+
::::* Para questões relacionadas ao [http://qt.nokia.com/ desenvolvimento Qt], por favor, use a excelente [http://lists.trolltech.com/qt-interest/ lista de e-mails Qt].
A full list of KDE mailing lists is available [http://www.kde.org/mailinglists/ here] and [http://mail.kde.org/mailman/listinfo here].
+
Uma lista completa das listas de e-mail KDE está disponível [http://www.kde.org/mailinglists/ aqui] e [http://mail.kde.org/mailman/listinfo aqui].
  
== Historical Sources ==
+
== Fontes Históricas ==
  
 
; [http://www.kerneltraffic.org/kde/archives.html KDE Traffic]
 
; [http://www.kerneltraffic.org/kde/archives.html KDE Traffic]
: Summary of the development mailing lists. KDE Traffic ran for 76 issues, from 10 March 2001 until 16 April 2004. The KDE Commit-Digest (described above) is its logical successor.
+
: Resumo das listas de discussão do desenvolvimento. O KDE Traffic funcionou por 76 edições, de 10 de março de 2001 até 16 de Abril de 2004. O KDE Commit-Digest (descrito acima) é o sucessor lógico.
 +
 
  
 
----
 
----
  
 
----
 
----

Latest revision as of 13:28, 15 July 2012

Esta página pretende dar uma visão geral dos diferentes aspectos do desenvolvimento do KDE, em particular a assuntos relacionados com programação. O projeto KDE dá as boas vindas a todos dispostos a ajudar.

{{{3}}}
 
noframe
Existem várias maneiras de participar do desenvolvimento do KDE, as quais podem ser divididas em diversas categorias:
Documentação, Tradução, Desenvolvimento, Usabilidade, Acessibilidade, Artwork, Promoção

Não é um programador? Veja as páginas do KDE em como participar para conferir outras maneiras que você pode ajudar. Veja também: Bugsquad!

Nota


Contents

[edit] Notícias e Fontes de E-mail

A direção geral do projeto KDE é determinada por aqueles que fazem o trabalho - não existe nenhum tipo de plano único o qual determine como o KDE irá ser no futuro.

Se você quer saber o que está atualmente acontecendo, então existem um número de fontes de informação as quais você deve considerar:

Listas de e-mail
Provavelmente a melhor maneira de encontrar o que está acontecendo no desenvolvimento do KDE. Os arquivos estão disponíveis aqui.
CommitFilter
Notificação de recebimento de mudanças do SVN em áreas de seu interesse.
KDE Commit-Digest
Um resumo semanal das mudanças ocorridas no SVN.
The Dot
A página de notícias do KDE.


[edit] Reportando Bugs

A maneira mais fácil de contribuir com o KDE é reportando quaisquer bugs reportando quaisquer bugs que você encontrar no KDE usando o KDE Bug Tracking System (também conhecido como Bugzilla).

Se o aplicativo que você estiver usando falhar, o utilitário 'Dr Konqi' aparecerá e guiá-lo através do processo de denúncia do acidente. Para saber mais, leia o como criar relatórios de falhas úteis.

[edit] Começando com a Programação

Começar na programação para o KDE é uma questão de encontrar alguma coisa para consertar, e corrigi-la. Você pode querer consultar a visão geral do módulo para ajudar a encontrar o que você está procurando. Depois de ter consertado algo, você vai querer enviar um patch. Se você fizer isso algumas vezes, você pode querer pedir uma conta SVN, assim você pode consertar as coisas diretamente.


[edit] C++

KDE é em grande parte escrito em C++. Se você não está familiarizado com C++, você deve fazer pelo menos algum trabalho sobre ele. Há uma série de bons livros sobre C++ - uma excelente fonte é Bruce Eckel's "Thinking in C++", que está disponível para download gratuito e como um documento impresso. Não é essencial entender tudo antes de iniciar no KDE, mas você precisa entender a sintaxe básica e operações.

[edit] Qt

Para se tornar proficiente com programação no KDE, você deve entender o conjunto de ferramentas Qt. Se você não estiver familiarizado com o Qt, você deve trabalhar com os tutoriais incluídos em Qt (Qt4 version, Qt3 version).

Se você está mais interessado em multimídia e vídeos para começar, você pode querer passar dois minutos surpreendentes observando Building a Simple Help Documentation Browser with Qt4 Designer. Se isso prendeu a sua atenção, você também pode querer ver a introdução do vídeo Hello Qt por Mark Summerfield, que faz parte de Trolltech Developer Days 2006 presentations.

Se você precisa de uma suave introdução ao Qt, ou gostaria apenas de uma visão alternativa, então você pode querer olhar para The Independent Qt Tutorial (Atualmente offline devido ao contrato do livro).

Se você prefere aprender Qt lendo um livro tradicional, dê uma olhada no Trolltechs book page. Mais sugestões para tornar-se familiar com Qt4 estão disponíveis também aqui.

[edit] KDE

Uma gama de informações sobre as técnicas do KDE estão disponíveis na seção de tutoriais. Note-se que alguns desses tutoriais ainda focam o KDE3, mas eles devem ser pelo menos parcialmente aplicáveis.

Você também encontrará informações úteis sobre a programação no KDE na seção FAQs. Estas informações também podem estar um pouco desatualizadas para o KDE4, porém muitas delas são amplamente aplicáveis, mesmo fora do KDE.

Você também pode ler Livros de programação KDE.

Por último, mas não menos importante, o KDE vem com extensa documentação de classe (Aplicação de Interface de Programador). Esta opção está disponível na seção Manuais de referência KDE API, que também contém uma série de links úteis sobre como escrever ou atualizar a documentação de classe. Você também pode gerar informações em sua própria máquina, ou se referir a uma versão online mais atual em Referência da API.

Uma descrição mais detalhada das etapas acima está disponível em nosso Guia de Programação.

[edit] Envolvendo-se na Caça de Bugs e Aplicações de Qualidade

Há um grande número de aplicações dentro do KDE, e nem todas elas têm um mantenedor dedicado a gerenciar bugs e geralmente ajudar com todas as questões relacionadas com o desvio de um código de trabalho em um aplicativo de polimento.

Se você está interessado em ajudar o KDE, mas não sabe por onde começar, visite a página de contribuição para mais informações. Observe que você não precisa de nenhuma habilidade de programação para envolver-se. Em particular, os desenvolvedores regularmente publicam os chamados trabalhos Junior para encorajar novas contribuições.

Claro, você pode envolver-se na caça a bugs sem ser parte do time de qualidade do KDE - apenas crie uma conta no KDE sistema de acompanhamento de bugs, e comece a procurar / fazer triagem através do bugs. Novamente, você não precisa ter habilidades de programação - você ajuda os programadores enormemente apenas tendo um procedimento que permite a eles terem um bug consistentemente reproduzido.

O Bugsquad tenta manter o controle de bugs nos softwares KDE e certificar que os erros válidos são notificados aos desenvolvedores. Você não precisa de nenhum conhecimento de programação para estar no bugsquad. Na verdade, é uma ótima maneira de devolver algo à comunidade KDE, se você não programa.

[edit] Conseguir Respostas Para Suas Perguntas

Se sua pergunta diz respeito ao desenvolvimento do KDE, as opções são praticamente as mesmas dos usuários em geral, com algumas modificações:

  • Leia a FAQ do desenvolvedor. Muitas perguntas freqüentes dos desenvolvedores foram respondidas no FAQ de desenvolvimento do KDE
  • Pesquise / navegue nos websites KDE. Muitas perguntas podem ser respondidas a partir do Web site do KDE, e da documentação incluída nele. Você pode pesquisar todos os sites do KDE na página inicial. Além disso, você pode navegar na página de desenvolvimento do KDE.
  • Pesquise nas listas de e-mail. Muitas perguntas já foram respondidas nas listas do KDE, particularmente nas listas kde-devel, kde2-porting, kde-core-devel, kde-games-devel, kfm-devel e koffice-devel. Você pode procurar estas listas em lists.kde.org. Você deve sempre procurar a sua resposta antes de fazer perguntas nas listas. Quando você faz uma pergunta em uma lista, você a está enviando a milhares de pessoas - por favor, faça isso somente se a resposta não está disponível através de uma simples pesquisa.
  • Os mecanismos de busca. Não se esqueça do seu mecanismo de busca favorito. Um dos melhores mecanismos de busca é o Google. Com o Google você também pode procurar a grande maioria dos sites de notícias Usenet, que também são particularmente úteis, especialmente para a programação geral e questões relacionadas com o gcc.
  • Pergunte nas listas de e-mail do KDE. Se você permanecer sem uma resposta, tente fazer sua pergunta em uma das listas de e-mail do KDE listadas acima.
  • Para questões relacionadas com o desenvolvimento ou o núcleo de desenvolvimento do KDE de terceiros, a menos que você esteja particularmente interessado em Konqueror, KOffice, jogos ou desenvolvimento Java, sua principal escolha é kde-devel (subscrever).
  • Para questões relacionadas com o desenvolvimento do Konqueror, a sua principal escolha é kfm-devel (subscrever)
  • Para questões relacionadas ao desenvolvimento do KOffice, sua principal escolha é koffice-devel (subscrever)
  • Para questões relacionadas a desenvolvimento de jogos, sua principal escolha é kde-games-devel (subscrever)
  • Para questões relacionadas ao desenvolvimento Java no KDE, sua principal escolha é kde-java (subscrever)
  • Para questões relacionadas ao desenvolvimento Qt, por favor, use a excelente lista de e-mails Qt.

Uma lista completa das listas de e-mail KDE está disponível aqui e aqui.

[edit] Fontes Históricas

KDE Traffic
Resumo das listas de discussão do desenvolvimento. O KDE Traffic funcionou por 76 edições, de 10 de março de 2001 até 16 de Abril de 2004. O KDE Commit-Digest (descrito acima) é o sucessor lógico.





This page was last modified on 15 July 2012, at 13:28. This page has been accessed 6,103 times. Content is available under Creative Commons License SA 3.0 as well as the GNU Free Documentation License 1.2.
KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal