Difference between revisions of "Contribute/Get a SVN Account (fr)"

Jump to: navigation, search
(Initial)
 
(traduction 1)
Line 1: Line 1:
 
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Contribute/Get a SVN Account}}
 
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Contribute/Get a SVN Account}}
This tutorial is about how to apply for a SVN account for KDE.
+
Ce tutoriel explique la procédure pour demander un compte SVN pour KDE.
  
== Notations ==
+
== Notes ==
  
* The word ''SVN'' applies to all SVN servers.
+
* le mot ''SVN'' s'applique à tous les serveurs SVN.
* The phrase ''KDE SVN'' refers only to KDE's SVN server.
+
* l'expression ''SVN KDE'' refers only to KDE's SVN server.
* The phrase ''anonymous SVN'' means KDE's anonymous SVN mirrors.
+
* l'expression ''SVN anonyme'' le mirroir SVN anonyme de KDE.
  
== What is KDE SVN? ==
+
== Qu'est-ce que le SVN KDE? ==
  
To have write access to KDE SVN, you have to use the main SVN server of KDE. (Anonymous SVN uses mirrors of this server. SVN does not allow you to read from one server and write to another.)
+
Pour avoir les droits d'écriture sur le SVN KDE, vous devez utiliser le serveur SVN principal de KDE. (le SVN anonyme est un mirroir du serveur principal. SVN ne permet pas de lire à partir d'un serveur et d'écrire sur un autre.)
  
To be able to use the main KDE SVN server, you need an account there. An account is made up of a ''username'' (normally your family name), a password and an email address. The username is for getting in, the password for authenticating and the email address for knowing who to contact if another developer wants to contact the account holder. (The username is sometimes known also as the ''login''.)
+
Pour être en mesure d'utiliser le serveur SVN principal de KDE, vous avez besoin d'un compte. Un compte est composé d'un ''nom d'utilisateur'' (habituellement votre nom de famille), d'un mot de passe et d'une adresse courriel. Le nom d'utilisateur pour l'identification, le mot de passe pour l'authentification et l'adresse courriel pour savoir qui contacter si un un autre développeur veut contacter le propriétaire du compte. (le nom d'utilisateur est aussi nommé le ''login''.)
  
'''Note''': you can see the accounts in [http://websvn.kde.org/trunk/kde-common/accounts kde-common/accounts]. That is the list of all accounts. Yes, '''the account list is public''', for example on [http://websvn.kde.org WebSVN].
+
'''Note''': vous pouvez voir les comptes sur  [http://websvn.kde.org/trunk/kde-common/accounts kde-common/accounts]. Il s'agit de la liste de tous les comptes. Oui, '''la liste des comptes est public''', par exemple sur le [http://websvn.kde.org WebSVN].
  
To access the main KDE SVN, you have two possibilities, with different ways to encrypt transmitted data:
+
Pour accéder au serveur SVN principal de KDE, vous avez deux possibilitées, avec chacune leur méthode d'encryptage des données:
* using HTTPS
+
* en utilisant HTTPS
* using SSH
+
* en utilisant SSH
  
If you have never used ssh before, you might prefer ''HTTPS'', it's a bit simpler to set up.  
+
Si vous n'avez jamais utilisé ssh avant, vous aller sûrement préférer le ''HTTPS'', c'est un peu plus facile à configurer.  
  
However it seems that currently svn-over-ssh is really much faster than svn-over-https, so that is a good reason for using ssh.
+
Par contre, l'utilisation de SVN par ssh est beaucoup plus rapide que l'utilisation par https. Donc, c'est une bonne raison d'utiliser ssh.
  
The password you will need to create depends on the above:
+
Le mot de passe que vous devrez créer dépends de la méthode d'accès que vous choissisez:
* a normal password for accessing by HTTPS, or
+
* un mot de passe normal pour l'accès en HTTPS, ou
* a SSH public key for accessing by SSH
+
* une clée publique SSH pour l'accès en SSH
  
A KDE SVN account allows you to write to nearly anywhere in the KDE SVN. However, there are exceptions:
+
Une compte SVN KDE vous permet d'écrire à peu près partout sur le serveur SVN de KDE. Cependant, il y a des exceptions:
 
* the KDE SVN internals
 
* the KDE SVN internals
* the admin directory
+
* le répertoire admin
* the www module (exceptions can be made for this.)
+
* le module www (des exceptions sont faites pour cela)
  
== Who Can Apply For a KDE SVN Account? ==
+
== Comment demander un compte SVN pour KDE? ==
  
Normally, any developer who has done some work on KDE can apply for a KDE SVN account.
+
Normallement, n'importe quel développeur qui a fait du travail sur KDE peut demander un compte SVN pour KDE.
  
Translators should get approval from their team leader so that they can organize how the work is being done in his/her team. Please mention the approval from the team leader when requesting the account.
+
Les traducteurs doivent obtenir l'approbation du coordonnateur de l'équipe pour ainsi conserver une certaine organisation dans le travail de l'équipe. Veuillez mentionner l'approbation de votre coordonnateur d'équipe lorsque vous demander un compte.
  
Please also [[Policies/SVN Commit Policy|read the KDE SVN commit policy]]. You must accept these rules when using your future KDE SVN account.
+
Veuillez aussi [[Policies/SVN Commit Policy|lire la politique des commit sur le SVN KDE]]. Vous devez accepter aux règles pour utiliser votre future compte SVN pour KDE.
  
Also please apply for an account only if you think that you will work on KDE for a somewhat longer time. If you know that you will only work for a couple of weeks and then never again, please consider not applying for a KDE SVN account but still, do continue to send patches.
+
Veuillez aussi demander un compte seulement si vous pensez travailler sur KDE pour un temps assez long. Si vous savez que vous allez travailler seulement pour quelques semaines et plus jamais par la suite, ne demander pas un compte SVN pour KDE, mais continuer à envoyer des correctifs.
  
The limitations are not there to exclude anyone - they are there to ensure that the maintenance of accounts remains reasonable.
+
Les limitations ne sont pas la pour exclure personne - elles le sont pour assurer que la maintenance des comptes est raisonnable.
  
Of course, to be clear: ''the [mailto:sysadmin@kde.org KDE's sysadmins] have the last word about whether or not to create a KDE SVN account for somebody''.
+
Bien sûr, pour être claie: ''les [mailto:sysadmin@kde.org administrateurs de KDE] ont le dernier mot à propos de la création ou non d'un compte SVN pour quelqu'un''.
  
== Choosing a Password ==
+
== Choisir un mot de passe ==
  
This section assumes that you want access via HTTPS (without SSH). Otherwise skip this section.
+
Cette section concerne l'accès via HTTPS (sans SSH). Sinon, sautez cette section.
  
First you have to choose a password. If possible, one that you do not use for anything else on your computer (as the SVN account has nothing to do with any other account on your computer.)
+
Premièrement, vous devez choisir un mot de passe. Si possible, un que vous n'utilisez pas ailleur sur votre ordinateur (le compte SVN n'a aucun lien avec vos comptes sur votre ordinateur.)
  
In any case, please use ''common precautions'' about passwords.
+
Dans tous les cas, veuillez utiliser les ''précautions habituelles'' pour les mots de passe.
  
Strong passwords:
+
Mots de passes fort:
* have both upper and lower case letters.
+
* avoir des lettres minuscules et majuscules.
* have digits and/or punctuation characters as well as letters.
+
* avoir des chiffres et/ou des caratères de ponctuation et des lettres.
* are easy to remember, so they do not have to be written down.
+
* est facile à retenir, donc pas besoin de l'écrire.
* are at least eight characters long.
+
* est long d'au moins 8 caractères.
  
A strong password is '''not''':
+
Un mot de passe fort n'est '''pas''':
  
* Personal information such as your name, phone number, social security number, birth date or address. Even names of acquaintances and the like should not be used.
+
* Informations personneles tels que votre nom, numéro de téléphone, numéro d'assurance sociale, date de naissance ou adresse. Même les noms des connaissances et similaires ne devraient pas être utilisés.
* Any word in the dictionary, or based closely on such a word (such as a word spelled backwards).
+
* N'importe quels mots du dictionnaire, ou basé sur un mot (comme les mots écrits à l'envers).
* A word with letters simply replaced by digits. For example, bl0wf1sh is not a strong password.
+
* Un mot avec des lettres simplement remplacées par des chiffres. Par exemple, bl0wf1sh n'est pas un mot de passe fort.
* Easy to spot while you're typing them in. Passwords like 12345, qwerty (i.e., all keys right next to each other), or nnnnnn should be avoided.
+
* Facile à repérer lorsque vous le taper. Les mots de passe comme 12345, qwerty (toutes les touches une à côté de l'autre), ou nnnnnn ne devrais pas être utilisés.
  
All the rules are not here to annoy you but to guarantee a certain level of security for the KDE SVN server.
+
Les règles ne sont pas la pour vous déranger mais plutôt pour garantir une certain niveau de sécurité pour le serveur SVN de KDE.
  
== Getting the Encoded Password ==
+
== Comment encrypter votre mot de passe ==
  
This section assumes that you want access via HTTPS (without SSH). Otherwise skip this section.
+
Cette section concerne l'accès via HTTPS (sans SSH). Sinon, sautez cette section.
  
Now that you have your password, you need to encode it, not to have to send it in clear in your email. (Note: this encryption is the same type of encryption used by many Linux distributions for their {{path|/etc/shadow}} file.)
+
Maintenant que vous avez un mot de passe, vous devez l'encrypter pour ne pas avoir à l'envoyer en clair dans votre courriel. (note: l'encryption discutée ici est la même utilisée par la plupart des distributions Linux pour le fichier {{path|/etc/shadow}}.)
  
If your password is 8 characters long, one way to do this would be using Perl: <!-- <code>perl -e "print crypt('&lt;your password&gt;','xy'),\"\n\";"</code> -->
+
Si votre mot de passe est de 8 caractères de long, one way to do this would be using Perl: <!-- <code>perl -e "print crypt('&lt;votre mot de passe&gt;','xy'),\"\n\";"</code> -->
  <nowiki>perl -e 'print crypt("<your password>","\$1\$xyz\$")."\n";'</nowiki>
+
  <nowiki>perl -e 'print crypt("<votre mot de passe>","\$1\$xyz\$")."\n";'</nowiki>
where &lt;your password&gt; has to be replaced with your password and ''xyz'' with 3 to 8 random characters of your choice. Leave the \$1\$ before it and the \$ after it.
+
où vous devez remplacer &lt;votre mot de passe&gt; par le votre et ''xyz'' par 3 à 8 caractères aléatoires de votre choix. Conserver le \$1\$ avant et le \$ après celui-ci.
  
(Hint: $ must be "escaped" with a backslash. For instance: If your password is "abc$123" you have to replace &lt;your password&gt; with "abc\$123". )
+
(attention: $ doit être précédé par un antislash. Par exemple: si votre mot de passe est "abc$123" vous devez remplacer &lt;votre mot de passe&gt; par "abc\$123".)
  
 
'''Note''': do not worry to find your choice of &lt;xyz&gt; at the start of the encoded password, it is meant to be so.
 
'''Note''': do not worry to find your choice of &lt;xyz&gt; at the start of the encoded password, it is meant to be so.
  
Another solution is to create a dummy account on a Unix system where you have administrator access. You can use the built-in user management programs of your distribution and search for the account in your file {{path|/etc/shadow}} or you can use the following code:
+
Une autre solution consiste à créer une compte sur un système Unix dont vous avez un accès administrateur. Vous pouvez alors utiliser le système de gestion des utilisateurs intégré dans votre distribution et rechercher le compte dans le fichier  {{path|/etc/shadow}} ou vous pouvez utiliser le code suivant:
useradd dummy; passwd dummy; grep dummy /etc/passwd /etc/shadow; userdel dummy
+
useradd dummy; passwd dummy; grep dummy /etc/passwd /etc/shadow; userdel dummy
  
In any case, the password is then the part between the first ':' and the second ':'. (Note: not a star! (*) That means that it is not the password!)
+
Dans tous les case, le mot de passe est entre le premier ':' et le second ':'. (note: pas d'étoile! (*) Cela signifie qu'il ne s'agit pas d'un mot de passe!)
  
Save the encoded password so that you can use it later in the email.
+
Enregistrer le mot de passe encrypté pour pouvoir l'utilisé dans votre courriel.
 +
 
 +
{{Tip|Traduction à compléter}}
  
 
== Getting the SSH keys ==
 
== Getting the SSH keys ==

Revision as of 07:32, 15 February 2008


Contents

Contribute/Get a SVN Account

Ce tutoriel explique la procédure pour demander un compte SVN pour KDE.

Notes

  • le mot SVN s'applique à tous les serveurs SVN.
  • l'expression SVN KDE refers only to KDE's SVN server.
  • l'expression SVN anonyme le mirroir SVN anonyme de KDE.

Qu'est-ce que le SVN KDE?

Pour avoir les droits d'écriture sur le SVN KDE, vous devez utiliser le serveur SVN principal de KDE. (le SVN anonyme est un mirroir du serveur principal. SVN ne permet pas de lire à partir d'un serveur et d'écrire sur un autre.)

Pour être en mesure d'utiliser le serveur SVN principal de KDE, vous avez besoin d'un compte. Un compte est composé d'un nom d'utilisateur (habituellement votre nom de famille), d'un mot de passe et d'une adresse courriel. Le nom d'utilisateur pour l'identification, le mot de passe pour l'authentification et l'adresse courriel pour savoir qui contacter si un un autre développeur veut contacter le propriétaire du compte. (le nom d'utilisateur est aussi nommé le login.)

Note: vous pouvez voir les comptes sur kde-common/accounts. Il s'agit de la liste de tous les comptes. Oui, la liste des comptes est public, par exemple sur le WebSVN.

Pour accéder au serveur SVN principal de KDE, vous avez deux possibilitées, avec chacune leur méthode d'encryptage des données:

  • en utilisant HTTPS
  • en utilisant SSH

Si vous n'avez jamais utilisé ssh avant, vous aller sûrement préférer le HTTPS, c'est un peu plus facile à configurer.

Par contre, l'utilisation de SVN par ssh est beaucoup plus rapide que l'utilisation par https. Donc, c'est une bonne raison d'utiliser ssh.

Le mot de passe que vous devrez créer dépends de la méthode d'accès que vous choissisez:

  • un mot de passe normal pour l'accès en HTTPS, ou
  • une clée publique SSH pour l'accès en SSH

Une compte SVN KDE vous permet d'écrire à peu près partout sur le serveur SVN de KDE. Cependant, il y a des exceptions:

  • the KDE SVN internals
  • le répertoire admin
  • le module www (des exceptions sont faites pour cela)

Comment demander un compte SVN pour KDE?

Normallement, n'importe quel développeur qui a fait du travail sur KDE peut demander un compte SVN pour KDE.

Les traducteurs doivent obtenir l'approbation du coordonnateur de l'équipe pour ainsi conserver une certaine organisation dans le travail de l'équipe. Veuillez mentionner l'approbation de votre coordonnateur d'équipe lorsque vous demander un compte.

Veuillez aussi lire la politique des commit sur le SVN KDE. Vous devez accepter aux règles pour utiliser votre future compte SVN pour KDE.

Veuillez aussi demander un compte seulement si vous pensez travailler sur KDE pour un temps assez long. Si vous savez que vous allez travailler seulement pour quelques semaines et plus jamais par la suite, ne demander pas un compte SVN pour KDE, mais continuer à envoyer des correctifs.

Les limitations ne sont pas la pour exclure personne - elles le sont pour assurer que la maintenance des comptes est raisonnable.

Bien sûr, pour être claie: les administrateurs de KDE ont le dernier mot à propos de la création ou non d'un compte SVN pour quelqu'un.

Choisir un mot de passe

Cette section concerne l'accès via HTTPS (sans SSH). Sinon, sautez cette section.

Premièrement, vous devez choisir un mot de passe. Si possible, un que vous n'utilisez pas ailleur sur votre ordinateur (le compte SVN n'a aucun lien avec vos comptes sur votre ordinateur.)

Dans tous les cas, veuillez utiliser les précautions habituelles pour les mots de passe.

Mots de passes fort:

  • avoir des lettres minuscules et majuscules.
  • avoir des chiffres et/ou des caratères de ponctuation et des lettres.
  • est facile à retenir, donc pas besoin de l'écrire.
  • est long d'au moins 8 caractères.

Un mot de passe fort n'est pas:

  • Informations personneles tels que votre nom, numéro de téléphone, numéro d'assurance sociale, date de naissance ou adresse. Même les noms des connaissances et similaires ne devraient pas être utilisés.
  • N'importe quels mots du dictionnaire, ou basé sur un mot (comme les mots écrits à l'envers).
  • Un mot avec des lettres simplement remplacées par des chiffres. Par exemple, bl0wf1sh n'est pas un mot de passe fort.
  • Facile à repérer lorsque vous le taper. Les mots de passe comme 12345, qwerty (toutes les touches une à côté de l'autre), ou nnnnnn ne devrais pas être utilisés.

Les règles ne sont pas la pour vous déranger mais plutôt pour garantir une certain niveau de sécurité pour le serveur SVN de KDE.

Comment encrypter votre mot de passe

Cette section concerne l'accès via HTTPS (sans SSH). Sinon, sautez cette section.

Maintenant que vous avez un mot de passe, vous devez l'encrypter pour ne pas avoir à l'envoyer en clair dans votre courriel. (note: l'encryption discutée ici est la même utilisée par la plupart des distributions Linux pour le fichier /etc/shadow.)

Si votre mot de passe est de 8 caractères de long, one way to do this would be using Perl:

perl -e 'print crypt("<votre mot de passe>","\$1\$xyz\$")."\n";'

où vous devez remplacer <votre mot de passe> par le votre et xyz par 3 à 8 caractères aléatoires de votre choix. Conserver le \$1\$ avant et le \$ après celui-ci.

(attention: $ doit être précédé par un antislash. Par exemple: si votre mot de passe est "abc$123" vous devez remplacer <votre mot de passe> par "abc\$123".)

Note: do not worry to find your choice of <xyz> at the start of the encoded password, it is meant to be so.

Une autre solution consiste à créer une compte sur un système Unix dont vous avez un accès administrateur. Vous pouvez alors utiliser le système de gestion des utilisateurs intégré dans votre distribution et rechercher le compte dans le fichier /etc/shadow ou vous pouvez utiliser le code suivant: useradd dummy; passwd dummy; grep dummy /etc/passwd /etc/shadow; userdel dummy

Dans tous les case, le mot de passe est entre le premier ':' et le second ':'. (note: pas d'étoile! (*) Cela signifie qu'il ne s'agit pas d'un mot de passe!)

Enregistrer le mot de passe encrypté pour pouvoir l'utilisé dans votre courriel.

Ktip.png
 
Tip
Traduction à compléter


Getting the SSH keys

This section assumes that you want access via SSH (not with HTTPS). Otherwise skip this section.

Please refer to a SSH documentation or book to see how to create a pair of SSH keys, the short version is ssh-keygen -t dsa.

The '-t dsa' indicates that 'dsa' type keys should be created. Rsa keys are used in version 2 of the SSH protocol. See the ssh documentation for more. Accept the default filename and the default of no passphrase.

You need a SSH public key. Don't send us a GPG (OpenPGP) key, that is completely unrelated!

The password in the sense of this documentation is the public key that you are creating. The public key can usually be found at $HOME/.ssh/id_dsa.pub.

Do not email the private key at $HOME/.ssh/id_dsa, it has to remain a secret.

You should also set up ssh-agent so you do not have to type the password every time. There are several tutorials available explaining how to do this, for example this one.

Ktip.png
 
Tip
If you want to use SVN with SSH with another user than the one who created the keys, you need to copy $HOME/.ssh/id_dsa.pub and $HOME/.ssh/id_dsa to the other user's $HOME/.ssh directory. You should probably also backup those files.


Preparing The Email

Now that you have a password, you need a username for your KDE SVN account. Normally your family name is used. Let us call it username for this example.

You can propose something else if you want. But be careful that one day, you could ask for a KDE email address and this would be the base for your address. For example: username@kde.org. (Note, however, that KDE email addresses are not granted so easily anymore, as too many people have ranted with a KDE address and other people thought that it was the official position of the KDE Team. In the meantime, KDE Mail was created for if you need a permanent address.)

So now you have a username and a password. Now the email address: you have to use your own (be it a normal address or a KDE Mail address). Of course, do not forget that this email address becomes public (at least by WebSVN) so you will unfortunately get spam.

Also note that this email address should be the same one that you use on bugs.kde.org. If you don't have one, please create it so that it can be given usual developer rights. Closing bug reports with keywords in commit comments only works if the email address of your Subversion and bugs.kde.org accounts match.

Now you are ready to send your email to ask for a KDE SVN account.

So make sure the following is in your requesting mail:

  • your full name (first name + last name, for example Joe Smith)
  • your email address
  • the account name (normally the family name; we usually don't use nicknames for account names)
  • the encoded password or SSH public key depending on the chosen protocol
  • a concise justification for needing a SVN account

Hint: the concise justification means mainly what do you want to do with your future KDE SVN account, like for examples developing a certain application, making documentations, being team leader of a translation...

Now please check again that you have done it all right. (Remember people will receive your email. They get hundreds of emails per day, so help them by doing it correctly if possible). Then send your email to KDE's sysadmins.

And Now?

After having sent the email, you have to wait for the answer (typically the next working day (Monday to Friday), Central European day time (UTC+1 in winter, UTC+2 in summer).

Once you have confirmation that your account has been created, you need to adapt your local copy to the new server. See the next tutorial for your first steps with your new account.

Please add your geographical location (what country are you in?) and other details at the Commit Digest data page so that the Commit Digest can accurately reflect who is working where.


KDE® and the K Desktop Environment® logo are registered trademarks of KDE e.V.Legal