<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://techbase.kde.org/skins/common/feed.css?0.2"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://techbase.kde.org/api.php?action=feedcontributions&amp;user=Claus+chr&amp;feedformat=atom</id>
		<title>KDE TechBase - User contributions [en]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://techbase.kde.org/api.php?action=feedcontributions&amp;user=Claus+chr&amp;feedformat=atom"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Special:Contributions/Claus_chr"/>
		<updated>2013-05-25T18:52:33Z</updated>
		<subtitle>User contributions</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.20.2</generator>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index"/>
				<updated>2013-05-25T15:19:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected alphabetization&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alphabetical List of all elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a list of all the markup elements contained in DocBook XML 4.1.2.  Choose the element you are interested in to go directly to the section of this document which describes it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=We don't use all these elements in KDE Documentation - they are here for completeness.  Elements we don't use are listed in [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{DBIndexItem|General markup|abbrev}}&lt;br /&gt;
{{DBIndexItem|General markup|acronym}}&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#anchor|{{Tag|anchor}}]]&lt;br /&gt;
{{DBIndexItem|General markup|attribution}}&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#author|{{Tag|author}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#authorgroup|{{Tag|authorgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|authorinitials}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|beginpage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliodiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliographyinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomisc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomixed}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliography}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#blockquote|{{Tag|blockquote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#book|{{Tag|book}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bookbiblio}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#bookinfo|{{Tag|bookinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bridgehead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#co|{{Tag|co}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#callout|{{Tag|callout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#calloutlist|{{Tag|calloutlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#caption|{{Tag|caption}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#caution|{{Tag|caution}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#chapter|{{Tag|chapter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|chapterinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citerefentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citetitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|city}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classname|{{Tag|classname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsis|{{Tag|classsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsisinfo|--&amp;gt;{{Tag|classsynopsisinfo}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collab}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collabname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colophon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#command|{{Tag|command}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|comment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#computeroutput|{{Tag|computeroutput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confdates}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confsponsor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|conftitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constant|{{Tag|constant}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|constructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractspnosor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#contrib|{{Tag|contrib}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#copyright|{{Tag|copyright}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#corpauthor|{{Tag|corpauthor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|corpname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|country}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|database}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#date|{{Tag|date}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|dedication}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|destructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|docinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|edition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|editor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#email|{{Tag|email}}]], [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|{{Tag|email}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#emphasis|{{Tag|emphasis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#envar|{{Tag|envar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#entry|{{Tag|entry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|entrytbl}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#epigraph|{{Tag|epigraph}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#equation|{{Tag|equation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorcode|{{Tag|errorcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorname|{{Tag|errorname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errortype|{{Tag|errortype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#example|{{Tag|example}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#exceptionname|{{Tag|exceptionname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|fax}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#fieldsynopsis|{{Tag|fieldsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|figure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#filename|{{Tag|filename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#firstname|{{Tag|firstname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#firstterm|{{Tag|firstterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnote|{{Tag|footnote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnoteref|{{Tag|footnoteref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#foreignphrase|{{Tag|foreignphrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|formalpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcdef|{{Tag|funcdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcparams|{{Tag|funcparams}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcprototype|{{Tag|funcprototype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsis|{{Tag|funcsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsisinfo|{{Tag|funcsynopsisinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|function}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guibutton|{{Tag|guibutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guiicon|{{Tag|guiicon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guilabel|{{Tag|guilabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenu|{{Tag|guimenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenuitem|{{Tag|guimenuitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guisubmenu|{{Tag|guisubmenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdiv|{{Tag|glossdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossentry|{{Tag|glossentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|glossaryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|graphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#graphicco|{{Tag|graphicco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#group|{{Tag|group}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#hardware|{{Tag|hardware}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|highlights}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#holder|{{Tag|holder}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|honorific}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|isbn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|itermset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imagedata|{{Tag|imagedata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imageobject|{{Tag|imageobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#imageobjectco|{{Tag|imabeobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#important|{{Tag|important}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#index|{{Tag|index}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexdiv|{{Tag|indexdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexentry|{{Tag|indexentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|indexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexterm|{{Tag|indexterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#informalexample|{{Tag|informalexample}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalfigure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#informaltable|{{Tag|informaltable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#initializer|{{Tag|initializer}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlineequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlinegraphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#inlinemediaobject|{{Tag|inlinemediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#interface|{{Tag|interface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacedefinition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|invpartnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issuenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#itemizedlist|{{Tag|itemizedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|jobtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycap|{{Tag|keycap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycode|{{Tag|keycode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycombo|{{Tag|keycombo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keysym|{{Tag|keysym}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keyword|{{Tag|keyword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keywordset|{{Tag|keywordset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#legalnotice|{{Tag|legalnotice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#lineannotation|{{Tag|lineannotation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lineage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#link|{{Tag|link}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#listitem|{{Tag|listitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|literal}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literallayout|{{Tag|literallayout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lotentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|manvolnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#markup|{{Tag|markup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|medialabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#mediaobject|{{Tag|mediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#mediaobjectco|{{Tag|mediaobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#member|{{Tag|member}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#menuchoice|{{Tag|menuchoice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodname|{{Tag|methodname}}]]&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodparam|--&amp;gt;{{Tag|methodparam}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodsynopsis|--&amp;gt;{{Tag|methodsynopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|modespec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#modifier|{{Tag|modifier}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#mousebutton|{{Tag|mousebutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|nmsgaud}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgexplan}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msginfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msglevel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgmain}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgorig}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgrel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgsub}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#msgtext|{{Tag|msgtext}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#note|{{Tag|note}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|olink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|objectinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#option|{{Tag|option}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#optional|{{Tag|optional}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#orderedlist|{{Tag|orderedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|otheraddr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othername|{{Tag|othername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pob}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pagenums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#para|{{Tag|para}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#paramdef|{{Tag|paramdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#parameter|{{Tag|parameter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|part}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|partintro}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#personname|{{Tag|personname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|phone}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#phrase|{{Tag|phrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|postcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|preface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|prefaceinfo}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primary|--&amp;gt;{{Tag|primary}}&amp;lt;!--]]  MISSIN LINK ? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primaryie|{{Tag|primaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|printhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#procedure|{{Tag|procedure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#programlisting|{{Tag|programlistingco}}]] (Note: the reference lists this element as {{Tag|programlisting}})&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#prompt|{{Tag|prompt}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|property}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubdate}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publisher}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publishername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubsnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|qandadiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaentry|{{Tag|qandaentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaset|{{Tag|qandaset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#question|{{Tag|question}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#quote|{{Tag|quote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refclass|{{Tag|refclass}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refdescriptor|{{Tag|refdescriptor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentry|{{Tag|refentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|refentryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentrytitle|{{Tag|refentrytitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|referenceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmeta|{{Tag|refmeta}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmiscinfo|{{Tag|refmiscinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refname|{{Tag|refname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refnamediv|{{Tag|refnamediv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refpurpose|{{Tag|refpurpose}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1|{{Tag|refsect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1info|{{Tag|refsect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2|{{Tag|refsect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2info|{{Tag|refsect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3info|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdiv|{{Tag|refsynopsisdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdivinfo|{{Tag|refsynopsisdivinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#reference|{{Tag|reference}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#releaseinfo|{{Tag|releaseinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|remark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#replaceable|{{Tag|replaceable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#returnvalue|{{Tag|returnvalue}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revdescription}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revremark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revision}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#row|{{Tag|row}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#sbr|{{Tag|sbr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#sgmltag|{{Tag|sgmltag}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#screen|{{Tag|screen}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#screenco|{{Tag|screenco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screeninfo|{{Tag|screeninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screenshot|{{Tag|screenshot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|secondary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#secondaryie|{{Tag|secondaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1|{{Tag|sect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1info|{{Tag|sect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2|{{Tag|sect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2info|{{Tag|sect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3|{{Tag|sect3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3info|{{Tag|sect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4|{{Tag|sect4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4info|{{Tag|sect4info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5|{{Tag|sect5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5info|{{Tag|sect5info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|section}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sectioninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#see|{{Tag|see}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealso|{{Tag|seealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealsoie|{{Tag|seealsoie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seeie|{{Tag|seeie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seg|{{Tag|seg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seglistitem|{{Tag|seglistitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segmentedlist|{{Tag|segmentedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segtitle|{{Tag|segtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesvolnums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|set}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#setindex|{{Tag|setindex}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setindexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|shortaffil}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#shortcut|{{Tag|shortcut}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebarinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#simplelist|{{Tag|simplelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplemsgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplesect}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|spanspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|state}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#step|{{Tag|step}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|street}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structfield|{{Tag|structfield}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structname|{{Tag|structname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#substeps|{{Tag|substeps}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#subscript|{{Tag|subscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#superscript|{{Tag|superscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#surname|{{Tag|surname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#symbol|{{Tag|symbol}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopfragment|{{Tag|synopfragment}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopsis|--&amp;gt;{{Tag|synopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|systemitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tbody|{{Tag|tbody}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tfoot|{{Tag|tfoot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#thead|{{Tag|thead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#term|{{Tag|term}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiary|{{Tag|tertiary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiaryie|{{Tag|tertiaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#textobject|{{Tag|textobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#tip|{{Tag|tip}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#title|{{Tag|title}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|titleabbrev}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocback}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocchap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocfront}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocpart}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#token|{{Tag|token}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#trademark|{{Tag|trademark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#type|{{Tag|type}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#ulink|{{Tag|ulink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#userinput|{{Tag|userinput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#varargs|{{Tag|varargs}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#varlistentry|{{Tag|varlistentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#varname|{{Tag|varname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#variablelist|{{Tag|variablelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videodata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videoobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#void|{{Tag|void}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|volumenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#warning|{{Tag|warning}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|wordasword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#xref|{{Tag|xref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#year|{{Tag|year}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| prevtext=Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| nexttext=Credits and License&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index"/>
				<updated>2013-05-25T15:18:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Added items to index&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alphabetical List of all elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a list of all the markup elements contained in DocBook XML 4.1.2.  Choose the element you are interested in to go directly to the section of this document which describes it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=We don't use all these elements in KDE Documentation - they are here for completeness.  Elements we don't use are listed in [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{DBIndexItem|General markup|acronym}}&lt;br /&gt;
{{DBIndexItem|General markup|abbrev}}&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#anchor|{{Tag|anchor}}]]&lt;br /&gt;
{{DBIndexItem|General markup|attribution}}&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#author|{{Tag|author}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#authorgroup|{{Tag|authorgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|authorinitials}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|beginpage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliodiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliographyinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomisc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomixed}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliography}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#blockquote|{{Tag|blockquote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#book|{{Tag|book}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bookbiblio}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#bookinfo|{{Tag|bookinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bridgehead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#co|{{Tag|co}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#callout|{{Tag|callout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#calloutlist|{{Tag|calloutlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#caption|{{Tag|caption}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#caution|{{Tag|caution}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#chapter|{{Tag|chapter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|chapterinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citerefentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citetitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|city}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classname|{{Tag|classname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsis|{{Tag|classsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsisinfo|--&amp;gt;{{Tag|classsynopsisinfo}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collab}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collabname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colophon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#command|{{Tag|command}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|comment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#computeroutput|{{Tag|computeroutput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confdates}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confsponsor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|conftitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constant|{{Tag|constant}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|constructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractspnosor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#contrib|{{Tag|contrib}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#copyright|{{Tag|copyright}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#corpauthor|{{Tag|corpauthor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|corpname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|country}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|database}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#date|{{Tag|date}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|dedication}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|destructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|docinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|edition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|editor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#email|{{Tag|email}}]], [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|{{Tag|email}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#emphasis|{{Tag|emphasis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#envar|{{Tag|envar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#entry|{{Tag|entry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|entrytbl}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#epigraph|{{Tag|epigraph}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#equation|{{Tag|equation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorcode|{{Tag|errorcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorname|{{Tag|errorname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errortype|{{Tag|errortype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#example|{{Tag|example}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#exceptionname|{{Tag|exceptionname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|fax}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#fieldsynopsis|{{Tag|fieldsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|figure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#filename|{{Tag|filename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#firstname|{{Tag|firstname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#firstterm|{{Tag|firstterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnote|{{Tag|footnote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnoteref|{{Tag|footnoteref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#foreignphrase|{{Tag|foreignphrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|formalpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcdef|{{Tag|funcdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcparams|{{Tag|funcparams}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcprototype|{{Tag|funcprototype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsis|{{Tag|funcsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsisinfo|{{Tag|funcsynopsisinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|function}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guibutton|{{Tag|guibutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guiicon|{{Tag|guiicon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guilabel|{{Tag|guilabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenu|{{Tag|guimenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenuitem|{{Tag|guimenuitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guisubmenu|{{Tag|guisubmenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdiv|{{Tag|glossdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossentry|{{Tag|glossentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|glossaryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|graphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#graphicco|{{Tag|graphicco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#group|{{Tag|group}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#hardware|{{Tag|hardware}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|highlights}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#holder|{{Tag|holder}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|honorific}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|isbn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|itermset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imagedata|{{Tag|imagedata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imageobject|{{Tag|imageobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#imageobjectco|{{Tag|imabeobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#important|{{Tag|important}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#index|{{Tag|index}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexdiv|{{Tag|indexdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexentry|{{Tag|indexentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|indexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexterm|{{Tag|indexterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#informalexample|{{Tag|informalexample}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalfigure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#informaltable|{{Tag|informaltable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#initializer|{{Tag|initializer}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlineequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlinegraphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#inlinemediaobject|{{Tag|inlinemediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#interface|{{Tag|interface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacedefinition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|invpartnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issuenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#itemizedlist|{{Tag|itemizedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|jobtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycap|{{Tag|keycap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycode|{{Tag|keycode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycombo|{{Tag|keycombo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keysym|{{Tag|keysym}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keyword|{{Tag|keyword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keywordset|{{Tag|keywordset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#legalnotice|{{Tag|legalnotice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#lineannotation|{{Tag|lineannotation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lineage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#link|{{Tag|link}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#listitem|{{Tag|listitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|literal}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literallayout|{{Tag|literallayout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lotentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|manvolnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#markup|{{Tag|markup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|medialabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#mediaobject|{{Tag|mediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#mediaobjectco|{{Tag|mediaobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#member|{{Tag|member}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#menuchoice|{{Tag|menuchoice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodname|{{Tag|methodname}}]]&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodparam|--&amp;gt;{{Tag|methodparam}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodsynopsis|--&amp;gt;{{Tag|methodsynopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|modespec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#modifier|{{Tag|modifier}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#mousebutton|{{Tag|mousebutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|nmsgaud}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgexplan}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msginfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msglevel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgmain}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgorig}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgrel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgsub}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#msgtext|{{Tag|msgtext}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#note|{{Tag|note}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|olink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|objectinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#option|{{Tag|option}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#optional|{{Tag|optional}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#orderedlist|{{Tag|orderedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|otheraddr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othername|{{Tag|othername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pob}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pagenums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#para|{{Tag|para}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#paramdef|{{Tag|paramdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#parameter|{{Tag|parameter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|part}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|partintro}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#personname|{{Tag|personname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|phone}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#phrase|{{Tag|phrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|postcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|preface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|prefaceinfo}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primary|--&amp;gt;{{Tag|primary}}&amp;lt;!--]]  MISSIN LINK ? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primaryie|{{Tag|primaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|printhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#procedure|{{Tag|procedure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#programlisting|{{Tag|programlistingco}}]] (Note: the reference lists this element as {{Tag|programlisting}})&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#prompt|{{Tag|prompt}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|property}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubdate}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publisher}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publishername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubsnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|qandadiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaentry|{{Tag|qandaentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaset|{{Tag|qandaset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#question|{{Tag|question}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#quote|{{Tag|quote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refclass|{{Tag|refclass}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refdescriptor|{{Tag|refdescriptor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentry|{{Tag|refentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|refentryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentrytitle|{{Tag|refentrytitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|referenceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmeta|{{Tag|refmeta}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmiscinfo|{{Tag|refmiscinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refname|{{Tag|refname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refnamediv|{{Tag|refnamediv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refpurpose|{{Tag|refpurpose}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1|{{Tag|refsect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1info|{{Tag|refsect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2|{{Tag|refsect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2info|{{Tag|refsect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3info|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdiv|{{Tag|refsynopsisdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdivinfo|{{Tag|refsynopsisdivinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#reference|{{Tag|reference}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#releaseinfo|{{Tag|releaseinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|remark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#replaceable|{{Tag|replaceable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#returnvalue|{{Tag|returnvalue}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revdescription}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revremark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revision}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#row|{{Tag|row}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#sbr|{{Tag|sbr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#sgmltag|{{Tag|sgmltag}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#screen|{{Tag|screen}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#screenco|{{Tag|screenco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screeninfo|{{Tag|screeninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screenshot|{{Tag|screenshot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|secondary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#secondaryie|{{Tag|secondaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1|{{Tag|sect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1info|{{Tag|sect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2|{{Tag|sect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2info|{{Tag|sect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3|{{Tag|sect3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3info|{{Tag|sect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4|{{Tag|sect4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4info|{{Tag|sect4info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5|{{Tag|sect5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5info|{{Tag|sect5info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|section}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sectioninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#see|{{Tag|see}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealso|{{Tag|seealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealsoie|{{Tag|seealsoie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seeie|{{Tag|seeie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seg|{{Tag|seg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seglistitem|{{Tag|seglistitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segmentedlist|{{Tag|segmentedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segtitle|{{Tag|segtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesvolnums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|set}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#setindex|{{Tag|setindex}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setindexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|shortaffil}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#shortcut|{{Tag|shortcut}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebarinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#simplelist|{{Tag|simplelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplemsgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplesect}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|spanspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|state}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#step|{{Tag|step}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|street}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structfield|{{Tag|structfield}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structname|{{Tag|structname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#substeps|{{Tag|substeps}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#subscript|{{Tag|subscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#superscript|{{Tag|superscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#surname|{{Tag|surname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#symbol|{{Tag|symbol}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopfragment|{{Tag|synopfragment}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopsis|--&amp;gt;{{Tag|synopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|systemitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tbody|{{Tag|tbody}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tfoot|{{Tag|tfoot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#thead|{{Tag|thead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#term|{{Tag|term}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiary|{{Tag|tertiary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiaryie|{{Tag|tertiaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#textobject|{{Tag|textobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#tip|{{Tag|tip}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#title|{{Tag|title}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|titleabbrev}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocback}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocchap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocfront}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocpart}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#token|{{Tag|token}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#trademark|{{Tag|trademark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#type|{{Tag|type}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#ulink|{{Tag|ulink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#userinput|{{Tag|userinput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#varargs|{{Tag|varargs}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#varlistentry|{{Tag|varlistentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#varname|{{Tag|varname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#variablelist|{{Tag|variablelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videodata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videoobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#void|{{Tag|void}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|volumenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#warning|{{Tag|warning}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|wordasword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#xref|{{Tag|xref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#year|{{Tag|year}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| prevtext=Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| nexttext=Credits and License&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem</id>
		<title>Template:DBIndexItem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem"/>
				<updated>2013-05-25T15:12:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: First working version&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;This template adds an item to the [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|index of DocBook commands]]. Usage: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DBIndexItem|General markup|acronym}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
gives {{DBIndexItem|General markup|acronym}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Category:Template]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/{{{1}}}#{{{2}}}{{!}}{{Tag|{{{2}}}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem</id>
		<title>Template:DBIndexItem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem"/>
				<updated>2013-05-25T15:09:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;This template adds an item to the [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|index of DocBook commands]]. Usage: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DBIndexItem|Section|item}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
gives {{DBIndexItem|Section|item}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Category:Template]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/{{{1}}}#{{{2}}}{{!}}{{Tag|{{{2}}}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem</id>
		<title>Template:DBIndexItem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem"/>
				<updated>2013-05-25T15:05:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;This template adds an item to the [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|index of DocBook commands]]. Usage: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DBIndexItem|Section|item}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
gives {{DBIndexItem|Section|item}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Category:Template]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/{{{1}}}#{{{2}}}{{!}}{{Tag|{{{2}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem</id>
		<title>Template:DBIndexItem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem"/>
				<updated>2013-05-25T15:04:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;This template adds an item to the [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|index of DocBook commands]]. Usage: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DBIndexItem|Section|item}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
gives {{DBIndexItem|Section|item}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Category:Template]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/{{{1}}}#{{{2}}}{{!}}{{Tag{{!}}{{{2}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem</id>
		<title>Template:DBIndexItem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem"/>
				<updated>2013-05-25T15:03:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;This template adds an item to the [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|index of DocBook commands]]. Usage: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DBIndexItem|Section|item}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
gives {{DBIndexItem|Section|item}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Category:Template]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/{{{1}}}#{{{2}}}{{!}}{{Tag|{{{2}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem</id>
		<title>Template:DBIndexItem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem"/>
				<updated>2013-05-25T15:02:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;This template adds an item to the [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|index of DocBook commands]]. Usage: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DBIndexItem|Section|item}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
gives {{DBIndexItem|Section|item}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Category:Template]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/{{{1}}}#{{{2}}}!{{Tag|{{{2}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem</id>
		<title>Template:DBIndexItem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Template:DBIndexItem"/>
				<updated>2013-05-25T15:01:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Template for DocBook index&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;This template adds an item to the [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|index of DocBook commands]]. Usage: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{DBIndexItem|Section|item}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
gives {{DBIndexItem|Section|item}}&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[Category:Template]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/{{{1}}}#{{{2}}}|{{Tag|{{{2}}}]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index"/>
				<updated>2013-05-23T05:04:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Added segtitle entry&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alphabetical List of all elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a list of all the markup elements contained in DocBook XML 4.1.2.  Choose the element you are interested in to go directly to the section of this document which describes it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=We don't use all these elements in KDE Documentation - they are here for completeness.  Elements we don't use are listed in [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#anchor|{{Tag|anchor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#author|{{Tag|author}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#authorgroup|{{Tag|authorgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|authorinitials}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|beginpage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliodiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliographyinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomisc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomixed}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliography}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#blockquote|{{Tag|blockquote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#book|{{Tag|book}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bookbiblio}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#bookinfo|{{Tag|bookinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bridgehead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#co|{{Tag|co}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#callout|{{Tag|callout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#calloutlist|{{Tag|calloutlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#caption|{{Tag|caption}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#caution|{{Tag|caution}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#chapter|{{Tag|chapter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|chapterinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citerefentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citetitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|city}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classname|{{Tag|classname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsis|{{Tag|classsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsisinfo|--&amp;gt;{{Tag|classsynopsisinfo}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collab}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collabname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colophon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#command|{{Tag|command}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|comment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#computeroutput|{{Tag|computeroutput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confdates}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confsponsor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|conftitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constant|{{Tag|constant}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|constructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractspnosor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#contrib|{{Tag|contrib}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#copyright|{{Tag|copyright}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#corpauthor|{{Tag|corpauthor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|corpname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|country}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|database}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#date|{{Tag|date}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|dedication}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|destructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|docinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|edition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|editor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#email|{{Tag|email}}]], [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|{{Tag|email}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#emphasis|{{Tag|emphasis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#envar|{{Tag|envar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#entry|{{Tag|entry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|entrytbl}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#epigraph|{{Tag|epigraph}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#equation|{{Tag|equation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorcode|{{Tag|errorcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorname|{{Tag|errorname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errortype|{{Tag|errortype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#example|{{Tag|example}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#exceptionname|{{Tag|exceptionname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|fax}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#fieldsynopsis|{{Tag|fieldsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|figure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#filename|{{Tag|filename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#firstname|{{Tag|firstname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#firstterm|{{Tag|firstterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnote|{{Tag|footnote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnoteref|{{Tag|footnoteref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#foreignphrase|{{Tag|foreignphrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|formalpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcdef|{{Tag|funcdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcparams|{{Tag|funcparams}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcprototype|{{Tag|funcprototype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsis|{{Tag|funcsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsisinfo|{{Tag|funcsynopsisinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|function}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guibutton|{{Tag|guibutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guiicon|{{Tag|guiicon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guilabel|{{Tag|guilabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenu|{{Tag|guimenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenuitem|{{Tag|guimenuitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guisubmenu|{{Tag|guisubmenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdiv|{{Tag|glossdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossentry|{{Tag|glossentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|glossaryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|graphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#graphicco|{{Tag|graphicco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#group|{{Tag|group}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#hardware|{{Tag|hardware}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|highlights}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#holder|{{Tag|holder}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|honorific}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|isbn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|itermset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imagedata|{{Tag|imagedata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imageobject|{{Tag|imageobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#imageobjectco|{{Tag|imabeobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#important|{{Tag|important}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#index|{{Tag|index}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexdiv|{{Tag|indexdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexentry|{{Tag|indexentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|indexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexterm|{{Tag|indexterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#informalexample|{{Tag|informalexample}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalfigure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#informaltable|{{Tag|informaltable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#initializer|{{Tag|initializer}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlineequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlinegraphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#inlinemediaobject|{{Tag|inlinemediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#interface|{{Tag|interface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacedefinition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|invpartnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issuenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#itemizedlist|{{Tag|itemizedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|jobtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycap|{{Tag|keycap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycode|{{Tag|keycode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycombo|{{Tag|keycombo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keysym|{{Tag|keysym}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keyword|{{Tag|keyword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keywordset|{{Tag|keywordset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#legalnotice|{{Tag|legalnotice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#lineannotation|{{Tag|lineannotation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lineage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#link|{{Tag|link}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#listitem|{{Tag|listitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|literal}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literallayout|{{Tag|literallayout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lotentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|manvolnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#markup|{{Tag|markup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|medialabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#mediaobject|{{Tag|mediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#mediaobjectco|{{Tag|mediaobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#member|{{Tag|member}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#menuchoice|{{Tag|menuchoice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodname|{{Tag|methodname}}]]&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodparam|--&amp;gt;{{Tag|methodparam}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodsynopsis|--&amp;gt;{{Tag|methodsynopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|modespec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#modifier|{{Tag|modifier}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#mousebutton|{{Tag|mousebutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|nmsgaud}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgexplan}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msginfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msglevel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgmain}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgorig}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgrel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgsub}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#msgtext|{{Tag|msgtext}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#note|{{Tag|note}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|olink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|objectinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#option|{{Tag|option}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#optional|{{Tag|optional}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#orderedlist|{{Tag|orderedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|otheraddr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othername|{{Tag|othername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pob}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pagenums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#para|{{Tag|para}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#paramdef|{{Tag|paramdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#parameter|{{Tag|parameter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|part}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|partintro}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#personname|{{Tag|personname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|phone}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#phrase|{{Tag|phrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|postcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|preface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|prefaceinfo}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primary|--&amp;gt;{{Tag|primary}}&amp;lt;!--]]  MISSIN LINK ? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primaryie|{{Tag|primaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|printhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#procedure|{{Tag|procedure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#programlisting|{{Tag|programlistingco}}]] (Note: the reference lists this element as {{Tag|programlisting}})&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#prompt|{{Tag|prompt}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|property}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubdate}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publisher}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publishername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubsnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|qandadiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaentry|{{Tag|qandaentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaset|{{Tag|qandaset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#question|{{Tag|question}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#quote|{{Tag|quote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refclass|{{Tag|refclass}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refdescriptor|{{Tag|refdescriptor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentry|{{Tag|refentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|refentryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentrytitle|{{Tag|refentrytitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|referenceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmeta|{{Tag|refmeta}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmiscinfo|{{Tag|refmiscinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refname|{{Tag|refname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refnamediv|{{Tag|refnamediv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refpurpose|{{Tag|refpurpose}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1|{{Tag|refsect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1info|{{Tag|refsect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2|{{Tag|refsect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2info|{{Tag|refsect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3info|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdiv|{{Tag|refsynopsisdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdivinfo|{{Tag|refsynopsisdivinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#reference|{{Tag|reference}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#releaseinfo|{{Tag|releaseinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|remark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#replaceable|{{Tag|replaceable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#returnvalue|{{Tag|returnvalue}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revdescription}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revremark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revision}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#row|{{Tag|row}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#sbr|{{Tag|sbr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#sgmltag|{{Tag|sgmltag}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#screen|{{Tag|screen}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#screenco|{{Tag|screenco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screeninfo|{{Tag|screeninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screenshot|{{Tag|screenshot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|secondary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#secondaryie|{{Tag|secondaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1|{{Tag|sect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1info|{{Tag|sect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2|{{Tag|sect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2info|{{Tag|sect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3|{{Tag|sect3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3info|{{Tag|sect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4|{{Tag|sect4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4info|{{Tag|sect4info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5|{{Tag|sect5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5info|{{Tag|sect5info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|section}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sectioninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#see|{{Tag|see}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealso|{{Tag|seealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealsoie|{{Tag|seealsoie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seeie|{{Tag|seeie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seg|{{Tag|seg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seglistitem|{{Tag|seglistitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segmentedlist|{{Tag|segmentedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segtitle|{{Tag|segtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesvolnums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|set}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#setindex|{{Tag|setindex}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setindexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|shortaffil}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#shortcut|{{Tag|shortcut}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebarinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#simplelist|{{Tag|simplelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplemsgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplesect}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|spanspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|state}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#step|{{Tag|step}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|street}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structfield|{{Tag|structfield}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structname|{{Tag|structname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#substeps|{{Tag|substeps}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#subscript|{{Tag|subscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#superscript|{{Tag|superscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#surname|{{Tag|surname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#symbol|{{Tag|symbol}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopfragment|{{Tag|synopfragment}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopsis|--&amp;gt;{{Tag|synopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|systemitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tbody|{{Tag|tbody}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tfoot|{{Tag|tfoot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#thead|{{Tag|thead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#term|{{Tag|term}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiary|{{Tag|tertiary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiaryie|{{Tag|tertiaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#textobject|{{Tag|textobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#tip|{{Tag|tip}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#title|{{Tag|title}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|titleabbrev}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocback}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocchap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocfront}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocpart}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#token|{{Tag|token}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#trademark|{{Tag|trademark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#type|{{Tag|type}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#ulink|{{Tag|ulink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#userinput|{{Tag|userinput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#varargs|{{Tag|varargs}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#varlistentry|{{Tag|varlistentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#varname|{{Tag|varname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#variablelist|{{Tag|variablelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videodata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videoobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#void|{{Tag|void}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|volumenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#warning|{{Tag|warning}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|wordasword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#xref|{{Tag|xref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#year|{{Tag|year}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| prevtext=Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| nexttext=Credits and License&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index"/>
				<updated>2013-05-23T04:58:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Added anchor entry&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alphabetical List of all elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a list of all the markup elements contained in DocBook XML 4.1.2.  Choose the element you are interested in to go directly to the section of this document which describes it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=We don't use all these elements in KDE Documentation - they are here for completeness.  Elements we don't use are listed in [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#anchor|{{Tag|anchor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#author|{{Tag|author}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#authorgroup|{{Tag|authorgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|authorinitials}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|beginpage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliodiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliographyinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomisc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomixed}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliography}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#blockquote|{{Tag|blockquote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#book|{{Tag|book}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bookbiblio}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#bookinfo|{{Tag|bookinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bridgehead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#co|{{Tag|co}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#callout|{{Tag|callout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#calloutlist|{{Tag|calloutlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#caption|{{Tag|caption}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#caution|{{Tag|caution}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#chapter|{{Tag|chapter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|chapterinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citerefentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citetitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|city}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classname|{{Tag|classname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsis|{{Tag|classsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsisinfo|--&amp;gt;{{Tag|classsynopsisinfo}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collab}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collabname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colophon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#command|{{Tag|command}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|comment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#computeroutput|{{Tag|computeroutput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confdates}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confsponsor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|conftitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constant|{{Tag|constant}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|constructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractspnosor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#contrib|{{Tag|contrib}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#copyright|{{Tag|copyright}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#corpauthor|{{Tag|corpauthor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|corpname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|country}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|database}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#date|{{Tag|date}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|dedication}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|destructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|docinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|edition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|editor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#email|{{Tag|email}}]], [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|{{Tag|email}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#emphasis|{{Tag|emphasis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#envar|{{Tag|envar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#entry|{{Tag|entry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|entrytbl}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#epigraph|{{Tag|epigraph}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#equation|{{Tag|equation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorcode|{{Tag|errorcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorname|{{Tag|errorname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errortype|{{Tag|errortype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#example|{{Tag|example}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#exceptionname|{{Tag|exceptionname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|fax}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#fieldsynopsis|{{Tag|fieldsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|figure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#filename|{{Tag|filename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#firstname|{{Tag|firstname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#firstterm|{{Tag|firstterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnote|{{Tag|footnote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnoteref|{{Tag|footnoteref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#foreignphrase|{{Tag|foreignphrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|formalpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcdef|{{Tag|funcdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcparams|{{Tag|funcparams}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcprototype|{{Tag|funcprototype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsis|{{Tag|funcsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsisinfo|{{Tag|funcsynopsisinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|function}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guibutton|{{Tag|guibutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guiicon|{{Tag|guiicon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guilabel|{{Tag|guilabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenu|{{Tag|guimenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenuitem|{{Tag|guimenuitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guisubmenu|{{Tag|guisubmenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdiv|{{Tag|glossdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossentry|{{Tag|glossentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|glossaryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|graphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#graphicco|{{Tag|graphicco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#group|{{Tag|group}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#hardware|{{Tag|hardware}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|highlights}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#holder|{{Tag|holder}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|honorific}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|isbn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|itermset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imagedata|{{Tag|imagedata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imageobject|{{Tag|imageobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#imageobjectco|{{Tag|imabeobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#important|{{Tag|important}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#index|{{Tag|index}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexdiv|{{Tag|indexdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexentry|{{Tag|indexentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|indexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexterm|{{Tag|indexterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#informalexample|{{Tag|informalexample}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalfigure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#informaltable|{{Tag|informaltable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#initializer|{{Tag|initializer}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlineequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlinegraphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#inlinemediaobject|{{Tag|inlinemediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#interface|{{Tag|interface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacedefinition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|invpartnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issuenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#itemizedlist|{{Tag|itemizedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|jobtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycap|{{Tag|keycap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycode|{{Tag|keycode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycombo|{{Tag|keycombo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keysym|{{Tag|keysym}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keyword|{{Tag|keyword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keywordset|{{Tag|keywordset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#legalnotice|{{Tag|legalnotice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#lineannotation|{{Tag|lineannotation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lineage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#link|{{Tag|link}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#listitem|{{Tag|listitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|literal}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literallayout|{{Tag|literallayout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lotentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|manvolnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#markup|{{Tag|markup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|medialabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#mediaobject|{{Tag|mediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#mediaobjectco|{{Tag|mediaobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#member|{{Tag|member}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#menuchoice|{{Tag|menuchoice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodname|{{Tag|methodname}}]]&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodparam|--&amp;gt;{{Tag|methodparam}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodsynopsis|--&amp;gt;{{Tag|methodsynopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|modespec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#modifier|{{Tag|modifier}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#mousebutton|{{Tag|mousebutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|nmsgaud}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgexplan}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msginfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msglevel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgmain}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgorig}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgrel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgsub}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#msgtext|{{Tag|msgtext}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#note|{{Tag|note}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|olink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|objectinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#option|{{Tag|option}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#optional|{{Tag|optional}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#orderedlist|{{Tag|orderedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|otheraddr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othername|{{Tag|othername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pob}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pagenums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#para|{{Tag|para}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#paramdef|{{Tag|paramdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#parameter|{{Tag|parameter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|part}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|partintro}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#personname|{{Tag|personname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|phone}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#phrase|{{Tag|phrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|postcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|preface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|prefaceinfo}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primary|--&amp;gt;{{Tag|primary}}&amp;lt;!--]]  MISSIN LINK ? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primaryie|{{Tag|primaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|printhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#procedure|{{Tag|procedure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#programlisting|{{Tag|programlistingco}}]] (Note: the reference lists this element as {{Tag|programlisting}})&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#prompt|{{Tag|prompt}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|property}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubdate}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publisher}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publishername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubsnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|qandadiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaentry|{{Tag|qandaentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaset|{{Tag|qandaset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#question|{{Tag|question}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#quote|{{Tag|quote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refclass|{{Tag|refclass}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refdescriptor|{{Tag|refdescriptor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentry|{{Tag|refentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|refentryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentrytitle|{{Tag|refentrytitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|referenceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmeta|{{Tag|refmeta}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmiscinfo|{{Tag|refmiscinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refname|{{Tag|refname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refnamediv|{{Tag|refnamediv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refpurpose|{{Tag|refpurpose}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1|{{Tag|refsect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1info|{{Tag|refsect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2|{{Tag|refsect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2info|{{Tag|refsect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3info|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdiv|{{Tag|refsynopsisdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdivinfo|{{Tag|refsynopsisdivinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#reference|{{Tag|reference}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#releaseinfo|{{Tag|releaseinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|remark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#replaceable|{{Tag|replaceable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#returnvalue|{{Tag|returnvalue}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revdescription}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revremark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revision}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#row|{{Tag|row}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#sbr|{{Tag|sbr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#sgmltag|{{Tag|sgmltag}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#screen|{{Tag|screen}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#screenco|{{Tag|screenco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screeninfo|{{Tag|screeninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screenshot|{{Tag|screenshot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|secondary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#secondaryie|{{Tag|secondaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1|{{Tag|sect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1info|{{Tag|sect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2|{{Tag|sect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2info|{{Tag|sect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3|{{Tag|sect3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3info|{{Tag|sect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4|{{Tag|sect4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4info|{{Tag|sect4info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5|{{Tag|sect5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5info|{{Tag|sect5info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|section}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sectioninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#see|{{Tag|see}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealso|{{Tag|seealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealsoie|{{Tag|seealsoie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seeie|{{Tag|seeie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seg|{{Tag|seg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seglistitem|{{Tag|seglistitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segmentedlist|{{Tag|segmentedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesvolnums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|set}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#setindex|{{Tag|setindex}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setindexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|shortaffil}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#shortcut|{{Tag|shortcut}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebarinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#simplelist|{{Tag|simplelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplemsgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplesect}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|spanspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|state}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#step|{{Tag|step}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|street}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structfield|{{Tag|structfield}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structname|{{Tag|structname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#substeps|{{Tag|substeps}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#subscript|{{Tag|subscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#superscript|{{Tag|superscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#surname|{{Tag|surname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#symbol|{{Tag|symbol}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopfragment|{{Tag|synopfragment}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopsis|--&amp;gt;{{Tag|synopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|systemitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tbody|{{Tag|tbody}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tfoot|{{Tag|tfoot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#thead|{{Tag|thead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#term|{{Tag|term}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiary|{{Tag|tertiary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiaryie|{{Tag|tertiaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#textobject|{{Tag|textobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#tip|{{Tag|tip}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#title|{{Tag|title}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|titleabbrev}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocback}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocchap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocfront}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocpart}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#token|{{Tag|token}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#trademark|{{Tag|trademark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#type|{{Tag|type}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#ulink|{{Tag|ulink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#userinput|{{Tag|userinput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#varargs|{{Tag|varargs}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#varlistentry|{{Tag|varlistentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#varname|{{Tag|varname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#variablelist|{{Tag|variablelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videodata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videoobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#void|{{Tag|void}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|volumenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#warning|{{Tag|warning}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|wordasword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#xref|{{Tag|xref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#year|{{Tag|year}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| prevtext=Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| nexttext=Credits and License&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index"/>
				<updated>2013-05-12T14:47:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: added missing elements from bookinfo section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alphabetical List of all elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a list of all the markup elements contained in DocBook XML 4.1.2.  Choose the element you are interested in to go directly to the section of this document which describes it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=We don't use all these elements in KDE Documentation - they are here for completeness.  Elements we don't use are listed in [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#author|{{Tag|author}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#authorgroup|{{Tag|authorgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|authorinitials}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|beginpage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliodiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliographyinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomisc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomixed}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliography}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#blockquote|{{Tag|blockquote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#book|{{Tag|book}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bookbiblio}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#bookinfo|{{Tag|bookinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bridgehead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#co|{{Tag|co}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#callout|{{Tag|callout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#calloutlist|{{Tag|calloutlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#caption|{{Tag|caption}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#caution|{{Tag|caution}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#chapter|{{Tag|chapter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|chapterinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citerefentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citetitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|city}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classname|{{Tag|classname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsis|{{Tag|classsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsisinfo|--&amp;gt;{{Tag|classsynopsisinfo}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collab}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collabname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colophon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#command|{{Tag|command}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|comment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#computeroutput|{{Tag|computeroutput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confdates}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confsponsor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|conftitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constant|{{Tag|constant}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|constructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractspnosor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#contrib|{{Tag|contrib}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#copyright|{{Tag|copyright}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#corpauthor|{{Tag|corpauthor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|corpname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|country}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|database}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#date|{{Tag|date}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|dedication}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|destructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|docinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|edition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|editor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#email|{{Tag|email}}]], [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|{{Tag|email}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#emphasis|{{Tag|emphasis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#envar|{{Tag|envar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#entry|{{Tag|entry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|entrytbl}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#epigraph|{{Tag|epigraph}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#equation|{{Tag|equation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorcode|{{Tag|errorcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorname|{{Tag|errorname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errortype|{{Tag|errortype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#example|{{Tag|example}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#exceptionname|{{Tag|exceptionname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|fax}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#fieldsynopsis|{{Tag|fieldsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|figure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#filename|{{Tag|filename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#firstname|{{Tag|firstname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#firstterm|{{Tag|firstterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnote|{{Tag|footnote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnoteref|{{Tag|footnoteref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#foreignphrase|{{Tag|foreignphrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|formalpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcdef|{{Tag|funcdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcparams|{{Tag|funcparams}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcprototype|{{Tag|funcprototype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsis|{{Tag|funcsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsisinfo|{{Tag|funcsynopsisinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|function}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guibutton|{{Tag|guibutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guiicon|{{Tag|guiicon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guilabel|{{Tag|guilabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenu|{{Tag|guimenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenuitem|{{Tag|guimenuitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guisubmenu|{{Tag|guisubmenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdiv|{{Tag|glossdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossentry|{{Tag|glossentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|glossaryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|graphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#graphicco|{{Tag|graphicco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#group|{{Tag|group}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#hardware|{{Tag|hardware}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|highlights}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#holder|{{Tag|holder}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|honorific}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|isbn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|itermset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imagedata|{{Tag|imagedata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imageobject|{{Tag|imageobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#imageobjectco|{{Tag|imabeobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#important|{{Tag|important}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#index|{{Tag|index}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexdiv|{{Tag|indexdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexentry|{{Tag|indexentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|indexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexterm|{{Tag|indexterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#informalexample|{{Tag|informalexample}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalfigure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#informaltable|{{Tag|informaltable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#initializer|{{Tag|initializer}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlineequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlinegraphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#inlinemediaobject|{{Tag|inlinemediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#interface|{{Tag|interface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacedefinition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|invpartnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issuenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#itemizedlist|{{Tag|itemizedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|jobtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycap|{{Tag|keycap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycode|{{Tag|keycode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycombo|{{Tag|keycombo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keysym|{{Tag|keysym}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keyword|{{Tag|keyword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keywordset|{{Tag|keywordset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#legalnotice|{{Tag|legalnotice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#lineannotation|{{Tag|lineannotation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lineage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#link|{{Tag|link}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#listitem|{{Tag|listitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|literal}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literallayout|{{Tag|literallayout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lotentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|manvolnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#markup|{{Tag|markup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|medialabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#mediaobject|{{Tag|mediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#mediaobjectco|{{Tag|mediaobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#member|{{Tag|member}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#menuchoice|{{Tag|menuchoice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodname|{{Tag|methodname}}]]&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodparam|--&amp;gt;{{Tag|methodparam}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodsynopsis|--&amp;gt;{{Tag|methodsynopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|modespec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#modifier|{{Tag|modifier}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#mousebutton|{{Tag|mousebutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|nmsgaud}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgexplan}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msginfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msglevel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgmain}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgorig}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgrel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgsub}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#msgtext|{{Tag|msgtext}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#note|{{Tag|note}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|olink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|objectinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#option|{{Tag|option}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#optional|{{Tag|optional}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#orderedlist|{{Tag|orderedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|otheraddr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othername|{{Tag|othername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pob}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pagenums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#para|{{Tag|para}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#paramdef|{{Tag|paramdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#parameter|{{Tag|parameter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|part}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|partintro}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#personname|{{Tag|personname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|phone}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#phrase|{{Tag|phrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|postcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|preface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|prefaceinfo}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primary|--&amp;gt;{{Tag|primary}}&amp;lt;!--]]  MISSIN LINK ? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primaryie|{{Tag|primaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|printhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#procedure|{{Tag|procedure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#programlisting|{{Tag|programlistingco}}]] (Note: the reference lists this element as {{Tag|programlisting}})&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#prompt|{{Tag|prompt}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|property}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubdate}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publisher}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publishername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubsnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|qandadiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaentry|{{Tag|qandaentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaset|{{Tag|qandaset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#question|{{Tag|question}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#quote|{{Tag|quote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refclass|{{Tag|refclass}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refdescriptor|{{Tag|refdescriptor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentry|{{Tag|refentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|refentryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentrytitle|{{Tag|refentrytitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|referenceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmeta|{{Tag|refmeta}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmiscinfo|{{Tag|refmiscinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refname|{{Tag|refname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refnamediv|{{Tag|refnamediv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refpurpose|{{Tag|refpurpose}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1|{{Tag|refsect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1info|{{Tag|refsect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2|{{Tag|refsect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2info|{{Tag|refsect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3info|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdiv|{{Tag|refsynopsisdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdivinfo|{{Tag|refsynopsisdivinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#reference|{{Tag|reference}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#releaseinfo|{{Tag|releaseinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|remark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#replaceable|{{Tag|replaceable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#returnvalue|{{Tag|returnvalue}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revdescription}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revremark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revision}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#row|{{Tag|row}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#sbr|{{Tag|sbr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#sgmltag|{{Tag|sgmltag}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#screen|{{Tag|screen}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#screenco|{{Tag|screenco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screeninfo|{{Tag|screeninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screenshot|{{Tag|screenshot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|secondary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#secondaryie|{{Tag|secondaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1|{{Tag|sect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1info|{{Tag|sect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2|{{Tag|sect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2info|{{Tag|sect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3|{{Tag|sect3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3info|{{Tag|sect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4|{{Tag|sect4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4info|{{Tag|sect4info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5|{{Tag|sect5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5info|{{Tag|sect5info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|section}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sectioninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#see|{{Tag|see}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealso|{{Tag|seealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealsoie|{{Tag|seealsoie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seeie|{{Tag|seeie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seg|{{Tag|seg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seglistitem|{{Tag|seglistitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segmentedlist|{{Tag|segmentedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesvolnums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|set}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#setindex|{{Tag|setindex}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setindexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|shortaffil}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#shortcut|{{Tag|shortcut}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebarinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#simplelist|{{Tag|simplelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplemsgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplesect}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|spanspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|state}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#step|{{Tag|step}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|street}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structfield|{{Tag|structfield}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structname|{{Tag|structname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#substeps|{{Tag|substeps}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#subscript|{{Tag|subscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#superscript|{{Tag|superscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#surname|{{Tag|surname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#symbol|{{Tag|symbol}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopfragment|{{Tag|synopfragment}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopsis|--&amp;gt;{{Tag|synopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|systemitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tbody|{{Tag|tbody}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tfoot|{{Tag|tfoot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#thead|{{Tag|thead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#term|{{Tag|term}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiary|{{Tag|tertiary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiaryie|{{Tag|tertiaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#textobject|{{Tag|textobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#tip|{{Tag|tip}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#title|{{Tag|title}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|titleabbrev}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocback}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocchap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocfront}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocpart}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#token|{{Tag|token}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#trademark|{{Tag|trademark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#type|{{Tag|type}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#ulink|{{Tag|ulink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#userinput|{{Tag|userinput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#varargs|{{Tag|varargs}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#varlistentry|{{Tag|varlistentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#varname|{{Tag|varname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#variablelist|{{Tag|variablelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videodata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videoobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#void|{{Tag|void}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|volumenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#warning|{{Tag|warning}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|wordasword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#xref|{{Tag|xref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#year|{{Tag|year}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| prevtext=Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| nexttext=Credits and License&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/Distributions/Debian</id>
		<title>Getting Started/Build/Distributions/Debian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/Distributions/Debian"/>
				<updated>2013-02-17T14:33:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: corrected typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
= Introduction =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This page details installation of KDE SC 4 build requirements on any recent Kubuntu or Debian system. That is, if you want to build KDE SC 4 Platform, the required (and some strongly recommended) packages are installed with the commands on this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Debian Source Builds The Easy Way ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For building parts of KDE on Debian using the Debian source packages see [[/Source|Debian the easy way]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== KDE 4.x ==&lt;br /&gt;
Install these for any KDE 4.x release, then add specific packages for point releases as below. Then add any optional packages you like, as described below.&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;bash&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
sudo aptitude install build-essential xorg-dev cdbs debhelper cmake \&lt;br /&gt;
kdesdk-scripts subversion ssh xserver-xephyr doxygen dbus-x11 \&lt;br /&gt;
libxml2-dev libxslt1-dev shared-mime-info libical-dev libgif-dev libssl-dev \&lt;br /&gt;
libboost-dev libboost-program-options-dev libboost-graph-dev libgpgme11-dev \&lt;br /&gt;
libvlccore-dev  libxine-dev libqimageblitz-dev libbz2-dev libdbus-1-dev libpam0g-dev \&lt;br /&gt;
libpcre3-dev libkrb5-dev libsm-dev libclucene0ldbl libclucene-dev \&lt;br /&gt;
libxtst-dev xsltproc libxrender-dev libfontconfig1-dev automoc librdf0-dev \&lt;br /&gt;
libdbusmenu-qt-dev docbook-xsl docbook-xml libattica-dev libqtwebkit-dev \&lt;br /&gt;
shared-desktop-ontologies libphonon-dev libqt4-dev dbus-x11 \&lt;br /&gt;
libstreamanalyzer-dev libstrigiqtdbusclient-dev libxml2-dev libxslt1-dev \&lt;br /&gt;
librdf0-dev libjasper-dev libopenexr-dev libacl1-dev libsasl2-dev&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4.10 ===&lt;br /&gt;
This (along with the command for 4.x above) installs all compilation requirements for kde 4.10. Some additional packages may be required for 4.10. See the sections below for other packages to install.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;bash&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
sudo aptitude install libx11-xcb-dev libxcb-composite0-dev libxcb-damage0-dev \&lt;br /&gt;
libxcb-xfixes0-dev libxcb-randr0-dev libxcb-shape0-dev libxcb-sync0-dev \&lt;br /&gt;
libxcb-image0-dev libxcb-render-util0-dev libqjson-dev virtuoso-minimal \&lt;br /&gt;
libavcodec-dev libavformat-dev libavdevice-dev libavutil-dev \&lt;br /&gt;
libswscale-dev libpostproc-dev libtag1-dev  libgstreamer0.10-dev \&lt;br /&gt;
libgstreamer-plugins-base0.10-dev &lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4.6 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This (along with the command for 4.x above) installs all compilation requirements for kde4 (with the exception of qt4) and some strongly recommended packages such as libssl-dev for https support. Further recommended and optional packages are listed below.&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;bash&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
sudo aptitude install graphviz libxml2-utils libopenexr-dev libjasper-dev libenchant-dev \&lt;br /&gt;
libavahi-common-dev libaspell-dev libasound2-dev libldap2-dev libsasl2-dev \&lt;br /&gt;
libsmbclient-dev libxkbfile-dev libxcb1-dev libxklavier-dev libxdamage-dev \&lt;br /&gt;
libxcomposite-dev libbluetooth-dev libusb-dev network-manager-dev \&lt;br /&gt;
libsensors4-dev libnm-util-dev libcfitsio3-dev libnova-dev libeigen2-dev \&lt;br /&gt;
libopenbabel-dev libfacile-ocaml-dev libboost-python-dev libsvn-dev libsvncpp-dev \&lt;br /&gt;
libqt4-dev libqca2-dev libstreamanalyzer-dev libstrigiqtdbusclient-dev \&lt;br /&gt;
libcommoncpp2-dev libidn11 libidn11-dev libpci-dev libxss-dev libxft-dev \&lt;br /&gt;
libpolkit-agent-1-dev libpolkit-backend-1-dev libpolkit-gobject-1-dev git libpoppler-qt4-dev \&lt;br /&gt;
libspectre-dev&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4.5 ===&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;bash&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
sudo aptitude install libv4l-dev # for kdenetworks&lt;br /&gt;
sudo aptitude install liblcms1-dev # for kdegraphics&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4.4 ===&lt;br /&gt;
(Nothing extra needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kdelibs dependencies ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Optional packages ===&lt;br /&gt;
* libasound2-dev - The Alsa sound system&lt;br /&gt;
* libaspell-dev - spell checking support (in kwrite etc)&lt;br /&gt;
* libavahi-common-dev - avahi/zeroconf service discovery&lt;br /&gt;
* libenchant-dev - spell checking wrapper library&lt;br /&gt;
* libjasper-dev - image processing library&lt;br /&gt;
* libopenexr-dev - image processing library&lt;br /&gt;
* libxml2-utils - used to validate generate doc files&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;bash&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
sudo aptitude install libasound2-dev libaspell-dev \&lt;br /&gt;
libavahi-common-dev libenchant-dev libjasper-dev libopenexr-dev \&lt;br /&gt;
libxml2-utils&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kdepimlibs dependencies ==&lt;br /&gt;
There are no additional optional dependencies&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== kdebase dependencies ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== kdebase-apps optional ===&lt;br /&gt;
* libxcb1-dev - X C binding - Used for video widget support in xine&lt;br /&gt;
* libxkbfile-dev - keyboard configuration package&lt;br /&gt;
* libsmbclient-dev - for samba support in kde4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;bash&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
sudo aptitude install libsmbclient-dev libxkbfile-dev libxcb1-dev&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== kdebase-workspace optional ===&lt;br /&gt;
* libsmbclient-dev - for samba support in kde4&lt;br /&gt;
* network-manager-dev - Can be used by solid for network management&lt;br /&gt;
* libusb-dev - for usb support in solid&lt;br /&gt;
* libbluetooth-dev - for bluetooth support in solid&lt;br /&gt;
* libxcomposite-dev - for compositing support in kwin&lt;br /&gt;
* libxdamage-dev - for compositing support in kwin&lt;br /&gt;
* libxklavier-dev - virtual keyboard&lt;br /&gt;
* libsensors-dev - Support for hardware sensors (eg, temperature, fans)&lt;br /&gt;
* libpam0g-dev - Authentication module&lt;br /&gt;
* libnm-util-dev  - needed to build solid with network manager&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;bash&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
sudo aptitude install libxklavier-dev libxdamage-dev libxcomposite-dev \&lt;br /&gt;
libbluetooth-dev libusb-dev libcaptury-dev network-manager-dev \&lt;br /&gt;
libsmbclient-dev libsensors-dev libpam0g-dev libnm-util-dev&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kdegraphics ==&lt;br /&gt;
* libpoppler-qt4-dev - PDF support in Okular&lt;br /&gt;
* libspectre-dev - postscript support in Okular&lt;br /&gt;
* liblcms1-dev&lt;br /&gt;
* libexiv2-dev - to build Gwenview&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kdeedu ==&lt;br /&gt;
The following packages are recommended if you intend to use kstars:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* libfacile-ocaml-dev - used by kalzuim.&lt;br /&gt;
* libboost-python-dev - optional for kig.&lt;br /&gt;
* libreadline-dev - Gives kalgebra a console interface.&lt;br /&gt;
* libopenbabel-dev - used by kalzium.&lt;br /&gt;
* libeigen2-dev - used by kalzium.&lt;br /&gt;
* libusb-dev - Provides KStars INDI support.&lt;br /&gt;
* libcfitsio3-dev - Gives KStars support for FITS images.&lt;br /&gt;
* libnova-dev - A general purpose, double precision, Celestial Mechanics, Astrometry and Astrodynamics library for KStars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;bash&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
sudo aptitude install libusb-dev libcfitsio3-dev libnova-dev libeigen2-dev \&lt;br /&gt;
libopenbabel-dev libfacile-ocaml-dev libboost-python-dev &lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== koffice ==&lt;br /&gt;
* libqca2-dev - qt cryptographic support.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kdepim ==&lt;br /&gt;
* libqca2-dev - qt cryptographic support.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kdenetwork ==&lt;br /&gt;
* libqca2-dev - qt cryptographic support. Used for jabber protocol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kdevplatform ==&lt;br /&gt;
* libsvn-dev&lt;br /&gt;
* libboost-serialization-dev&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kdevelop ==&lt;br /&gt;
* kdevplatform-dev&lt;br /&gt;
* kdebase-workspace-dev&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Other ==&lt;br /&gt;
To enable XMMS support for the 'Now Playing' plasma data engine in kdebase, you will need to either compile XMMS from source, or install the package from a [http://www.pvv.ntnu.no/~knuta/xmms/ third-party XMMS package repository].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Chapters_and_Sections</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Chapters_and_Sections"/>
				<updated>2012-09-11T08:29:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapters and Sections === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=chapter id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;chapter&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use chapters to break up the document into smaller chunks.  A chapter break should occur when a major subject change happens.  Use sections within the chapter when the subject changes, but you are still discussing a particular aspect of a larger subject.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For example, going from discussing how to use the application, to how to configure the application would be worthy of a new chapter.  Moving from discussing how to specifically configure the application on SuSE, to how to specifically configure the application on RedHat®, would be a new section in a larger &amp;quot;Configuration&amp;quot; chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Chapters must have an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;.  This is the only attribute used in KDE documentation.  For KDE Documents, this id must be in lower case, and with a hyphen (-) to separate words. Please don't use spaces, underscores, or run the words together.  For HTML generation, the chapter id and most {{Tag|sect1}} id's are used to name the separate HTML pages, so take care to make them sensible and descriptive.  For translators, these id's should be translated, but you will need to take care to also translate references to the id's in {{Tag|link}} and {{Tag|xref}} elements in other parts of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|title}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;title&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Titles are used in many places, but the most common is the Chapter and Section headings.  Make sure to use sensible titles, as these will also be that chapter's (or section's) entry in the table of contents, so people will rely on these to find the part of the document they are interested in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=sect1 id=&amp;quot;&amp;quot;}}, {{Tag|sect2}}, {{Tag|sect3}}, {{Tag|sect4}}, {{Tag|sect5}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect4&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect5&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use sections to break chapters up into smaller pieces.  Use similar criteria on where to divide them as you would for chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sections require a {{Tag|title}}.  Sections are nested according to the number - a {{Tag|sect2}} can contain any number of {{Tag|sect3}}, which can contain {{Tag|sect4}}, but a {{Tag|sect2}} cannot directly contain a {{Tag|sect4}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|sect1}} requires an id attribute, and you can use id's on the other section tags if you want to later link directly to them from other parts of the document.  &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; is the only attribute used in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|sect1info}}, {{Tag|sect2info}}, {{Tag|sect3info}}, {{Tag|sect4info}}, {{Tag|sect5info}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect1info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect2info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect3info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect4info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect5info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The section info elements are rarely used in KDE Documentation. They are appropriate for documents where some smaller sections are contributed by third parties, or where the document covers multiple applications.  The contents are more or less the same as those of the {{Tag|bookinfo}} section, although they tend to be briefer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Please ensure if you use these elements that you add the translation placeholder comments as you do in the prolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|appendix}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;appendix&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The standard installation instructions for all applications are contained in an {{Tag|appendix}}, and are normally required for KDE documents.  Although the installation instructions as found in the template are reasonably complete, and need no customization for most applications, authors are very strongly encouraged to expand on them.  For example, links to web pages, where to find libraries, plugins, screenshots of the application in a particular configuration, or any other information you can think of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If the application is only distributed with KDE, there is little use in repeating the same installation instructions for every manual.  You may leave it out entirely, unless you have further information to add.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For other purposes, appendices are used infrequently in KDE Documentation. An appendix can be found, for example, in the '''KPPP''' document, containing such things as Hayes Modem commands. Only use an appendix if you think it's very necessary. In most cases, the information it would contain would be better moved to the main document. In the example of '''KPPP''', this information is vital to a few people, but extremely uninteresting to the majority, so it was placed in an appendix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo&lt;br /&gt;
| prevtext=The book and the bookinfo section&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking&lt;br /&gt;
| nexttext=The linking elements&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Chapters_and_Sections</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Chapters_and_Sections"/>
				<updated>2012-09-11T08:27:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapters and Sections === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=chapter id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;chapter&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use chapters to break up the document into smaller chunks.  A chapter break should occur when a major subject change happens.  Use sections within the chapter when the subject changes, but you are still discussing a particular aspect of a larger subject.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For example, going from discussing how to use the application, to how to configure the application would be worthy of a new chapter.  Moving from discussing how to specifically configure the application on SuSE, to how to specifically configure the application on RedHat®, would be a new section in a larger &amp;quot;Configuration&amp;quot; chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Chapters must have an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;.  This is the only attribute used in KDE documentation.  For KDE Documents, this id must be in lower case, and with a hyphen (-) to separate words. Please don't use spaces, underscores, or run the words together.  For HTML generation, the chapter id and most {{Tag|sect1}} id's are used to name the separate HTML pages, so take care to make them sensible and descriptive.  For translators, these id's should be translated, but you will need to take care to also translate references to the id's in {{Tag|link}} and {{Tag|xref}} elements in other parts of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|title}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;title&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Titles are used in many places, but the most common is the Chapter and Section headings.  Make sure to use sensible titles, as these will also be that chapter's (or section's) entry in the table of contents, so people will rely on these to find the part of the document they are interested in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=sect1 id=&amp;quot;&amp;quot;}}, {{Tag|sect2}}, {{Tag|sect3}}, {{Tag|sect4}}, {{Tag|sect5}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect4&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect5&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use sections to break chapters up into smaller pieces.  Use similar criteria on where to divide them as you would for chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sections require a {{Tag|title}}.  Sections are nested according to the number - a {{Tag|sect2}} can contain any number of {{Tag|sect3}}, which can contain {{Tag|sect4}}, but a {{Tag|sect2}} cannot directly contain a {{Tag|sect4}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|sect1}} requires an id attribute, and you can use id's on the other section tags if you want to later link directly to them from other parts of the document.  &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; is the only attribute used in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|sect1info}}, {{Tag|sect2info}}, {{Tag|sect3info}}, {{Tag|sect4info}}, {{Tag|sect5info}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect1info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect2info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect3info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect4info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect5info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The section info elements are rarely used in KDE Documentation. They are appropriate for documents where some smaller sections arecontributed by third parties, or where the document covers multiple applications.  The contents are more or less the same as those of the {{Tag|bookinfo}} section, although they tend to be briefer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Please ensure if you use these elements that you add the translation placeholder comments as you do in the prolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|appendix}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;appendix&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The standard installation instructions for all applications are contained in an {{Tag|appendix}}, and are normally required for KDE documents.  Although the installation instructions as found in the template are reasonably complete, and need no customization for most applications, authors are very strongly encouraged to expand on them.  For example, links to web pages, where to find libraries, plugins, screenshots of the application in a particular configuration, or any other information you can think of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If the application is only distributed with KDE, there is little use in repeating the same installation instructions for every manual.  You may leave it out entirely, unless you have further information to add.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For other purposes, appendices are used infrequently in KDE Documentation. An appendix can be found, for example, in the '''KPPP''' document, containing such things as Hayes Modem commands. Only use an appendix if you think it's very necessary. In most cases, the information it would contain would be better moved to the main document. In the example of '''KPPP''', this information is vital to a few people, but extremely uninteresting to the majority, so it was placed in an appendix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo&lt;br /&gt;
| prevtext=The book and the bookinfo section&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking&lt;br /&gt;
| nexttext=The linking elements&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Credits</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Credits"/>
				<updated>2012-09-09T11:10:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Credits and License === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Document copyright 2000, 2001 [mailto:lauri@kde.org Lauri Watts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This reference was written with substantial help and input from the following people who definitely deserve credit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Frederik Fouvry&lt;br /&gt;
* Eric Bischoff&lt;br /&gt;
* Michael McBride&lt;br /&gt;
* Lee Wee Tiong&lt;br /&gt;
* Philip Rodrigues&lt;br /&gt;
* [mailto:GNUPeaker@yahoo.com Eyal Lotem]&lt;br /&gt;
* [mailto:malte.starostik@t-online.de Malte Starostik]&lt;br /&gt;
* Antonio Larossa Jiminez&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index&lt;br /&gt;
| prevtext=Alphabetical List of all elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Visual Guide &lt;br /&gt;
| nexttext=Appendix B. The KDE Visual Guide&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index"/>
				<updated>2012-09-09T11:09:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alphabetical List of all elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a list of all the markup elements contained in DocBook XML 4.1.2.  Choose the element you are interested in to go directly to the section of this document which describes it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=We don't use all these elements in KDE Documentation - they are here for completeness.  Elements we don't use are listed in [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|authorinitials}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|beginpage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliodiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliographyinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomisc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomixed}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliography}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#blockquote|{{Tag|blockquote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#book|{{Tag|book}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bookbiblio}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#bookinfo|{{Tag|bookinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bridgehead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#co|{{Tag|co}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#callout|{{Tag|callout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#calloutlist|{{Tag|calloutlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#caption|{{Tag|caption}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#caution|{{Tag|caution}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#chapter|{{Tag|chapter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|chapterinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citerefentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citetitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|city}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classname|{{Tag|classname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsis|{{Tag|classsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsisinfo|--&amp;gt;{{Tag|classsynopsisinfo}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collab}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collabname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colophon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#command|{{Tag|command}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|comment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#computeroutput|{{Tag|computeroutput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confdates}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confsponsor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|conftitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constant|{{Tag|constant}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|constructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractspnosor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#contrib|{{Tag|contrib}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#copyright|{{Tag|copyright}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#corpauthor|{{Tag|corpauthor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|corpname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|country}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|database}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#date|{{Tag|date}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|dedication}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|destructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|docinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|edition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|editor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#email|{{Tag|email}}]], [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|{{Tag|email}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#emphasis|{{Tag|emphasis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#envar|{{Tag|envar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#entry|{{Tag|entry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|entrytbl}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#epigraph|{{Tag|epigraph}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#equation|{{Tag|equation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorcode|{{Tag|errorcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorname|{{Tag|errorname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errortype|{{Tag|errortype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#example|{{Tag|example}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#exceptionname|{{Tag|exceptionname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|fax}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|figure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#fieldsynopsis|{{Tag|fieldsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#filename|{{Tag|filename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#firstterm|{{Tag|firstterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnote|{{Tag|footnote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnoteref|{{Tag|footnoteref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#foreignphrase|{{Tag|foreignphrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|formalpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcdef|{{Tag|funcdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcparams|{{Tag|funcparams}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcprototype|{{Tag|funcprototype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsis|{{Tag|funcsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsisinfo|{{Tag|funcsynopsisinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|function}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guibutton|{{Tag|guibutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guiicon|{{Tag|guiicon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guilabel|{{Tag|guilabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenu|{{Tag|guimenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenuitem|{{Tag|guimenuitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guisubmenu|{{Tag|guisubmenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdiv|{{Tag|glossdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossentry|{{Tag|glossentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|glossaryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|graphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#graphicco|{{Tag|graphicco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#group|{{Tag|group}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#hardware|{{Tag|hardware}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|highlights}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#holder|{{Tag|holder}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|honorific}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|isbn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|itermset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imagedata|{{Tag|imagedata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imageobject|{{Tag|imageobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#imageobjectco|{{Tag|imabeobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#important|{{Tag|important}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#index|{{Tag|index}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexdiv|{{Tag|indexdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexentry|{{Tag|indexentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|indexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexterm|{{Tag|indexterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#informalexample|{{Tag|informalexample}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalfigure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#informaltable|{{Tag|informaltable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#initializer|{{Tag|initializer}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlineequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlinegraphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#inlinemediaobject|{{Tag|inlinemediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#interface|{{Tag|interface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacedefinition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|invpartnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issuenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#itemizedlist|{{Tag|itemizedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|jobtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycap|{{Tag|keycap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycode|{{Tag|keycode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycombo|{{Tag|keycombo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keysym|{{Tag|keysym}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keyword|{{Tag|keyword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keywordset|{{Tag|keywordset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#legalnotice|{{Tag|legalnotice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#lineannotation|{{Tag|lineannotation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lineage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#link|{{Tag|link}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#listitem|{{Tag|listitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|literal}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literallayout|{{Tag|literallayout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lotentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|manvolnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#markup|{{Tag|markup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|medialabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#mediaobject|{{Tag|mediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#mediaobjectco|{{Tag|mediaobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#member|{{Tag|member}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#menuchoice|{{Tag|menuchoice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodname|{{Tag|methodname}}]]&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodparam|--&amp;gt;{{Tag|methodparam}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!--[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodsynopsis|--&amp;gt;{{Tag|methodsynopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|modespec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#modifier|{{Tag|modifier}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#mousebutton|{{Tag|mousebutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|nmsgaud}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgexplan}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msginfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msglevel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgmain}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgorig}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgrel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgsub}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#msgtext|{{Tag|msgtext}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#note|{{Tag|note}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|olink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|objectinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#option|{{Tag|option}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#optional|{{Tag|optional}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#orderedlist|{{Tag|orderedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|otheraddr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othername|{{Tag|othername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pob}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pagenums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#para|{{Tag|para}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#paramdef|{{Tag|paramdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#parameter|{{Tag|parameter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|part}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|partintro}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|phone}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#phrase|{{Tag|phrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|postcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|preface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|prefaceinfo}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primary|--&amp;gt;{{Tag|primary}}&amp;lt;!--]]  MISSIN LINK ? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primaryie|{{Tag|primaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|printhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#procedure|{{Tag|procedure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#programlisting|{{Tag|programlistingco}}]] (Note: the reference lists this element as {{Tag|programlisting}})&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#prompt|{{Tag|prompt}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|property}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubdate}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publisher}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publishername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubsnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|qandadiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaentry|{{Tag|qandaentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaset|{{Tag|qandaset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#question|{{Tag|question}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#quote|{{Tag|quote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refclass|{{Tag|refclass}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refdescriptor|{{Tag|refdescriptor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentry|{{Tag|refentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|refentryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentrytitle|{{Tag|refentrytitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|referenceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmeta|{{Tag|refmeta}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmiscinfo|{{Tag|refmiscinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refname|{{Tag|refname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refnamediv|{{Tag|refnamediv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refpurpose|{{Tag|refpurpose}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1|{{Tag|refsect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1info|{{Tag|refsect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2|{{Tag|refsect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2info|{{Tag|refsect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3info|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdiv|{{Tag|refsynopsisdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdivinfo|{{Tag|refsynopsisdivinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#reference|{{Tag|reference}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#releaseinfo|{{Tag|releaseinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|remark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#replaceable|{{Tag|replaceable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#returnvalue|{{Tag|returnvalue}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revdescription}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revremark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revision}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#row|{{Tag|row}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#sbr|{{Tag|sbr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#sgmltag|{{Tag|sgmltag}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#screen|{{Tag|screen}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#screenco|{{Tag|screenco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screeninfo|{{Tag|screeninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screenshot|{{Tag|screenshot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|secondary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#secondaryie|{{Tag|secondaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1|{{Tag|sect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1info|{{Tag|sect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2|{{Tag|sect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2info|{{Tag|sect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3|{{Tag|sect3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3info|{{Tag|sect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4|{{Tag|sect4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4info|{{Tag|sect4info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5|{{Tag|sect5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5info|{{Tag|sect5info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|section}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sectioninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#see|{{Tag|see}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealso|{{Tag|seealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealsoie|{{Tag|seealsoie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seeie|{{Tag|seeie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seg|{{Tag|seg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seglistitem|{{Tag|seglistitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segmentedlist|{{Tag|segmentedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesvolnums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|set}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#setindex|{{Tag|setindex}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setindexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|shortaffil}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#shortcut|{{Tag|shortcut}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebarinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#simplelist|{{Tag|simplelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplemsgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplesect}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|spanspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|state}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#step|{{Tag|step}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|street}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structfield|{{Tag|structfield}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structname|{{Tag|structname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#substeps|{{Tag|substeps}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#subscript|{{Tag|subscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#superscript|{{Tag|superscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#surname|{{Tag|surname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#symbol|{{Tag|symbol}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopfragment|{{Tag|synopfragment}}]]&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!-- [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopsis|--&amp;gt;{{Tag|synopsis}}&amp;lt;!--]]  MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|systemitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tbody|{{Tag|tbody}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tfoot|{{Tag|tfoot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#thead|{{Tag|thead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#term|{{Tag|term}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiary|{{Tag|tertiary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiaryie|{{Tag|tertiaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#textobject|{{Tag|textobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#tip|{{Tag|tip}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#title|{{Tag|title}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|titleabbrev}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocback}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocchap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocfront}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocpart}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#token|{{Tag|token}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#trademark|{{Tag|trademark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#type|{{Tag|type}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#ulink|{{Tag|ulink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#userinput|{{Tag|userinput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#varargs|{{Tag|varargs}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#varlistentry|{{Tag|varlistentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#varname|{{Tag|varname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#variablelist|{{Tag|variablelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videodata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videoobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#void|{{Tag|void}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|volumenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#warning|{{Tag|warning}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|wordasword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#xref|{{Tag|xref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#year|{{Tag|year}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| prevtext=Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| nexttext=Credits and License&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Programming</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Programming"/>
				<updated>2012-09-09T11:07:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Markup for programming === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For formally marking up code examples or making a synopsis, you should study the Duck Book and the [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis|The synopsis elements]] chapter.  The elements described below are mainly for marking up of pieces of source code that appear in the running text.  Remember that KDE and KDE applications are written almost exclusively in C++, so our useage may differ in places from the examples in the Duck book, which may be describing other programming languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To Developers reading this, remember most of the authors who may be documenting your work are unfamiliar with source code, and many of them like it that way.  Therefore, the explanations here are more concerned with how to tell things apart than what they are for, and may make you cringe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To everyone reading this, this section is very much under construction so to speak.  If you already need to use this markup, you can ask questions on the kde-docbook mailing list, which is the most likely place to get correct and up to date answers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|classname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;classname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to identify the name of a class in a programming language.  In KDE Documentation, you won't see this much in the user documentation, except for those applications which contain an API reference chapter, and occasionally in others.  You will find it used a lot in the '''KDevelop''' documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For non-programmers, as we're almost exclusively discussing KDE applications written in C++ and using Qt™, classnames are fairly easy to distinguish: They start with a capital Q or K, and are usually one word only, in the form of &amp;lt;tt&amp;gt;KApplication&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;QListBox&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|function}}, {{Tag|methodname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;function&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;methodname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A function or &amp;quot;subroutine&amp;quot;. In C++, a function generally looks something like this: &amp;lt;tt&amp;gt;foo();&amp;lt;/tt&amp;gt;. The semi-colon may not always be present and there may or may not be content inside the braces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you see things that have the form &amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::bar()&amp;lt;/tt&amp;gt; these are not just functions, but also methods, so you would use the {{Tag|methodname}} for these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Constructors are methods where the parts before and after the :: are the same, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;KFoo::Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt;. Destructors look like Constructors, but have a &amp;lt;tt&amp;gt;~&amp;lt;/tt&amp;gt; after the :: e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::~Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt;. The same things apply as with functions and methods: there may or may not be a ; at the end, and there may or may not be content inside the braces of a constructor (there is never content for a destructor).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These are normally marked up as {{Tag|methodname}}, but if you need to make a synopsis of a method, there are specific elements available: {{Tag|constructorsynopsis}} and {{Tag|destructorsynopsis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To recap:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Function&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;foo()&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Methodname&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::bar()&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Constructor&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt; These are methods in ordinary text, but when making a synopsis, have a more specific tag to use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Destructor&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::~Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt; These are methods in ordinary text, but when making a synopsis, have a more specific tag to use. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sometimes you really cannot tell the difference, especially when they are being mentioned in passing in the text.  Also, programmers tend to shorten and make shortcuts when referring to snippets of source.  If it's very unclear what something is, mark it up with {{Tag|function}} and ask the developer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tip|1=Asking a developer &amp;quot;What is foo?&amp;quot; will likely result in a two page explanation of a finer point of C++ programming, which, if you could understand it, you wouldn't have needed to ask the question in the first place.  It saves everyone a lot of time and frustration if you word the question &amp;quot;Out of function, method, constructor and destructor, which is the best fit for foo?&amp;quot;.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|varname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;varname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The name of a variable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|returnvalue}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;returnvalue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The value returned by a function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|token}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;token&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A token is a placeholder, something that is replaced by an actual value during processing. (I need to come up with a useful example for a token)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|constant}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;constant&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A constant.  In the snippet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=enum MyType { Red = 0, Green, Blue, Yellow };}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;Red&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Green&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Blue&amp;lt;/tt&amp;gt; and &amp;lt;tt&amp;gt;Yellow&amp;lt;/tt&amp;gt; should be marked up as {{Tag|constant}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|type}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;type&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to classify a value. In the snippet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=enum MyType { Red = 0, Green, Blue, Yellow };}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;MyType&amp;lt;/tt&amp;gt; is a {{Tag|type}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|programlisting}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;programlisting&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to wrap any source code examples in your document.  You don't need to use this for short snippets that are inline in the text, but you should use it for any examples longer than a line or two, or that are a separate block of text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|structname}},{{Tag|structfield}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;structname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;structfield&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Not used in KDE Documentation, primarily because they are rare in KDE source code, and are almost certainly never going to require marking up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|parameter}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;parameter&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Parameters can be used for commandlines as well as for code samples.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|classsynopsis}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;classsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A class synopsis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
DCOPStub {&lt;br /&gt;
? not sure about what goes here ? enum Status(''CallSucceeded'', ''CallFailed'');&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|initializer}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;initializer&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An initializer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|exceptionname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;exceptionname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An exception name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;constructorsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;destructorsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;classsynopsisinfo&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;methodparam&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;methodsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis&lt;br /&gt;
| prevtext=The synopsis elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts&lt;br /&gt;
| nexttext=Making Callouts&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Programming</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Programming"/>
				<updated>2012-09-09T11:05:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Markup for programming === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For formally marking up code examples or making a synopsis, you should study the Duck Book and the [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis|The synopsis elements]] chapter.  The elements described below are mainly for marking up of pieces of source code that appear in the running text.  Remember that KDE and KDE applications are written almost exclusively in C++, so our useage may differ in places from the examples in the Duck book, which may be describing other programming languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To Developers reading this, remember most of the authors who may be documenting your work are unfamiliar with source code, and many of them like it that way.  Therefore, the explanations here are more concerned with how to tell things apart than what they are for, and may make you cringe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To everyone reading this, this section is very much under construction so to speak.  If you already need to use this markup, you can ask questions on the kde-docbook mailing list, which is the most likely place to get correct and up to date answers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|classname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;classname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to identify the name of a class in a programming language.  In KDE Documentation, you won't see this much in the user documentation, except for those applications which contain an API reference chapter, and occasionally in others.  You will find it used a lot in the '''KDevelop''' documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For non-programmers, as we're almost exclusively discussing KDE applications written in C++ and using Qt™, classnames are fairly easy to distinguish: They start with a capital Q or K, and are usually one word only, in the form of &amp;lt;tt&amp;gt;KApplication&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;QListBox&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|function}}, {{Tag|methodname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;function&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;methodname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A function or &amp;quot;subroutine&amp;quot;. In C++, a function generally looks something like this: &amp;lt;tt&amp;gt;foo();&amp;lt;/tt&amp;gt;. The semi-colon may not always be present and there may or may not be content inside the braces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you see things that have the form &amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::bar()&amp;lt;/tt&amp;gt; these are not just functions, but also methods, so you would use the {{Tag|methodname}} for these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Constructors are methods where the parts before and after the :: are the same, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;KFoo::Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt;. Destructors look like Constructors, but have a &amp;lt;tt&amp;gt;~&amp;lt;/tt&amp;gt; after the :: e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::~Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt;. The same things apply as with functions and methods: there may or may not be a ; at the end, and there may or may not be content inside the braces of a constructor (there is never content for a destructor).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These are normally marked up as {{Tag|methodname}}, but if you need to make a synopsis of a method, there are specific elements available: {{Tag|constructorsynopsis}} and {{Tag|destructorsynopsis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To recap:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Function&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;foo()&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Methodname&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::bar()&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Constructor&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt; These are methods in ordinary text, but when making a synopsis, have a more specific tag to use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Destructor&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::~Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt; These are methods in ordinary text, but when making a synopsis, have a more specific tag to use. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sometimes you really cannot tell the difference, especially when they are being mentioned in passing in the text.  Also, programmers tend to shorten and make shortcuts when referring to snippets of source.  If it's very unclear what something is, mark it up with {{Tag|function}} and ask the developer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tip|1=Asking a developer &amp;quot;What is foo?&amp;quot; will likely result in a two page explanation of a finer point of C++ programming, which, if you could understand it, you wouldn't have needed to ask the question in the first place.  It saves everyone a lot of time and frustration if you word the question &amp;quot;Out of function, method, constructor and destructor, which is the best fit for foo?&amp;quot;.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|varname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;varname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The name of a variable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|returnvalue}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;returnvalue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The value returned by a function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|token}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;token&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A token is a placeholder, something that is replaced by an actual value during processing. (I need to come up with a useful example for a token)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|constant}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;constant&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A constant.  In the snippet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=enum MyType { Red = 0, Green, Blue, Yellow };}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;Red&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Green&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Blue&amp;lt;/tt&amp;gt; and &amp;lt;tt&amp;gt;Yellow&amp;lt;/tt&amp;gt; should be marked up as {{Tag|constant}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|type}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;type&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to classify a value. In the snippet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=enum MyType { Red = 0, Green, Blue, Yellow };}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;MyType&amp;lt;/tt&amp;gt; is a {{Tag|type}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|programlisting}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;programlisting&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to wrap any source code examples in your document.  You don't need to use this for short snippets that are inline in the text, but you should use it for any examples longer than a line or two, or that are a separate block of text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|structname}},{{Tag|structfield}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;structname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;structfield&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Not used in KDE Documentation, primarily because they are rare in KDE source code, and are almost certainly never going to require marking up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|parameter}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;parameter&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Parameters can be used for commandlines as well as for code samples.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|classsynopsis}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;classsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A class synopsis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
DCOPStub {&lt;br /&gt;
? not sure about what goes here ? enum Status(''CallSucceeded'', ''CallFailed'');&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|initializer}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;initializer&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An initializer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|exceptionname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;exceptionname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An exception name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;constructorsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;destructorsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;methodparam&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;methodsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis&lt;br /&gt;
| prevtext=The synopsis elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts&lt;br /&gt;
| nexttext=Making Callouts&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Unused</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Unused"/>
				<updated>2012-09-09T10:49:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tags we do not use === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These are tags that are available for DocBook XML, but we have decided they will not (at this time) be used for KDE Documentation.  They are included here for completeness, and so nobody can say &amp;quot;I didn't know I wasn't supposed to use that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:They fall into two categories: Tags we have definitely decided to not use, in which case we have made a decision to use another tag instead, and tags that are just irrelevant to the documentation we are doing, which you hopefully will never want. Should we write new documentation that can sensibly be marked up with any of these elements, this list will be revised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you think you have a use for one of these elements, please, check with the DocBook team first, and be prepared to justify your case. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{Tag|ackno}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|alt}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|appendixinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|artheader}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|article}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|articleinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|artpagenums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|audiodata}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|audioobject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|authorblurb}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|authorinitials}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|beginpage}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliodiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|biblioentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliography}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliographyinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomisc}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomixed}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|biblioset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bookbiblio}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bridgehead}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|chapterinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citerefentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citetitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|city}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|collab}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|collabname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|colophon}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|colspect}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|comment}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confdates}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confgroup}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confsponsor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|conftitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|contractnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|contractsponsor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|corpname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|country}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|database}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|dedication}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|docinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|edition}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|editor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|entrytbl}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|fax}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|figure}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|formalpara}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sgmltag}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|graphic}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|highlights}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|honorific}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|indexinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|informalequation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|informalfigure}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|inlineequation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|inlinegraphic}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|interfacedefinition}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|interfacename}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|invpartnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|isbn}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|issn}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|issuenum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|itermset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|jobtitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lineage}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lot}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lotentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|manvolnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|medialabel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|modespec}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msg}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgaud}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgexplan}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msginfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msglevel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgmain}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgorig}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgrel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgsub}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|objectinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|olink}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|orgdiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|orgname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|otheraddr}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pagenums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|part}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|partintro}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|phone}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pob}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|postcode}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|preface}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|prefaceinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|printhistory}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|productname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|productnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|property}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pubdate}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|publisher}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|publishername}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pubsnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|qandadiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|refentryinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|referenceinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|remark}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revdescription}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revhistory}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revision}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revremark}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|secondary}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|section}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sectioninfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|seriesinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|seriesvolnums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|set}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|setindexinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|setinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|shortaffil}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sidebar}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sidebarinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simpara}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simplemsgentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simplesect}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|spanspec}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|state}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|street}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subjectset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subjectterm}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subtitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|systemitem}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|titleabbrev}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toc}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocback}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocchap}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocfront}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel1}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel2}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel3}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel4}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel5}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocpart}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|videodata}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|videoobject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|volumenum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|wordasword}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference&lt;br /&gt;
| prevtext=References, indexes, and glossaries&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index&lt;br /&gt;
| nexttext=Alphabetical List of all elements&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Reference</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Reference"/>
				<updated>2012-09-09T10:48:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== References, indexes, and glossaries === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These elements are very underused in KDE Documentation up to this point, and we will probably make an effort to implement them more fully at some point.  In the meantime, you may use them if you wish, so they are explained here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Making a glossary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Making a glossary ==== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossterm}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossterm&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this inline to identify words in the text that are explained further in a [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]] or [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]].  When it's placed inside a {{Tag|glossentry}} it contains the term that glossary entry is defining (see the example below to see this in action.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossary}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Put this where you have the glossary appearing.  This is usually at the end of the document, perhaps last before the credits section, or before an index. A glossary will become a separate section in the book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glosslist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glosslist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this if the glossary is fairly short and simple.  It can appear anywhere a normal list could appear.  For KDE Documentation, a proper glossary is preferred, so keep use of {{Tag|glosslist}} to a minimum, where your glossary would only contain a small handful of entries.  Use your own judgement which is most appropriate.  You might use a glosslist for example, to explain a list of terms which only appear in one section, but are very important to understanding that section and occur several times there, so you want the explanations to appear close to the text. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossdiv}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossdiv&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Divides a glossary into several smaller sections. A good use of this in a very large glossary could be to break it up into separate sections for each letter in the alphabet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glossentry id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Contains the actual entries in the glossary or glosslist, where you explain the terms you have marked up with glossterm in the text.  You should give these an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;, so they can be linked to from the text, and crossreferenced between glossary entries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;glossentry&amp;lt;/tt&amp;gt; always contains one [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]].  It also contains one [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]], or one [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]], or a [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]] and a [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tip|1=I would suggest a consistent naming scheme, so glossary entries are easy to reference without having to go look them up all the time.  For example, I use the form &amp;lt;tt&amp;gt;id=&amp;quot;gloss-'''word'''&amp;quot;&amp;lt;/tt&amp;gt;, where '''word''' is the term that is being explained.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossdef}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossdef&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Contains the actual definitions of the terms&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glosssee otherterm=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glosssee&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You can use this to save duplicating entries in the glossary.  Instead of a {{Tag|glossdef}} you can put {{Tag|glosssee}} with the id of another {{Tag|glossentry}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glossseealso otherterm=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossseealso&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is very similar to {{Tag|glosssee}}, but instead of replacing the {{Tag|glossdef}} it is in addition to it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you compare a glossary entry to a variable list entry, you'll see the structure is quite similar, with a &amp;lt;tt&amp;gt;glossterm&amp;lt;/tt&amp;gt; taking the place of the &amp;lt;tt&amp;gt;term&amp;lt;/tt&amp;gt;, and a &amp;lt;tt&amp;gt;glossdef&amp;lt;/tt&amp;gt; taking the place of the &amp;lt;tt&amp;gt;listitem&amp;lt;/tt&amp;gt;.  Since variable lists get heavy use in KDE Documents, it shouldn't take you long to pick up how to do a glossary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: How to markup a glossary'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Say you have in the text of the document the following sentence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;blockquote&amp;gt;KWord is a graphical, wysiwyg word processor, and is part of KOffice. &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You want to have the words KWord and koffice in the index, and KWord, wysiwyg, &amp;quot;word processor&amp;quot; and KOffice explained in a glossary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Many of these terms also need to be marked up with other tags, such as application, and acronym.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The eventual markup would look like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;glossterm linkend=&amp;quot;gloss-kword&amp;quot;&amp;gt;KWord&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;indexterm&amp;gt;&amp;lt;primary&amp;gt;KWord&amp;lt;/primary&amp;gt;&amp;lt;/indexterm&amp;gt; is a&lt;br /&gt;
graphical &amp;lt;glossterm linkend&lt;br /&gt;
=&amp;quot;gloss-wysiwyg&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;acronym&amp;gt;WYSIWYG&amp;lt;/acronym&amp;gt;&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm linkend=&amp;quot;gloss-word-processor&amp;quot;&amp;gt;word&lt;br /&gt;
processor&amp;lt;/glossterm&amp;gt;, and is part of &amp;lt;glossterm&lt;br /&gt;
linkend=&amp;quot;gloss-koffice&amp;quot;&amp;gt;KOffice&amp;lt;/glossterm&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;indexterm&amp;gt;&amp;lt;primary&amp;gt;KOffice&amp;lt;/primary&amp;gt;&amp;lt;/indexterm&amp;gt;&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The next part is shown here as a {{Tag|glosslist}}, and if there were really only this many entries in it, that could be entirely appropriate.  In reality, if you are going to make a glossary, it would have many more entries and so would warrant it's own {{Tag|glossary}} section.  The syntax inside {{Tag|glossary}} and {{Tag|glosslist}} are otherwise the same.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glosslist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-kword&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;KWord&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;The name of the KDE word&lt;br /&gt;
processor&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-koffice&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;KOffice&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A collection of office productivity tools, designed&lt;br /&gt;
by and for &amp;lt;acronym&amp;gt;KDE&amp;lt;/acronym&amp;gt;, including presentation software,&lt;br /&gt;
a word processor, a spreadsheet, a &amp;lt;acronym&amp;gt;PIM&amp;lt;/acronym&amp;gt;, and a&lt;br /&gt;
vector illustration application.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-word-processor&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;word processor&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;An application for handling text, typically more&lt;br /&gt;
concerned with formatting visually than a plain text&lt;br /&gt;
editor.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-wysiwyg&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;WYSIWYG&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;Stands for &amp;lt;quote&amp;gt;What You See Is What You&lt;br /&gt;
Get&amp;lt;/quote&amp;gt;, indicating that you can visually format the presentation of&lt;br /&gt;
your data onscreen, and when you print the document, it will look exactly as you&lt;br /&gt;
see on the screen.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glosslist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:And the result of all this would be as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:''KWord'' is a graphical ''WYSIWYG'' ''word processor'', and is part of ''KOffice''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:KWord&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The name of the KDE word processor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:KOffice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A collection of office productivity tools, designed by and for KDE, including presentation software, a word processor, a spreadsheet, a PIM, and a vector illustration application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:word processor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::An application for handling text, typically more concerned with formatting visually than a plain text editor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:WYSIWYG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Stands for &amp;quot;What You See Is What You Get&amp;quot;, indicating that you can visually format the presentation of your data onscreen, and when you print the document, it will look exactly as you see on the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Making an Index&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Making an Index ==== &amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For KDE Documentation, indexes will in the future be generated automatically, so many of these elements are not to be used directly when authoring.  At this stage, indexes are not generated, but if you want to you can mark up words that should be indexed with the {{Tag|indexterm}} element, to save work for later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|indexterm}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;indexterm&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;primary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to note places in the main text of the document that should have an entry in the index.  Don't over use it - not every single occurrence of a word needs to be noted in the index, but every occurrence where that term is significant should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;indexterm&amp;lt;/tt&amp;gt; should contain a {{Tag|primary}}, which contains the text that the entry will appear under in the index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Place the &amp;lt;tt&amp;gt;indexterm&amp;lt;/tt&amp;gt; directly before the word you want to index, and place the word itself inside the primary element.  If the word should also be listed under a secondary heading, place that term inside a secondary element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::'''Example: Index'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Say the document contains the following sentence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::&amp;lt;blockquote&amp;gt;KWord is a graphical, wysiwyg word processor, and is part of KOffice. &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::You want KWord to have an index entry of it's own, and to also be noted under KOffice in the index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;application&amp;gt;KWord&amp;lt;/application&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;indexterm&amp;gt;&amp;lt;primary&amp;gt;KWord&amp;lt;/primary&amp;gt;&amp;lt;secondary&amp;gt;KOffice&amp;lt;/secondary&amp;gt;&amp;lt;/indexterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
is a graphical, &amp;lt;acronym&amp;gt;WYSIWYG&amp;lt;/acronym&amp;gt; word processor, and is part of&lt;br /&gt;
KOffice.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The fact that an index entry exists is not normally indicated by a change in appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you think it should also be added under a third heading in the index, you can use tertiary to indicate this.  Most terms you would find in KDE Documentation will only need a primary index heading, so use the others sparingly, if at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|tertiary}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tertiary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:tertiary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|seealso}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;seealso&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:seealso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The following elements are used to create the actual index, but they are automatically generated, if required.  You should not use them when authoring documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|index}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|indexdiv}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:65--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|indexentry}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:66--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|primaryie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:67--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|secondaryie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:68--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|see}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:69--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|seealsoie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:70--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|seeie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:71--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|tertiaryie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Other Reference Sections&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Other Reference Sections ==== &amp;lt;!--T:72--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:73--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|firstterm}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;firstterm&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:74--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Mark up the first occurence of a technically significant term with this element. If you are creating a glossary or an index, the first occurence of a term will probably also warrant being an entry in one or both.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:75--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refsynopsisdivinfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsynopsisdivinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:76--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refsynopsisdivinfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:77--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refnamediv}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refnamediv&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:78--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refnamediv&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:79--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refclass}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refclass&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:80--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refclass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:81--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refmeta}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refmeta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:82--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refmeta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:83--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refsect1}}, {{Tag|refsect2}} and {{Tag|refsect3}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:84--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refsect1, refsect2 and refsect3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:85--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refmiscinfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refmiscinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:86--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refmiscinfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:87--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refsect1info}}, {{Tag|refsect2info}} and {{Tag|refsect3info}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect1info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect2info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect3info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:88--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refsect1info, refsect2info and refsect3info&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:89--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refdescriptor}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refdescriptor&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:90--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refdescriptor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:91--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|setindex}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;setindex&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:92--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Not Used in KDE Documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:93--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refpurpose}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refpurpose&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:94--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refpurpose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:95--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|reference}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;reference&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:96--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:reference&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:97--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refentrytitle}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refentrytitle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:98--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refentrytitle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:99--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:100--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refname&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:101--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refentry}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:102--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refentry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:103--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refsynopsisdiv}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsynopsisdiv&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:104--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refsynpsisdiv&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:105--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts&lt;br /&gt;
| prevtext=Making Callouts&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nexttext=Tags we do not use&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Callouts</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Callouts"/>
				<updated>2012-09-09T10:40:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Making Callouts === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Callouts are difficult, so they have their own chapter.  Use callouts when you want to refer from text to specific parts of an image, programlisting, or synopsis.  Using callouts with graphics is currently unused, and is somewhat problematic, so they will not (yet) be described here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|calloutlist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;calloutlist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A list element that contains the callouts themselves.  That is, a list of the explanations that belong to the indicated areas in the item being explained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=callout arearefs=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;callout&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The actual explanation or description of the called out area or line. The &amp;lt;tt&amp;gt;arearefs&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute should contain the id of the appropriate callout you are referring to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|programlistingco}} and {{Tag|screenco}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;programlistingco&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;screenco&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Callouts applied to a programlisting or a screen element. Although they look more difficult than just embedding the callouts directly in the text, they really aren't too hard.  The programlistingco contains one areaspec, and one programlisting.  The screenco contains one areaspec and one screen element.  The programlisting and screen elements are exactly as you would normally have.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|areaspec}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;areaspec&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The areaspec contains a list of area elements, each of which describes one single callout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|1=area coords=&amp;quot;&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;/}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;area&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The area is another of the very few empty elements, so there is no {{Tag|/area}}. The &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute should contain a unique name for the item.  The &amp;lt;tt&amp;gt;coords&amp;lt;/tt&amp;gt; contains a pair of numbers which indicate first the line and then the column where the co should appear.  The line and column refer to the position in relation to the container element, ''not the entire document!''.  That is, in a screenco, the line and column numbers refer to the line ''within the'' &amp;lt;tt&amp;gt;screen&amp;lt;/tt&amp;gt; ''element''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: Marking up callouts with {{Tag|screenco}}'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screenco&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;areaspec&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;2 65&amp;quot; id=&amp;quot;currentdir&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;3 65&amp;quot; id=&amp;quot;updir&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;4 75&amp;quot; id=&amp;quot;hiddenfile&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;10 75&amp;quot; id=&amp;quot;backupfile&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;13 70&amp;quot; id=&amp;quot;hiddendir&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screen&amp;gt;&lt;br /&gt;
total 864&lt;br /&gt;
drwx------   8 vampyr   vampyr       4096 Oct  2 18:01 ./             &lt;br /&gt;
drwxr-xr-x  13 root     root         4096 Oct  1 16:32 ../    &lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr         32 Sep  2 14:21 .MCOP-random-seed  &lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr          0 Sep  2 14:42 .Xauthority&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       1899 Aug  6 19:32 .Xdefaults&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr        261 Sep 29 22:59 .bash_history&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr         24 Aug  6 19:32 .bash_logout&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        285 Aug  6 19:34 .bash_profile&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 root     root          230 Aug  6 19:32 .bash_profile~ &lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        559 Aug  6 19:32 .bashrc&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       4044 Aug  6 19:32 .emacs&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   7 vampyr   vampyr       4096 Sep 29 17:31 .kde/  &lt;br /&gt;
&amp;lt;/screen&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/screenco&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;calloutlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;currentdir1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;The current folder.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;updir1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;One folder up in the tree.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;hiddenfile1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;A hidden file, indicated by the . beginning the name.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;backupfile1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;A backup or temporary file, indicated by the ~ ending the name.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;hiddendir1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;A hidden folder, which, like a hidden file, is indicated by the . at&lt;br /&gt;
the start of the name.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/calloutlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:All this markup above, while it looks complicated is really quite simple if you study it closely. It would generate the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{output|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
total 864&lt;br /&gt;
drwx------   8 vampyr   vampyr       4096 Oct  2 18:01 ./             &lt;br /&gt;
drwxr-xr-x  13 root     root         4096 Oct  1 16:32 ../    &lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr         32 Sep  2 14:21 .MCOP-random-seed  &lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr          0 Sep  2 14:42 .Xauthority&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       1899 Aug  6 19:32 .Xdefaults&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr        261 Sep 29 22:59 .bash_history&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr         24 Aug  6 19:32 .bash_logout&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        285 Aug  6 19:34 .bash_profile&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 root     root          230 Aug  6 19:32 .bash_profile~ &lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        559 Aug  6 19:32 .bashrc&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       4044 Aug  6 19:32 .emacs&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   7 vampyr   vampyr       4096 Sep 29 17:31 .kde/  &lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❶ The current folder.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❷ One folder up in the tree.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❸ A hidden file, indicated by the . beginning the name.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❹ A backup or temporary file, indicated by the ~ ending the name.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❺ A hidden folder, which, like a hidden file, is indicated by the . at the start of the name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|co}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;co&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Indicates where a callout is.  For KDE HTML documentation, a small numbered graphic will be placed here, and also at the location of the explanation.  These numbered graphics are links between the two places.  It is entirely possible to embed the callout elements directly in the text you are describing, and this is perhaps the easiest way to do it.  It isn't the most specific, but working out the line coordinates to use the more precise elements is difficult, so this way is acceptable for now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: Marking up callouts by embedding directly in text'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screen&amp;gt;&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   3 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 .kde2/&lt;br /&gt;
lrwxrwxrwx   1 vampyr   vampyr         15 Sep  3 19:46&lt;br /&gt;
.kdeinit-whiterabbit.magicians.org-:0 -&amp;gt; /tmp/.kinV4m2iI=  &amp;lt;co id=&amp;quot;symlink&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       2096 Aug  6 19:32 .kderc&lt;br /&gt;
-r--------   1 vampyr   vampyr         21 Sep  2 14:21 .kxmlrpcd&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        185 Aug  6 19:32 .mailcap&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr         31 Sep  2 14:21 .mcoprc&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   4 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 .netscape/&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr     777947 Sep  2 14:42 .xsession-errors&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   5 vampyr   vampyr       4096 Sep  2 14:42 Desktop/  &amp;lt;co id=&amp;quot;dir&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
drwx------   2 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 tmp/      &lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       3836 Oct 13 16:44 notes.txt &amp;lt;co id=&amp;quot;file&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/screen&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;calloutlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;symlink&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;A symbolic link, indicated by the -&amp;gt;, and showing the location it is&lt;br /&gt;
linked to.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;dir&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;An ordinary folder.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;file&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;An ordinary file.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/calloutlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Again it's really not as hard as it looks on first glance. This markup would generate the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Output|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   3 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 .kde2/&lt;br /&gt;
lrwxrwxrwx   1 vampyr   vampyr         15 Sep  3 19:46&lt;br /&gt;
.kdeinit-whiterabbit.magicians.org-:0 -&amp;gt; /tmp/.kinV4m2iI=  ❶&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       2096 Aug  6 19:32 .kderc&lt;br /&gt;
-r--------   1 vampyr   vampyr         21 Sep  2 14:21 .kxmlrpcd&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        185 Aug  6 19:32 .mailcap&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr         31 Sep  2 14:21 .mcoprc&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   4 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 .netscape/&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr     777947 Sep  2 14:42 .xsession-errors&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   5 vampyr   vampyr       4096 Sep  2 14:42 Desktop/  ❷&lt;br /&gt;
drwx------   2 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 tmp/      &lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       3836 Oct 13 16:44 notes.txt ❸&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❶ A symbolic link, indicated by the -&amp;gt;, and showing the location it is linked to.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❷ An ordinary folder.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❸ An ordinary file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|imageobjectco}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;imageobjectco&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Currently unused in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|mediaobjectco}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Currently unused in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|areaset}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;areaset&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Currently unused in KDE Documentation.  This and the above two elements will be used eventually (just as soon as I figure out how they work).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|graphicco}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;graphicco&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Not to be used in KDE Documentation at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming&lt;br /&gt;
| prevtext=Markup for programming&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference&lt;br /&gt;
| nexttext=References, indexes, and glossaries&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Programming</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Programming"/>
				<updated>2012-09-09T10:39:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Markup for programming === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For formally marking up code examples or making a synopsis, you should study the Duck Book and the [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis|The synopsis elements]] chapter.  The elements described below are mainly for marking up of pieces of source code that appear in the running text.  Remember that KDE and KDE applications are written almost exclusively in C++, so our useage may differ in places from the examples in the Duck book, which may be describing other programming languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To Developers reading this, remember most of the authors who may be documenting your work are unfamiliar with source code, and many of them like it that way.  Therefore, the explanations here are more concerned with how to tell things apart than what they are for, and may make you cringe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To everyone reading this, this section is very much under construction so to speak.  If you already need to use this markup, you can ask questions on the kde-docbook mailing list, which is the most likely place to get correct and up to date answers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|classname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;classname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to identify the name of a class in a programming language.  In KDE Documentation, you won't see this much in the user documentation, except for those applications which contain an API reference chapter, and occasionally in others.  You will find it used a lot in the '''KDevelop''' documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For non-programmers, as we're almost exclusively discussing KDE applications written in C++ and using Qt™, classnames are fairly easy to distinguish: They start with a capital Q or K, and are usually one word only, in the form of &amp;lt;tt&amp;gt;KApplication&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;QListBox&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|function}}, {{Tag|methodname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;function&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;methodname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A function or &amp;quot;subroutine&amp;quot;. In C++, a function generally looks something like this: &amp;lt;tt&amp;gt;foo();&amp;lt;/tt&amp;gt;. The semi-colon may not always be present and there may or may not be content inside the braces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you see things that have the form &amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::bar()&amp;lt;/tt&amp;gt; these are not just functions, but also methods, so you would use the {{Tag|methodname}} for these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Constructors are methods where the parts before and after the :: are the same, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;KFoo::Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt;. Destructors look like Constructors, but have a &amp;lt;tt&amp;gt;~&amp;lt;/tt&amp;gt; after the :: e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::~Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt;. The same things apply as with functions and methods: there may or may not be a ; at the end, and there may or may not be content inside the braces of a constructor (there is never content for a destructor).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These are normally marked up as {{Tag|methodname}}, but if you need to make a synopsis of a method, there are specific elements available: [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constructorsynopsis|{{Tag|constructorsynopsis}}]] and [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#destructorsynopsis|{{Tag|destructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To recap:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Function&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;foo()&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Methodname&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::bar()&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Constructor&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt; These are methods in ordinary text, but when making a synopsis, have a more specific tag to use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Destructor&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::~Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt; These are methods in ordinary text, but when making a synopsis, have a more specific tag to use. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sometimes you really cannot tell the difference, especially when they are being mentioned in passing in the text.  Also, programmers tend to shorten and make shortcuts when referring to snippets of source.  If it's very unclear what something is, mark it up with {{Tag|function}} and ask the developer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tip|1=Asking a developer &amp;quot;What is foo?&amp;quot; will likely result in a two page explanation of a finer point of C++ programming, which, if you could understand it, you wouldn't have needed to ask the question in the first place.  It saves everyone a lot of time and frustration if you word the question &amp;quot;Out of function, method, constructor and destructor, which is the best fit for foo?&amp;quot;.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|varname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;varname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The name of a variable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|returnvalue}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;returnvalue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The value returned by a function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|token}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;token&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A token is a placeholder, something that is replaced by an actual value during processing. (I need to come up with a useful example for a token)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|constant}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;constant&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A constant.  In the snippet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=enum MyType { Red = 0, Green, Blue, Yellow };}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;Red&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Green&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Blue&amp;lt;/tt&amp;gt; and &amp;lt;tt&amp;gt;Yellow&amp;lt;/tt&amp;gt; should be marked up as {{Tag|constant}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|type}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;type&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to classify a value. In the snippet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=enum MyType { Red = 0, Green, Blue, Yellow };}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;MyType&amp;lt;/tt&amp;gt; is a {{Tag|type}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|programlisting}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;programlisting&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to wrap any source code examples in your document.  You don't need to use this for short snippets that are inline in the text, but you should use it for any examples longer than a line or two, or that are a separate block of text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|structname}},{{Tag|structfield}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;structname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;structfield&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Not used in KDE Documentation, primarily because they are rare in KDE source code, and are almost certainly never going to require marking up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|parameter}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;parameter&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Parameters can be used for commandlines as well as for code samples.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|classsynopsis}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;classsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A class synopsis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
DCOPStub {&lt;br /&gt;
? not sure about what goes here ? enum Status(''CallSucceeded'', ''CallFailed'');&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|initializer}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;initializer&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An initializer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|exceptionname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;exceptionname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An exception name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;constructorsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;destructorsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;classsynopsisinfo&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;methodparam&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;methodsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis&lt;br /&gt;
| prevtext=The synopsis elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts&lt;br /&gt;
| nexttext=Making Callouts&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Synopsis</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Synopsis"/>
				<updated>2012-09-09T10:37:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The synopsis elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;cmdsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|cmdsynopsis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: How to markup a command synopsis'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;cmdsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;command&amp;gt;more&amp;lt;/command&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;group choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;option&amp;gt;-d&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;option&amp;gt;l&amp;lt;/option&amp;gt;&amp;lt;option&amp;gt;f&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;option&amp;gt;p&amp;lt;/option&amp;gt;&amp;lt;option&amp;gt;c&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;option&amp;gt;s&amp;lt;/option&amp;gt;&amp;lt;option&amp;gt;u&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/group&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;arg&amp;gt;-num&amp;lt;/arg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;arg&amp;gt;+/ pattern&amp;lt;/arg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;arg&amp;gt;+ linenum&amp;lt;/arg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;arg rep=&amp;quot;repeat&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;replaceable&amp;gt;file&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;lt;/arg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/cmdsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This should generate:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;code&amp;gt;more [-dlfpcsu][-'''''num'''''][+/ '''''pattern'''''][+ '''''linenum''''']['''''file''''']&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are several very nice examples in the Duck book at [http://www.docbook.org www.docbook.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|funcsynopsis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: How to markup a function synopsis'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcdef&amp;gt;void &amp;lt;function&amp;gt;setFile&amp;lt;/function&amp;gt;&amp;lt;/funcdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;paramdef&amp;gt;QString &amp;lt;parameter&amp;gt;file&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/paramdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcdef&amp;gt;void &amp;lt;function&amp;gt;setAutoResize&amp;lt;/function&amp;gt;&amp;lt;/funcdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;paramdef&amp;gt;bool &amp;lt;parameter&amp;gt;&amp;lt;replaceable&amp;gt;val&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/paramdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcdef&amp;gt;QString &amp;lt;function&amp;gt;getVideoCodec&amp;lt;/function&amp;gt;&amp;lt;/funcdef&amp;gt;&amp;lt;void/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These would generate the following, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;void '''setFile'''(''file'');&amp;lt;br /&amp;gt;QString file;&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;void '''setAutoResize'''(''val'');&amp;lt;br /&amp;gt;bool val;&amp;lt;/tt&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;QString '''getVideoCodec'''();&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A function synopsis can contain the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcprototype&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|funcprototype}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Contains a prototype of the function.  It can contain {{Tag|void}}, {{Tag|varargs}}, {{Tag|paramdef}} or most commonly, a {{Tag|funcdef}} which actually defines the function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcdef&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|funcdef}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A function and it's return type.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcparams&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|funcparams}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Contains the list of parameters for the function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;paramdef&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|paramdef}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Information about the parameters of a function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;void&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|void}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::An empty element in a function indicating there are no arguments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;varargs&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|varargs}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::An empty element in a function indicating there are multiple arguments, without specifically listing them.  This is generally represented with an ellipsis (...).  For example &amp;lt;tt&amp;gt;int max(...);&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcsynopsisinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|funcsynopsisinfo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Not used in KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;arg&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|arg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used inside [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]].  Since most KDE applications are &amp;amp;GUI; only, you won't see this very often.  See the entry for  [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]] for a full explanation and example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;group&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|group}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Group&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sbr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|sbr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:sbr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;synopfragment&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|synopfragment}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:synopfragment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;modifier&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|modifier}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A modifier modifies a class, field, or method synopsis. Examples are the words &amp;quot;public&amp;quot;, &amp;quot;private&amp;quot; or &amp;quot;virtual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;fieldsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|fieldsynopsis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A field synopsis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;classsynopsisinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag&lt;br /&gt;
class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;classynopsisinfo&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A class synopsis&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;methodsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag&lt;br /&gt;
class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;methodsynopsis&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A method synopsis&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;classsynopsis language=&amp;quot;cpp&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ooclass&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;classname&amp;gt;QWidget&amp;lt;/classname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ooclass&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;QWidget::QWidget&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;QWidget* parent = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;const char*&amp;lt;/type&amp;gt; &amp;lt;parameter&amp;gt;name = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/classsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodname&amp;gt;QWidget::QWidget&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;parameter&amp;gt;QWidget* parent = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;parameter&amp;gt;const char* name = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
	    &amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;classsynopsis language=&amp;quot;cpp&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ooclass&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;classname&amp;gt;&amp;lt;/classname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ooclass&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;destructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;void/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/destructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;fieldsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;varname&amp;gt;&amp;lt;/varname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/fieldsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;modifier&amp;gt;&amp;lt;/modifier&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;&amp;lt;/type&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;modifier&amp;gt;&amp;lt;/modifier&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;&amp;lt;/type&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;modifier&amp;gt;&amp;lt;/modifier&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;&amp;lt;/type&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;modifier&amp;gt;&amp;lt;/modifier&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;&amp;lt;/type&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/classsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;destructorsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag&lt;br /&gt;
class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;destructorsynopsis&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A destructor synopsis&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;constructorsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
constructorsynopsis&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A constructor synopsis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;QWidget::QWidget&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&amp;lt;type&amp;gt;QWidget*&amp;lt;/type&amp;gt; &amp;lt;parameter&amp;gt;parent = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;const char*&amp;lt;/type&amp;gt; &amp;lt;parameter&amp;gt;name = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodname&amp;gt;QWidget::QWidget&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;parameter&amp;gt;QWidget* parent = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;parameter&amp;gt;const char* name = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;methodparam&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
methodparam&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A parameter to a method, used inside a &amp;lt;sgmltag&lt;br /&gt;
class=&amp;quot;element&amp;quot;&amp;gt;methodsynopsis&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips&lt;br /&gt;
| prevtext=Admonitions - Tips, hints, and Warnings&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming&lt;br /&gt;
| nexttext=Markup for programming&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Tips</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Tips"/>
				<updated>2012-09-09T10:35:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Admonitions: Tips, hints, and Warnings === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Admonitions are set off from the main body of the text.  Use these sparingly, as they disturb the flow of the writing, but don't be afraid to use them where necessary.  Just make sure they ''are'' necessary when you do use them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
We have settled on a preliminary order of importance for these elements, which differs from that explained in the Duck Book.  Note that this particular order is for KDE Documentation only, and use your own judgement which is the most appropriate element if your situation differs from those outlined.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;warning&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|warning}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use warning when data loss could occur if you follow the procedure being described.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;caution&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|caution}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A note of caution.  Use this for example when the reader may lose easily recovered or replaceable information (e.g. user settings), or when they could cause data loss if they don't correctly follow the procedure being outlined.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;important&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|important}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:When there is no danger of data loss, but you wish to make clear to the reader a consequence that isn't immediately obvious (e.g. when changing the font for one instance of a program also changes the default setting, and this isn't clear from the GUI.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;note&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|note}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Information the user should be aware of, but is peripheral to the actual task being described.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tip&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|tip}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:When you're giving a hint to make things easier or more productive for the reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;footnote&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=footnote id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use very sparingly for things that really are footnotes. An example might be to note that the situation being described will be changing at some currently unknown future time.  Most footnotes would better be marked up as notes, or tips.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;footnoteref&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=footnoteref linkend=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You can refer to a footnote more than once, by using this element to refer to it's unique id.  The footnote does not need to be in the same chapter.  Use this very sparingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup&lt;br /&gt;
| prevtext=General markup&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis&lt;br /&gt;
| nexttext=The synopsis elements&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/General_markup</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/General_markup"/>
				<updated>2012-09-09T10:35:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General markup (not covered elsewhere) === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;abbrev&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|abbrev}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Abbreviations are shortened forms of longer words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Abbreviations are not normally pronounced in speech. Examples are e.g. and i.e.  This is a KDE specific distinction, please stick to it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;acronym&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|acronym}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Acronyms are shortened forms of words or phrases, often made up of the initials of the words in a phrase.  Acronyms are normally pronounced in speech as well as written. Examples are GUI and KDE.  As with {{Tag|abbrev}}, this is a KDE specific distinction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;attribution&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|attribution}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you use {{Tag|quote}} or {{Tag|blockquote}}, the source of the quote (that is, ''who'' you are quoting) should be cited with this tag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;blockquote&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|blockquote}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this when you want to quote a passage of text that should be set off from the main text, for example, an entire paragraph from a book or other source. Use {{Tag|quote}} to quote a passage of text that is not to be set off, for example a short sentence or comment from another person.  Use both of them as little as you can, there are copyright issues to quoting from other works inside KDE Documentation.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;emphasis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|emphasis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to emphasise text.  Don't use it to mark up file names, commands, or anything else.  Use it where you might type in all caps in an email, for emphasis of one word or short phrase, and try not to use it too much.  Emphasis loses it's power when over used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;computeroutput&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|computerouput}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Text the user can see on the computer screen.  For example, a listing of a folder as produced after the command &amp;lt;code&amp;gt;ls&amp;lt;/code&amp;gt; would be &amp;lt;tt&amp;gt;computeroutput&amp;lt;/tt&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;epigraph&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|epigraph}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A short quote or saying at, sometimes used at the beginning of a chapter as an introduction. Use sparingly, no attributes used by KDE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;equation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|equation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Equation is used if you need to mark up a mathematical equation.  You are unlikely to need to use this in KDE Documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;hardware&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|hardware}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used when referring to a piece of computer hardware, e.g. Floppy Drive or Monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;lineannotation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|lineannotation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A comment, for example in a {{Tag|programlisting}}.  This is ''not'' for comments contained in the text, it is for comments by the author (you) ''about'' the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;literal&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|literal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:In KDE Documentation, this is markup of last resort (or &amp;quot;the least of all evils&amp;quot;)  Use it only for things that must be marked up, but have no appropriate tag, and preferably only for the following  things (already decided on:)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*{{Tag|1=literal role=&amp;quot;extension&amp;quot;}}&amp;lt;tt&amp;gt;*.tar.gz&amp;lt;/tt&amp;gt;{{Tag|/literal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;literallayout&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|literallayout}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use very sparingly, when it is absolutely vital that some text is presented exactly as it appears, including white space and line breaks. There is almost always a better tag to use than this (screen and computeroutput together, or even a screenshot).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;markup&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|markup}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use to wrap markup examples, for text that should be represented literally.  Examples are this document, and documents that have HTML markup included literally in them.  Other than meta-documentation like this, you probably won't have much need for &amp;lt;tt&amp;gt;markup&amp;lt;/tt&amp;gt;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;optional&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|optional}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Optional information, usually in user input. Not used to date in KDE Documentation, but it may be appropriate in some circumstances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;para&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|para}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A paragraph.  This is the most common tag.  You do not need to enclose lists, tables, or other markup with {{Tag|para}}. Sometimes however, you might want to do so, especially with {{Tag|screen}} and some types of lists, when they actually are still part of the current paragraph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;quote&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|quote}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use when you are quoting something or someone, inside a sentence.  Also use if you want a word or phrase to be &amp;quot;enclosed in quotes&amp;quot; like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;trademark&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=trademark class=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to denote that a word is a trademark.  There is the optional attribute &amp;lt;tt&amp;gt;class&amp;lt;/tt&amp;gt; which should contain one of the following, if appropriate:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*copyright&lt;br /&gt;
:*registered&lt;br /&gt;
:*service&lt;br /&gt;
:*trade&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If there is no &amp;lt;tt&amp;gt;class=&amp;quot;&amp;quot;&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute, &amp;quot;trade&amp;quot; is assumed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:We have provided entities, marked up appropriately, for very commonly met trademarks, including Qt™ ({{Entity|Qt}}), UNIX® ({{Entity|UNIX}}), Linux® ({{Entity|Linux}}) and many more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sgmltag&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|sgmltag}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An SGML tag.  This includes XML and XHTML tags. Use this for marking up individual components, but use {{Tag|markup}} when you need to display a block of markup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;sgmltag&amp;lt;/tt&amp;gt; will generate the correct markup characters for you, based on the  class attribute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Attribute values available:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;attvalue&amp;lt;/tt&amp;gt;, for the contents of an attribute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;attribute&amp;lt;/tt&amp;gt;, for attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;element&amp;lt;/tt&amp;gt;, for element names.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;endtag&amp;lt;/tt&amp;gt;, for closing tags (e.g. {{Tag|/para}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;emptytag&amp;lt;/tt&amp;gt;, for tags which are &amp;quot;empty&amp;quot;, such as {{Tag|br/}} in XHTML.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;genentity&amp;lt;/tt&amp;gt;, for markup up general entities.  For example, {{Entity|nbsp}} in XHTML &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;numcharref&amp;lt;/tt&amp;gt;, to mark up a numbered character reference.  {{Entity|nbsp}}, for example, could also be referred to as {{Entity|#160}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;paramentity&amp;lt;/tt&amp;gt; &amp;lt;!-- TODO find a very short description to put here --&amp;gt;. You are unlikely to need this for any KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;pi&amp;lt;/tt&amp;gt; &amp;lt;!-- TODO find a very short description to put here --&amp;gt;.  Note this is an SGML PI, not an XML one.  You are very unlikely to need this for any KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;xmlpi&amp;lt;/tt&amp;gt;.  An XML processing instruction, such as &amp;lt;!-- TODO find an example that is common --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;starttag&amp;lt;/tt&amp;gt;.  An opening tag, such as {{Tag|para}}.  Most of this document is marked up this way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;sgmlcomment&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;superscript&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|superscript}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Superscript as in x².  Unlikely to be required in most KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;msgtext&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|msgtext}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The actual text of an informational message.  Use {{Tag|errorname}} for error messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;subscript&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|subscript}}&lt;br /&gt;
:*Used to create things like H₂O. Unlikely to be found in most KDE Documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;foreignphrase&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=foreignphrase lang=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this any time you need to use text in a language different than the main language of the document. This should be rare, but may occur especially in credits information.  The &amp;lt;tt&amp;gt;lang&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute should contain the normal two letter designation of the language.  Please be careful with these, the ''Country'' and ''Language'' codes are sometimes different, e.g. &amp;quot;se&amp;quot; is the country code for Sweden, but the language code is &amp;quot;sv&amp;quot;.  Using &amp;quot;uk&amp;quot; for British English would give you possibly unexpected results, as this is actually the language code for Ukrainian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples&lt;br /&gt;
| prevtext=Images and Examples&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips&lt;br /&gt;
| nexttext=Admonitions - Tips, hints, and Warnings&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Images_and_Examples</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Images_and_Examples"/>
				<updated>2012-09-09T10:34:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Images and Examples === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|screenshot}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;screenshot&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Wrapper around screenshots.  Use this when you are including a screenshot in your document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|screeninfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;screeninfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Screeninfo is a description of the screenshot.  It's common (but not required) to reuse this text in the textobject element, as it saves translation time. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|mediaobject}} and {{Tag|inlinemediaobject}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;mediaobject&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;inlinemediaobject&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use {{Tag|inlinemediaobject}} to insert an inline image (that is, one that is inside a paragraph of text, or is the only item in a table entry.  Use {{Tag|mediaobject}} for all other images.  If the image is a screenshot, the {{Tag|mediaobject}} should be wrapped with a {{Tag|screenshot}} element.  mediaobjects contain the following items: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|imageobject}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;imageobject&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Imageobject contains information about one specific image.  DocBook allows you to add more than one imageobject, in order to provide alternatives if the user is unable to see the preferred image.  We don't currently use this functionality in KDE Documentation, but may do at some time in the future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=imagedata fileref=&amp;quot;&amp;quot; format=&amp;quot;&amp;quot;}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;imagedata&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This element holds the actual image reference.  The fileref indicates the location of the image. You should always keep images in the same folder as the document itself, so you need only put the filename into the fileref attribute.  The format indicates the type of image you are including. For KDE this should be PNG. Do ''not'' use gif format images for KDE documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is one of few &amp;quot;empty&amp;quot; elements in use in KDE Documentation.  This means there is no {{Tag|/imagedata}}, but you should ''always'' close the element as shown above, with a final &amp;quot;/&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Keep the images in the same folder as your &amp;lt;tt&amp;gt;index.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt;, don't create a separate folder to store them in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|textobject}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;textobject&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Encloses the text part of a screenshot, which for KDE Documentation means it contains a {{Tag|phrase}} element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|phrase}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;phrase&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A short descriptive phrase about the image contents, this element is contained in the {{Tag|textobject}} element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|caption}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;caption&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you want the image to have a caption when displayed, you can add this.  It's not required for KDE documents, but recommended, especially if there are several images near each other and there could be confusion as to which you are referring in the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|informalexample}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;informalexample&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this element to enclose any informal examples you use in your document.  There are no attributes.  An informal example can contain almost any markup, so feel free to use them liberally.  They should generally not be part of a paragraph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|example}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;example&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An example is a more formal example, which has a title and an entry in the table of contents.  Use sparingly, because having a hundred examples listed in the contents of a 5 page document lessens their usefulness. However, don't hesitate to use when you think it's necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:I've used them in this document to make it easy to quickly go to the small &amp;quot;template&amp;quot; examples for complex markup, because you can find them directly from the table of contents.  Less difficult examples in this document have {{Tag|informalexample}} instead.  Use your best judgement. As with {{Tag|informalexample}}, they can contain almost any markup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: A screenshot example'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screenshot&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screeninfo&amp;gt;An example image&amp;lt;/screeninfo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mediaobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;imageobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;imagedata fileref=&amp;quot;example.png&amp;quot; format=&amp;quot;PNG&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/imageobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;textobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;phrase&amp;gt;An example image&amp;lt;/phrase&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/textobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/mediaobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/screenshot&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ&lt;br /&gt;
| prevtext=Questions and Answers&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup&lt;br /&gt;
| nexttext=General markup&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/FAQ</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/FAQ"/>
				<updated>2012-09-09T10:34:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Questions and Answers === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|qandaset}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;qandaset&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A set of questions and answers, suitable for a FAQ. {{Tag|qandaset}}  must contain {{Tag|qandaentry}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|qandaentry}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;qandaentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Each question and answer pair is a {{Tag|qandaentry}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|question}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;question&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The question being asked.  It must be inside a qandaentry, and it must have a matching answer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|answer}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;answer&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The answer to the matching question in the same qandaset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: {{Tag|qandaset}} Template'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;qandaset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;qandaentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;question&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/question&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;answer&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/answer&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/qandaentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/qandaset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands&lt;br /&gt;
| prevtext=Describing actions and commands&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples&lt;br /&gt;
| nexttext=Images and Examples&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Actions_and_Commands</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Actions_and_Commands"/>
				<updated>2012-09-09T10:33:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Describing actions and commands === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|replaceable}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;replaceable&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this for placeholder or sample text, that a user would not actually type, but would instead replace with the correct text for their environment. For example, &amp;lt;tt&amp;gt;Edit the file &amp;lt;filename&amp;gt;&amp;lt;replaceable&amp;gt;/usr/local/foo/bar&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;lt;/filename&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, because it may already be established that &amp;lt;tt&amp;gt;/usr/local&amp;lt;/tt&amp;gt; is only the default location of this file, and the user may have it installed to e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;/opt/&amp;lt;/tt&amp;gt; instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|application}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;application&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to mark up the name of any software program mentioned in the text.  Don't use this to mark up the actual command issued to execute the application.  For example, {{TagPair|application|Kate}} is the name of  the editor, but {{TagPair|command|kate}} is the name of the command that starts the '''Kate''' application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=All KDE applications, and several non-KDE but very common applications, are provided as entities.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For the KDE applications, using the entities will save you much typing, and will ensure that applications are always referred to with their correct name across all documentation.  The entity is always the application's executable name, in lower case, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;kcontrol;&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;konqueror;&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;kmail;&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For non-KDE applications, one of the major reasons to use the entities is that there are legal implications, so far as we are required to acknowledge trademarks and copyrights held by others outside our organisation.  You will find in (TODO: write this section!)&amp;lt;!-- &amp;lt;xref linkend=&amp;quot;appendix-entities&amp;quot;/&amp;gt; --&amp;gt;a list containing a list of the more common non-KDE application entities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|interface}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;interface&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Catch all element for gui interface items that do not have a more specific tag.  You can use this to markup things like the &amp;quot;View pane&amp;quot; in &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;khelpcenter;&amp;lt;/tt&amp;gt;, or the &amp;quot;Board&amp;quot; in &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;kjumpingcube;&amp;lt;/tt&amp;gt;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|userinput}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;userinput&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:''Any'' text that the user must type, including commands and data entry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|screen}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;screen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to represent the computer screen (usually to represent a terminal or console.)  Text contained in {{Tag|screen}} is considered to be literal text &amp;amp;mdash; line breaks and white space are honored and it will be rendered with a mono-spaced font.  Don't use screen when what you really want is an example, or an informal example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|command}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Text the user enters to instruct the computer or an application to do something.  &amp;lt;code&amp;gt;ls -al&amp;lt;/code&amp;gt; is a command (it's also userinput, and has options.)  &amp;lt;code&amp;gt;/join #kde&amp;lt;/code&amp;gt; in an irc client is a command (and again, is userinput.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Commands are not &amp;lt;tt&amp;gt;userinput&amp;lt;/tt&amp;gt; when you are not expecting the user to actually type them, for example in the sentence &amp;quot;The output from the &amp;lt;code&amp;gt;ls&amp;lt;/code&amp;gt; command should show you...&amp;quot;, the text &amp;quot;ls&amp;quot; is a command, but is not &amp;lt;tt&amp;gt;userinput&amp;lt;/tt&amp;gt; in this context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Applications not marked up with the {{Tag|application}} tag are also considered commands, for example, &amp;lt;code&amp;gt;gcc&amp;lt;/code&amp;gt;, &amp;lt;code&amp;gt;automake&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;autoconf&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|prompt}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;prompt&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The prompt at which a user types input.  For most KDE Documentation, this has been standardised as {{Tag|prompt}}{{Entity|percnt}}{{Tag|/prompt}} (which is the % character).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|option}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;option&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An optional parameter to a command.  Since we write about UNIX® platforms, an option on the commandline is almost always indicated by a &amp;quot;-&amp;quot;, but there are exceptions (e.g., &amp;lt;code&amp;gt;tar zxvf '''filename.tar.gz'''&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;ps ax&amp;lt;/code&amp;gt;, which are marked up as {{Tag|userinput}}{{TagPair|command|tar}} {{TagPair|option|zxvf}} {{TagPair|replaceable|filename.tar.gz}}{{Tag|/userinput}} and {{Tag|userinput}}{{TagPair|command|ps}} {{TagPair|option|ax}}{{Tag|/userinput}} respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|envar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;envar&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An environment variable.  Note that the variable indicator (usually $ for UNIX®) is not part of the name of the environment variable, so it is correct to do this: &amp;lt;tt&amp;gt;$&amp;lt;/tt&amp;gt;{{TagPair|envar|KDEDIR}}.  There are no attributes in use in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|errorcode}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;errorcode&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A (usually numeric, but not always) error code. &amp;lt;tt&amp;gt;SIGSEGV&amp;lt;/tt&amp;gt; is an errorcode, as is &amp;lt;tt&amp;gt;404&amp;lt;/tt&amp;gt; as you might receive when you are web browsing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|errorname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;errorname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The actual text of an error message - to reuse the &amp;lt;tt&amp;gt;404&amp;lt;/tt&amp;gt; example, the {{Tag|errorname}} might be &amp;lt;tt&amp;gt;Page not found&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|errortype}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;errortype&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The type of error, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;fatal&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;recoverable&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|filename}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;filename&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use {{Tag|filename}} for all occurrences of file names including:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Folder names &amp;amp;mdash; with the attribute &amp;lt;tt&amp;gt;class=&amp;quot;directory&amp;quot;&amp;lt;/tt&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Paths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* File names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* File name placeholders (which should also be tagged with {{Tag|replaceable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Do not use {{Tag|filename}} for file fragments or extensions (i.e. &amp;lt;tt&amp;gt;*.tgz&amp;lt;/tt&amp;gt; which should instead be marked up as [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|1=literal role=&amp;quot;extension&amp;quot;}}]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|symbol}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;symbol&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Symbols are things that are replaced by the computer when they are processed.  It's difficult to say when things are a symbol and when they are not - if there is a more specific element to use (e.g. {{Tag|envar}} or {{Tag|constant}} then you should use that instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements&lt;br /&gt;
| prevtext=The GUI elements, menus, toolbars and shortcuts&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ&lt;br /&gt;
| nexttext=Questions and Answers&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/GUI_elements</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/GUI_elements"/>
				<updated>2012-09-09T10:32:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The GUI  elements, menus, toolbars and shortcuts. === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|action}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;action&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The result of a user action.  This does not need to be a complete sentence, or even more than a single word. For example, &amp;quot;This button &amp;lt;action&amp;gt;closes the dialog&amp;lt;/action&amp;gt;.&amp;quot; The main place you will find this in KDE Documentation is in the Menu and Command reference chapters of the manuals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guibutton}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guibutton&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The text on a button that you click on.  Icons, Radio buttons and check boxes are not considered buttons in this sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guiicon}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guiicon&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The name or description of an icon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guilabel}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guilabel&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The text of anything that is labelled on screen, and isn't a button, icon, menu, or menu item.  For example, the name of a dialog box, the name of a tab in that dialog box, and the name of a label by a checkbox.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Take care that the text exactly matches the label on screen.  If it has a &amp;lt;tt&amp;gt;:&amp;lt;/tt&amp;gt; on the dialog box, put the &amp;lt;tt&amp;gt;:&amp;lt;/tt&amp;gt; into your documentation.  Match the capitalization.   There is a script in the kde-i18n module called &amp;lt;tt&amp;gt;check-gui-texts&amp;lt;/tt&amp;gt; which you can use to help check that your text matches exactly what is in the application.  During translation, the translators can use this script to generate translations from their translations of the GUI itself, but this will only work if the English text matches precisely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guimenu}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guimenu&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The top level name of a menu (that is, the name you can see on the menu bar when the menu isn't open).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guimenuitem}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guimenuitem&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The final item you select on the menu, that actually performs an action. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guisubmenu}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guisubmenu&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A submenu.  That is, a menu which has items both above and below it in the hierarchy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keycap}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keycap&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A keycap is a key as it is labelled on your keyboard. &amp;lt;keycap&amp;gt;Home&amp;lt;/keycap&amp;gt; is a keycap on a standard English keyboard. &amp;lt;keycap&amp;gt;Alt Gr&amp;lt;/keycap&amp;gt; is a standard key on many European keyboards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keycode}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keycode&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The internal identifier for a key on the keyboard.  Used very infrequently, but you may find need for it, for example when describing entries in rc files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keysym}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keysym&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Right arrow is the {{Tag|keysym}} for the {{Tag|keycap}} that looks like &amp;lt;keycap&amp;gt;-&amp;gt;&amp;lt;/keycap&amp;gt;.  Please note this is a KDE specific use of {{Tag|keysym}}, and does not precisely follow the examples in the Duck Book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|menuchoice}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;menuchoice&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A menuchoice describes a menu entry.  You should use {{Tag|menuchoice}} anywhere you are describing how to reach a menu item.  In normal text, there are no particular requirements.  In a menu reference, the {{Tag|menuchoice}} should also contain a {{Tag|shortcut}} element describing the keyboard shortcut, and the contents should also be marked up with {{Tag|accel}} as appropriate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|shortcut}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;shortcut&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A key combination that is a shortcut for a menu item.  This is ''only'' used inside {{Tag|menuchoice}} and contains {{Tag|keycombo}} or {{Tag|keycap}} that is defined as the keyboard shortcut in the menu.  In the markup, it appears before the actual menu entries inside the {{Tag|menuchoice}}. You do not need to describe the shortcut every time the menu item is mentioned in the text, although it may be appropriate to do so on some occasions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|mousebutton}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;mousebutton&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The normal name of a mouse button.  It will be normally be one of:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;mousebutton&amp;gt;left&amp;lt;/mousebutton&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt; or the entity &amp;amp;LMB;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;mousebutton&amp;gt;middle&amp;lt;/mousebutton&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt; or the entity &amp;amp;MMB;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;mousebutton&amp;gt;right&amp;lt;/mousebutton&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt; or the entity &amp;amp;RMB;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;mousebutton&amp;gt;wheel&amp;lt;/mousebutton&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Wheel is used only in specific instructions for applications that support it, of course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use the entities where possible, they are a lot less typing and are simple to remember (which is why we have provided them.)  If you are translating, check with your team leader, as the entities above are ''not'' translated, but you may have your own language specific ones to use in their place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=keycombo action=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keycombo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A keycombo is a sequence or combination of keypresses that are performed together.  A keycombo can contain {{Tag|keycap}}, {{Tag|keysym}} or {{Tag|mousebutton}}, or any combination of these, in any order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:It is normal to have them in the order &amp;lt;tt&amp;gt;modifier&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Alpha-numeric&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Mouse&amp;lt;/tt&amp;gt;.  That is, &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + A&amp;lt;/keycap&amp;gt;, not &amp;lt;keycap&amp;gt;A + Ctrl&amp;lt;/keycap&amp;gt;, unless pressing &amp;lt;keycap&amp;gt;A&amp;lt;/keycap&amp;gt; then &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl&amp;lt;/keycap&amp;gt; actually is the shortcut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Keycombo requires an &amp;lt;tt&amp;gt;action&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute, describing exactly how the keys (or mouse buttons) are combined. The choices are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Click&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Double-Click&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Other&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Press&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Seq&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Simul&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You will most likely need to use &amp;lt;tt&amp;gt;Seq&amp;lt;/tt&amp;gt; (for a sequence of keys that are pressed one after the other), or &amp;lt;tt&amp;gt;Simul&amp;lt;/tt&amp;gt; for a combination of keys that are pressed at the same time. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|accel}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;accel&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The accelerator key that can be used to access a GUI menu without a mouse.  This is indicated in the menu by an underlined letter.  Although we previously used this in the menu references, we have since decided not to, the maintenance is too high, and it causes an enormous amount of work during translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: An example from a menu reference entry'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term&amp;gt;&amp;lt;menuchoice&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;shortcut&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keycombo action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;amp;Ctrl;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keycap&amp;gt;C&amp;lt;/keycap&amp;gt;&amp;lt;/keycombo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/shortcut&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;guimenu&amp;gt;Edit&amp;lt;/guimenu&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;guimenuitem&amp;gt;Copy&amp;lt;/guimenuitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/menuchoice&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;action&amp;gt;Copy the selected text&amp;lt;/action&amp;gt; to the&lt;br /&gt;
clipboard&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term&amp;gt;&amp;lt;menuchoice&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;shortcut&amp;gt;&amp;lt;keycombo action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;amp;Ctrl;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keycap&amp;gt;V&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/keycombo&amp;gt;&amp;lt;/shortcut&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;guimenu&amp;gt;Edit&amp;lt;/guimenu&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;guimenuitem&amp;gt;Paste&amp;lt;/guimenuitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/menuchoice&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;action&amp;gt;Paste&amp;lt;/action&amp;gt; the contents of&lt;br /&gt;
the clipboard at the cursor.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Please note, this is very complicated markup, and until you have written a few it's very hard to follow, but it does get much easier with practise! Although indenting is discouraged in general, this is one place where you might want to use some indenting and white space to make it clearer while writing, at least when you are beginning.  There are also no rules as to when you must start a new line for a new element, so format the markup to suit your own taste while you are writing, if that makes it easier for you to follow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables&lt;br /&gt;
| prevtext=Tables&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands&lt;br /&gt;
| nexttext=Describing actions and commands&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Tables</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Tables"/>
				<updated>2012-09-09T10:30:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tables === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|informaltable}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;informaltable&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is the table type used most in KDE Documentation.  Please be very sure that what you are marking up as a table, is actually tabular data, as in many cases a {{Tag|variablelist}} is more appropriate.  Please do not use any of the presentation attributes to make tables &amp;quot;look nice&amp;quot;. The only attribute currently allowed in KDE Documents is &amp;lt;tt&amp;gt;pgwide&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An {{Tag|informaltable}} must contain a {{Tag|1=tgroup cols=&amp;quot;&amp;quot;}} entry.  Informal tables have no specific title, if you wish the table to be titled and to have an entry in the table of contents, you should use [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]].  Do not use any attributes other than &amp;lt;tt&amp;gt;pgwide&amp;lt;/tt&amp;gt; on tables or informal tables for KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|table}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;table&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A formal table with a title.  Tables will have their own separate entry in the table of contents. Other than the addition of a title, they are marked up the same as an {{Tag|informaltable}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=tgroup cols=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tgroup&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A {{Tag|tgroup}} is a required element in a table.  The &amp;lt;tt&amp;gt;cols&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute is required, and should be completed with the number of columns the table is to hold.  No other attributes used in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;tgroup&amp;lt;/tt&amp;gt; must contain a &amp;lt;tt&amp;gt;tbody&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|tbody}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tbody&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;tbody&amp;lt;/tt&amp;gt; is a required element in a table.  There are no attributes.  The &amp;lt;tt&amp;gt;tbody&amp;lt;/tt&amp;gt; contains rows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|row}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;row&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;row&amp;lt;/tt&amp;gt; corresponds directly with the rows of the table.  Rows contain {{Tag|entry}} tags, one for each column in the table, as specified by the &amp;lt;tt&amp;gt;cols&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute on the [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]] tag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|entry}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;entry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The entry is the basic building block of a table. Each entry corresponds to one  &amp;quot;data cell&amp;quot;  in the table.   There must be  as many {{Tag|entry}}  tags  in  each  row  as  the &amp;lt;tt&amp;gt;cols&amp;lt;/tt&amp;gt;  attribute   on   the  [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]] tag. There are no attributes used in KDE Documentation.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|thead}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;thead&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|thead}} can be used to create a heading row for the table.  It must appear before the &amp;lt;tt&amp;gt;tbody&amp;lt;/tt&amp;gt; element, and should normally contain one &amp;lt;tt&amp;gt;row&amp;lt;/tt&amp;gt; and as many &amp;lt;tt&amp;gt;entry&amp;lt;/tt&amp;gt; elements as the rest of the table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|tfoot}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tfoot&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|tfoot}} is not currently used in KDE Documentation.  If you want to use it, please see the Duck book for information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: An {{Tag|informaltable}} template'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;informaltable&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tgroup cols=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tbody&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;row&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;entry&amp;gt;&amp;lt;/entry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;entry&amp;gt;&amp;lt;/entry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/row&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tbody&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tgroup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/informaltable&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: A {{Tag|table}} template'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tgroup cols=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tbody&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;row&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;entry&amp;gt;&amp;lt;/entry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;entry&amp;gt;&amp;lt;/entry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/row&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tbody&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tgroup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists&lt;br /&gt;
| prevtext=Lists&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements&lt;br /&gt;
| nexttext=The GUI elements, menus, toolbars and shortcuts&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Lists</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Lists"/>
				<updated>2012-09-09T10:28:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lists === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|listitem}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;listitem&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|listitem}} is the main building block of almost all the lists.  It should always contain some other markup, usually a {{Tag|para}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|orderedlist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;orderedlist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this type of list when the order of the items matters, but they are not a set of steps that are carried out to achieve something. A good example is a list of things in order of importance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|itemizedlist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;itemizedlist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use an itemized list when the order of the items is not important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|variablelist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;variablelist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A list that has two sections for each entry.  Examples: A menu item, and what the menu item does, An action, and its result, or a term and its definition.  This is a very common type of list. (Almost this entire document is composed of variable lists.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|variablelist}} contains the following elements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|varlistentry}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;varlistentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A {{Tag|varlistentry}} is a wrapper around each pair in the variable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|term}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;term&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::To reuse the above examples, the {{Tag|term}} for each pair would be the menu item you are describing, the action, or the term you are defining.  You can use the &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute for this element, which is quite convenient in long lists such as a menu reference, enabling you to link directly to a particular menu item from another part of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|listitem}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::As described above the {{Tag|listitem}} is used inside a {{Tag|varlistentry}} to hold the second part of the pair: The result of choosing that menu item, for example, the consequences of an action, or the definition of the term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|procedure}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;procedure&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use a procedure list when you are listing a sequence of steps which are performed in a particular order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A procedure contains only one tag:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|step}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;step&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A step is one of the sequence of events that make up a procedure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|substeps}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;substeps&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A step can contain substeps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|simplelist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;simplelist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A simple list is just that - a simple list, with no formatting required. A simple list can contain only one type of element:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|member}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;member&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Members of a simple list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|segmentedlist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;segmentedlist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A Segmented list is a very particular type of list. Use sparingly, as it's very difficult to get these right, and most content appropriate for a segmented list could just as well fit the table model.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: A Segmented List'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;segmentedlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;segtitle&amp;gt;Name&amp;lt;/segtitle&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;segtitle&amp;gt;Occupation&amp;lt;/segtitle&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;segtitle&amp;gt;Favorite Food&amp;lt;/segtitle&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seglistitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Tux&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Linux Mascot&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Herring&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/seglistitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seglistitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Konqui&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;The KDE Dragon&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Gnomes&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/seglistitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/segmentedlist&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Output|1=&lt;br /&gt;
'''Name:''' Tux&lt;br /&gt;
'''Occupation:''' Linux Mascot&lt;br /&gt;
'''Favorite Food:''' Herring&lt;br /&gt;
'''Name:''' Konqui&lt;br /&gt;
'''Occupation:''' The KDE Dragon&lt;br /&gt;
'''Favorite Food:''' Gnomes&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The segmented list contains the following elements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|segtitle}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;segtitle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The title each segment will have&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|seglistitem}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;seglistitem&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A set of entries in the list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|seg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The contents of the entries in the list.  In each {{Tag|seglistitem}} there is one {{Tag|seg}} for each {{Tag|segtitle}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking&lt;br /&gt;
| prevtext=The linking elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables&lt;br /&gt;
| nexttext=Tables&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Linking</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Linking"/>
				<updated>2012-09-09T10:27:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The linking elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=link linkend=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;link&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The most common link.  Use this to turn a word or phrase into a link to another part of the document.  &amp;lt;tt&amp;gt;linkend&amp;lt;/tt&amp;gt; is the only attribute we use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=ulink url=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;ulink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A link that refers to a document using it's URI.  Use this for websites and ftp sites, but not for [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|email addresses]], which have their own specific tag.  Please do ''not'' use this to link to other documents on the local system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=anchor id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;anchor&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Marks a place in the document, which you can use to link to.  Note that the &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute on any other element where it is valid, will automatically generate an HTML anchor in generated HTML, so you do not need to duplicate these.  Use anchors only when you need to jump into the middle of a longer page, for example, to a particular menu item, or to a particular option in a preference dialog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1={{Tag|anchor}} is an empty element, and must be closed with a /.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=xref linkend=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;xref&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A cross reference to another part of the document.  Use this when you want to refer to the section without the name.  This is one of very few unclosed elements allowed. &amp;lt;tt&amp;gt;linkend&amp;lt;/tt&amp;gt; is the only attribute we currently use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1={{Tag|xref}} is an empty element, and must be closed with a /.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|email}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;email&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to enclose an email address.  Don't add &amp;quot;mailto:&amp;quot; to the email address, and don't use {{Tag|1=ulink url=&amp;quot;&amp;quot;}} for email addresses.  No attributes required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections&lt;br /&gt;
| prevtext=Chapters and Sections&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists&lt;br /&gt;
| nexttext=Lists&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Chapters_and_Sections</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Chapters_and_Sections"/>
				<updated>2012-09-09T10:25:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapters and Sections === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=chapter id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;chapter&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use chapters to break up the document into smaller chunks.  A chapter break should occur when a major subject change happens.  Use sections within the chapter when the subject changes, but you are still discussing a particular aspect of a larger subject.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For example, going from discussing how to use the application, to how to configure the application would be worthy of a new chapter.  Moving from discussing how to specifically configure the application on SuSE, to how to specifically configure the application on RedHat®, would be a new section in a larger &amp;quot;Configuration&amp;quot; chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Chapters must have an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;.  This is the only attribute used in KDE documentation.  For KDE Documents, this id must be in lower case, and with a hyphen (-) to separate words. Please don't use spaces, underscores, or run the words together.  For HTML generation, the chapter id and most {{Tag|sect1}} id's are used to name the separate HTML pages, so take care to make them sensible and descriptive.  For translators, these id's should be translated, but you will need to take care to also translate references to the id's in {{Tag|link}} and {{Tag|xref}} elements in other parts of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|title}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;title&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Titles are used in many places, but the most common is the Chapter and Section headings.  Make sure to use sensible titles, as these will also be that chapter's (or section's) entry in the table of contents, so people will rely on these to find the part of the document they are interested in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=sect1 id=&amp;quot;&amp;quot;}}, {{Tag|sect2}}, {{Tag|sect3}}, {{Tag|sect4}}, {{Tag|sect5}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect4&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect5&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use sections to break chapters up into smaller pieces.  Use similar criteria on where to divide them as you would for chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sections require a {{Tag|title}}.  Sections&lt;br /&gt;
are nested according to the number - a {{Tag|sect2}} can contain any number of {{Tag|sect3}}, which can contain {{Tag|sect4}}, but a {{Tag|sect2}} cannot directly contain a {{Tag|sect4}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|sect1}} requires an id attribute, and you can use id's on the other section tags if you want to later link directly to them from other parts of the document.  &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; is the only attribute used in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|sect1info}}, {{Tag|sect2info}}, {{Tag|sect3info}}, {{Tag|sect4info}}, {{Tag|sect5info}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect1info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect2info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect3info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect4info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect5info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The section info elements are rarely used in KDE Documentation. They are appropriate for documents where some smaller sections arecontributed by third parties, or where the document covers multiple applications.  The contents are more or less the same as those of the {{Tag|bookinfo}} section, although they tend to be briefer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Please ensure if you use these elements that you add the translation placeholder comments as you do in the prolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|appendix}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;appendix&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The standard installation instructions for all applications are contained in an {{Tag|appendix}}, and are normally required for KDE documents.  Although the installation instructions as found in the template are reasonably complete, and need no customization for most applications, authors are very strongly encouraged to expand on them.  For example, links to web pages, where to find libraries, plugins, screenshots of the application in a particular configuration, or any other information you can think of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If the application is only distributed with KDE, there is little use in repeating the same installation instructions for every manual.  You may leave it out entirely, unless you have further information to add.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For other purposes, appendices are used infrequently in KDE Documentation. An appendix can be found, for example, in the '''KPPP''' document, containing such things as Hayes Modem commands. Only use an appendix if you think it's very necessary. In most cases, the information it would contain would be better moved to the main document. In the example of '''KPPP''', this information is vital to a few people, but extremely uninteresting to the majority, so it was placed in an appendix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo&lt;br /&gt;
| prevtext=The book and the bookinfo section&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking&lt;br /&gt;
| nexttext=The linking elements&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Book_and_Bookinfo</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Book_and_Bookinfo"/>
				<updated>2012-09-09T10:24:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;lt;tt&amp;gt;book&amp;lt;/tt&amp;gt; and the &amp;lt;tt&amp;gt;bookinfo&amp;lt;/tt&amp;gt; section === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &amp;lt;tt&amp;gt;bookinfo&amp;lt;/tt&amp;gt; section is most easily prepared by copying the KDE template.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=book lang=&amp;quot;&amp;amp;amp;language&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Contains the entire document. Most important thing to remember is the &amp;lt;tt&amp;gt;lang&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute, which must contain exactly &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;amp;language;&amp;lt;/tt&amp;gt;, and must not be changed. To set the language for the document, change the entity as described in the [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue|prologue]] section. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|bookinfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;bookinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Wraps the &amp;quot;meta&amp;quot; information &amp;amp;ndash; information about the document, not about the application it is documenting. Required in KDE documentation. No attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|authorgroup}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;authorgroup&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Wraps the author information, and may also contain {{Tag|othercredit}} information.  Required in KDE documentation.  No attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|author}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;author&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Required element in the header section of all KDE documentation. Use this element ''only'' for the author(s) of the document.  Other contributers (developers, translators, and so on) should be credited in the [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]] section.  No attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|personname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;personname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to wrap a person's name.  You can use this directly in the text as well, but here it should be used to contain each author or contributor name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|firstname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;firstname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The contributor's first name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|othername}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;othername&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If the author normally uses more than a first and surname, you can add further names here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|surname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;surname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The author's surname.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|email}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An email address for the maintainer of the document is required for KDE documentation.  You do not have to use your primary private address, and you may be able to arrange for someone else (the developer perhaps) to receive the email regarding the document.  In any case, there must be an address for users and translators to contact regarding errors and document bugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=In previous versions of DocBook, {{Tag|email}} could not be used directly inside {{Tag|author}}.  Since DocBook XML V 4.2 (used by KDE for documents after KDE 3.1.x), this is possible, which simplifies this markup considerably.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:In other contexts in the document, {{Tag|email}} is used to contain any email address, and is not used inside the &amp;lt;tt&amp;gt;address&amp;lt;/tt&amp;gt; element.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=othercredit role=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;othercredit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Similary to &amp;lt;tt&amp;gt;author&amp;lt;/tt&amp;gt;, this is a wrapper around information describing other contributors to the document.  Include here the contributor's name and email address as you do for the author. See the template for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The &amp;lt;tt&amp;gt;role&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute is required, and can contain any one of the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Translator&lt;br /&gt;
*Developer&lt;br /&gt;
*Reviewer&lt;br /&gt;
*Graphist&lt;br /&gt;
*Musician&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The &amp;lt;tt&amp;gt;othercredit&amp;lt;/tt&amp;gt; element also includes the &amp;lt;tt&amp;gt;contrib&amp;lt;/tt&amp;gt; element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|contrib}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;contrib&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The role this contributor played in the document or application preparation. This could contain something like:&lt;br /&gt;
:* Developer&lt;br /&gt;
:* ''Deutsche &amp;amp;Uuml;bersetzung&lt;br /&gt;
:* Reviewer&lt;br /&gt;
:* ''Traduction fran&amp;amp;ccedil;aise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|corpauthor}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;corpauthor&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is used in very specific circumstances, where an organization (e.g. &amp;quot;The KDE Team&amp;quot;) is being credited with authorship of a document.  Authors writing about applications should not use this and should credit themselves.  If you do find a need to use this, please be sure to include a maintainer's name and email address in the credits chapter of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|copyright}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;copyright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a wrapper for copyright information.  &amp;lt;tt&amp;gt;copyright&amp;lt;/tt&amp;gt; must contain these elements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|year}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;year&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Add one &amp;lt;tt&amp;gt;year&amp;lt;/tt&amp;gt; element for each year in which the document was changed or added to.  Don't put more than one year in each tag, rather add more &amp;lt;tt&amp;gt;year&amp;lt;/tt&amp;gt; elements, and use the 4 digit &amp;quot;YYYY&amp;quot; format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|holder}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;holder&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The usual full name of the copyright holder(s).  If there is more than one copyright holder (the document was previously maintained by another person, or is written collaboratively), then add more &amp;lt;tt&amp;gt;copyright&amp;lt;/tt&amp;gt; sections, rather than trying to fit multiple names in the one section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Copyright is automatically held by the author of the document, but the &amp;lt;tt&amp;gt;copyright&amp;lt;/tt&amp;gt; element is still required for all KDE documentation.  None of the elements contained have any attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Please do ''not'' add more names or years to existing {{Tag|holder}} or {{Tag|year}} elements.  Add more, if they are required, or have multiple &amp;lt;tt&amp;gt;copyright&amp;lt;/tt&amp;gt; sections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|legalnotice}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;legalnotice&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This contains, of course, a legal notice.  This is absolutely required for any KDE document.  In the context of this section, it should contain the &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;amp;FDLNotice;&amp;lt;/tt&amp;gt; entity, which inserts some information into the document about the document's license (and ''not'' the license of the application you are describing.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|date}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;date&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:''The date is very important.'' It is used not only by scripts for automatic processing of documentation, but is also central to revision control and co-ordination of translations. You must change the date if you have changed the ''original'' document, and you must ''not'' change the date if you are a translator.  The format of the date is very important.  It ''must'' be in the ISO, with &amp;quot;literal&amp;quot; delimiters, in the form &amp;quot;yyyy-mm-dd&amp;quot;.  Please be extremely careful about this, and triple check it before you send in the document. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|releaseinfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;releaseinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This should match exactly the version of the ''application'' you are documenting.  It should normally conform to the format X.x.xx (where X is a major version number and x are minor version numbers, however, you no longer have to pad the content to this length. That is to say, if the application has released version &amp;quot;1.4&amp;quot;, you may write &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;lt;releaseinfo&amp;amp;gt;1.4&amp;amp;lt;/releaseinfo&amp;amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, and you do not need to make it &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;lt;releaseinfo&amp;amp;gt;1.04.00&amp;amp;lt;/releaseinfo&amp;amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is ''not'' the version of the document. There are no attributes, and this element is required in KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|abstract}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;abstract&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:In KDE Documentation, the abstract is required.  It should be a short one- or two-sentence summary of the document.  The abstract is not the place to put version or contact information, but it should say something about the application and its purpose.  For example &amp;quot;KFoo is a small fast network enabled foo generator, suitable for both beginner and advanced foo users.&amp;quot;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The abstract is your chance to sum up the application in a small paragraph &amp;amp;mdash; in '''KHelpCenter''' it shows up on the first page as your document is selected, and the abstract frequently shows up in the summary of your document in web searches.  A short overview of the application you are writing about is very valuable in this situation, &amp;quot;This is the KFoo handbook and describes KFoo 1.2.&amp;quot; on its own, is not.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keywordset}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keywordset&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A wrapper for a set of keywords suitable for search engines.  Required for KDE Documentation, and there are no attributes. The &amp;lt;tt&amp;gt;keywordset&amp;lt;/tt&amp;gt; should contain several {{Tag|keyword}}s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keyword}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keyword&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Add one {{Tag|keyword}} inside the {{Tag|keywordset}} for each search term.  You must include at a minimum the terms &amp;quot;KDE&amp;quot;, the name of the application you are documenting, and the name of the package it is found in, for example &amp;quot;kdegames&amp;quot;.  The keywords should be in order from most general first (that is, KDE) through less general, to the most specific. Add two or three more relevant words that people might search with, e.g., for the application '''KWrite''' you might add &amp;quot;editor&amp;quot; and &amp;quot;text&amp;quot;.  This is required for KDE Documentation, and there are no attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;lt;!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS--&amp;amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;translator-hooks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This line is specific to KDE documentation.  Although it's a comment, it is ''absolutely'' required in documents.  It is used by the translation system as a placeholder for the translation teams to add their own role info.  Translators should add more &amp;lt;tt&amp;gt;othercredit&amp;lt;/tt&amp;gt; sections here as appropriate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: The bookinfo section from the KDE template'''&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;bookinfo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;The &amp;amp;kmyapplication; Handbook&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;authorgroup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;author&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- This is just put in as an example.  For real documentation, please&lt;br /&gt;
     define a general entity in entities/contributor.entities, e.g.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY George.N.Ugnacious &amp;quot;&amp;lt;personname&amp;gt;&amp;lt;firstname&amp;gt;George&amp;lt;/firstname&amp;gt;&amp;lt;othername&amp;gt;N.&amp;lt;/othername&amp;gt;&amp;lt;surname&amp;gt;Ugnacious&amp;lt;/surname&amp;gt;&amp;lt;/personname&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY George.N.Ugnacious.mail &amp;quot;&amp;lt;email&amp;gt;gnu@kde.org&amp;lt;/email&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
and use `&amp;amp;George.N.Ugnacious; &amp;amp;George.N.Ugnacious.mail;' in the author element.&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;personname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;firstname&amp;gt;George&amp;lt;/firstname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;othername&amp;gt;N.&amp;lt;/othername&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;surname&amp;gt;Ugnacious&amp;lt;/surname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/personname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;email&amp;gt;gnu@kde.org&amp;lt;/email&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/authorgroup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;copyright&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;year&amp;gt;2002&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;holder&amp;gt;George N. Ugnacious&amp;lt;/holder&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/copyright&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook&lt;br /&gt;
     and in the FDL itself on how to use it. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;legalnotice&amp;gt;&amp;amp;FDLNotice;&amp;lt;/legalnotice&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Date and version information of the documentation&lt;br /&gt;
Don't forget to include this last date and this last revision number, we&lt;br /&gt;
need them for translation coordination !&lt;br /&gt;
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version&lt;br /&gt;
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.&lt;br /&gt;
Do NOT change these in the translation. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;date&amp;gt;2003-01-10&amp;lt;/date&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;releaseinfo&amp;gt;1.1.&amp;lt;/releaseinfo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Abstract about this handbook --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;abstract&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;kmyapplication; is an application specially designed to do nothing you would&lt;br /&gt;
ever want.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/abstract&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.&lt;br /&gt;
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name&lt;br /&gt;
 of your application, and a few relevant keywords. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:65--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keywordset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;KDE&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;kdeutils&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;Kapp&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;nothing&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;nothing else&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/keywordset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:66--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/bookinfo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:67--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue&lt;br /&gt;
| prevtext=The Prologue&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections&lt;br /&gt;
| nexttext=Chapters and Sections&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Prologue</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Prologue"/>
				<updated>2012-09-09T10:18:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The Prologue === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; ?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE book PUBLIC &amp;quot;-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN&amp;quot; &amp;quot;dtd/kdex.dtd&amp;quot; [&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE&lt;br /&gt;
       CVS --&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY &amp;lt;replaceable&amp;gt;kmyapplication&amp;lt;/replaceable&amp;gt; &amp;quot;&amp;lt;application&amp;gt;KMyApp&amp;lt;/application&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY kappname &amp;quot;&amp;lt;replaceable&amp;gt;&amp;amp;amp;kmyapplication;&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;!-- replace kmyapplication here&lt;br /&gt;
                                            do *not* replace kappname--&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY package &amp;quot;&amp;lt;replaceable&amp;gt;kde-module&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;!-- kdebase, kdeadmin, etc.  Leave&lt;br /&gt;
                                     this unchanged if your&lt;br /&gt;
                                     application is not maintained in KDE CVS --&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY % addindex &amp;quot;IGNORE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY % English &amp;quot;INCLUDE&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;!-- ONLY If you are writing non-English&lt;br /&gt;
                                     original documentation, change&lt;br /&gt;
                                     the language here --&amp;gt;&lt;br /&gt;
]&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In general, this needs minimal changing from the template.  The items you ''must'' change are the entities &amp;quot;kappname&amp;quot;, &amp;quot;package&amp;quot;, and &amp;quot;English&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The entity &amp;quot;kappname&amp;quot; looks like it's redundant (as the comment in the template notes), but it is important. This allows us to use one global text in all documents, and still refer to the specific application by its correct name. So it should be changed to refer to this new entity, but this time you should only change the part in quotes (&amp;quot;&amp;amp;amp;kmyapplication;&amp;quot;) as follow:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: Setting up the global &amp;quot;kappname&amp;quot; entity'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;From:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY kappname &amp;quot;&amp;amp;amp;kmyapplication;&amp;quot; -- this only *seems* redundant --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY kappname &amp;quot;&amp;amp;amp;kate;&amp;quot; -- this only *seems* redundant --&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In short: change any occurrence of &amp;quot;kmyapplication&amp;quot; to the real name of your application.  Do ''not'' use &amp;quot;kappname&amp;quot; or &amp;quot;kapp&amp;quot; directly in a document yourself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The entity &amp;quot;package&amp;quot; is used similarly.  It allows us to insert a single piece of &amp;quot;boilerplate&amp;quot; text into every document, and have the correct package name inserted when the document is compiled.  Use the cvs module name, in lower case, &amp;amp;eg; &amp;quot;kdeedu&amp;quot; or &amp;quot;kdebase&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The entity %addindex; is a toggle.  If set to &amp;quot;INCLUDE&amp;quot; a document index will be automatically generated.  It is normally set instead to &amp;quot;IGNORE&amp;quot;, and should not be changed unless you really do want to generate an index.  You can find out more about indexes in [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference|References, indexes, and glossaries]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: A KDE User Manual Prolog'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Here is an example of a completely set up prolog, as it normally looks. This is the prolog from the AMOR documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; ?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE book PUBLIC &amp;quot;-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN&amp;quot; &amp;quot;dtd/kdex.dtd&amp;quot; [&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY kappname &amp;quot;&amp;amp;amp;amor;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY package &amp;quot;kdetoys&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY % addindex &amp;quot;IGNORE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY % English &amp;quot;INCLUDE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
]&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Note'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The entity &amp;quot;English&amp;quot; should be changed to reflect your language, if you are either writing original documentation in another language, or you are translating a document.  For KDE the original documentation should always be in English, so you should not need to change this when writing. For informational purposes, the currently supported languages are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Afrikaans&lt;br /&gt;
* British-English&lt;br /&gt;
* Bulgarian&lt;br /&gt;
* Catalan&lt;br /&gt;
* Czech&lt;br /&gt;
* Danish&lt;br /&gt;
* German&lt;br /&gt;
* Greek&lt;br /&gt;
* English&lt;br /&gt;
* Spanish&lt;br /&gt;
* Estonian&lt;br /&gt;
* Finnish&lt;br /&gt;
* Faroese&lt;br /&gt;
* French&lt;br /&gt;
* Hebrew&lt;br /&gt;
* Hungarian&lt;br /&gt;
* Indonesian&lt;br /&gt;
* Italian&lt;br /&gt;
* Japanese&lt;br /&gt;
* Dutch&lt;br /&gt;
* Norwegian (Note, this is only for compatibility, either Norwegian-Bokmal or Norwegian-Nynorsk should be used in preference.)&lt;br /&gt;
* Norwegian-Bokmal&lt;br /&gt;
* Norwegian-Nynorsk&lt;br /&gt;
* Polish&lt;br /&gt;
* Portuguese&lt;br /&gt;
* Brasilian-Portuguese&lt;br /&gt;
* Romanian&lt;br /&gt;
* Russian&lt;br /&gt;
* Slovak&lt;br /&gt;
* Slovenian&lt;br /&gt;
* Serbian&lt;br /&gt;
* Swedish&lt;br /&gt;
* Turkish&lt;br /&gt;
* Ukrainian&lt;br /&gt;
* Walloon&lt;br /&gt;
* Xhosa&lt;br /&gt;
* Continental-Chinese&lt;br /&gt;
* Traditional-Chinese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document&lt;br /&gt;
| prevtext=Purpose of this document&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo&lt;br /&gt;
| nexttext=The book and the bookinfo section&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/This_Document</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/This_Document"/>
				<updated>2012-09-09T10:14:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Purpose of this document === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The purpose of this document is to describe how markup has been standardized within KDE documentation only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This document is ''not'' to be considered more authoritative than the DocBook documentation, including the O'Reilly Duck book.  However, there are places where the KDE DTD is more restrictive than, or just differs from, the OASIS DTD, and these are noted in this document.  In these cases, follow the instructions here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Please read and make use of the other documentation available to you, which is much more comprehensive. This document is not intended to be more than a quick reference for KDE authors, to clarify how the DocBook XML elements are used within the KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Other reference material&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Other reference material ==== &amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Please take a look at the following reference material, rather than relying on this document to answer all your questions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;[http://www.docbook.org/ The Duck book]&lt;br /&gt;
:The complete DocBook SGML (and now XML) reference. Available as a download in several formats, so you can keep a copy on  your hard drive for reference. Also available for sale in hard copy - if you see  yourself doing a lot of DocBook Authoring, you definitely ought to consider buying it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;[http://opensource.bureau-cornavin.com/crash-course/ The Crash Course to Docbook]&lt;br /&gt;
:A non-KDE specific crash course to marking up documentation.  This is the starting point for all KDE documents, including the markup issues discussed here.  Note that the current version is written for SGML, but the concepts are still correct for XML.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;The KDE Documentation Template&lt;br /&gt;
:Covers many things not mentioned here, including required and optional chapters, the preferred way to mark up the prologue and bookinfo sections, and how to deal with licensing and credits. It can be found in &amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/template.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt; in CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;[http://www.millin.de/linux_docbook_xmlbuch.html DocBook-XML] (in German)&lt;br /&gt;
:A very nice book, in German only unfortunately, but comes highly recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Markup&lt;br /&gt;
| prevtext=General KDE markup style guide&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue&lt;br /&gt;
| nexttext=The Prologue&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Markup</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Markup</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Markup"/>
				<updated>2012-09-09T10:13:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General KDE markup style guide === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Format for readability, and content, not for a formatted document.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is not your job or responsibility to make sure the final documentation looks good.  If you use appropriate markup tags for the content of your documentation, the processing tools will ensure your document looks good.  Do not substitute an inappropriate DocBook XML tag because you do not like the &amp;quot;look&amp;quot; of the correct tag.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
You should use white space to make the DocBook source more readable to the writer.  Please do not indent unless it is absolutely necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Do what you can to ensure you turn in a ''valid'' DocBook file.  The reviewers will correct any DocBook errors you create, but please try to reduce errors by checking your work before it is turned in.  If you have the KDE tools installed, you can use the command &amp;lt;code&amp;gt;checkXML index.docbook&amp;lt;/code&amp;gt; to check for syntax errors.  No result from '''checkXML''' is a good result - it means there are no problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Non-English words should be tagged with &amp;lt;foreignphrase lang=&amp;quot;de&amp;quot;&amp;gt;Wort&amp;lt;/foreignphrase&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Underlining and CAPITALIZING entire words are leftovers from the days of typewriters.  They are no longer appropriate for today's documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Do not use quotation marks in your documentation.  If you want a word to appear within quotation marks, simply enclose it between &amp;lt;tt&amp;gt;quote&amp;lt;/tt&amp;gt; tags.{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;This software is provided &amp;lt;quote&amp;gt;as is&amp;lt;/quote&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There are three different &amp;quot;dashes&amp;quot; that are commonly found in documentation.&lt;br /&gt;
** The hyphen combines two or more words into one.  For example, &amp;quot;mother-in-law&amp;quot;.  The hyphen can be entered directly from the keyboard. &lt;br /&gt;
** The en-dash is used to seperate numbers/dates/etc.  For example, &amp;quot;Sections 1&amp;amp;ndash;3 review basic concepts&amp;quot;.  The en-dash can be encoded using {{Entity|ndash}}.&lt;br /&gt;
** The em-dash is used to separate sentences, or to show that something is missing.  This is rarely used in technical documentation, but it can be used to show that one sentence is interrupted by another.  The em-dash can be encoded using {{Entity|mdash}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* When trying to decide between an ordered and unordered list, simply ask yourself the following question:  &amp;quot;Does the order of the listed items matter?&amp;quot; or &amp;quot;If I change the order of the listed items, does that change the meaning of the list?&amp;quot;.  If you answer &amp;quot;No&amp;quot; to either question, then an unordered list is likely the logical choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All {{Tag|chapter}} and {{Tag|sect'''''N'''''}} tags must have an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;.  The &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; must be in all lower case, and with dashes separating words.  For example, &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;sect1 id=&amp;quot;how-to-obtain-kapp&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements must have a full closing tag unless they are empty elements.  Empty elements must still be closed with a /. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;'''Incorrect:''' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para/Blah blah/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;Blah blah&amp;lt;/&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;'''Correct:'''&amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;Blah blah&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* No attribute minimization. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;'''Incorrect:''' &amp;lt;code&amp;gt;attribute=value&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;attribute='value'&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;'''Correct:''' &amp;lt;code&amp;gt;attribute=&amp;quot;value&amp;quot;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All entities must end with a semi-colon: &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;'''Incorrect:''' &amp;lt;code&amp;gt;%parameterentity&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;generalentity&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;'''Correct:''' &amp;lt;code&amp;gt;%parameterentity;&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;generalentity;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Element GIs (the first word in a tag) must be written in lower case only. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;'''Incorrect:''' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;MediaObject&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;MEDIAOBJECT&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;'''Correct:''' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;mediaobject&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Entities are also case sensitive, and will result in validation errors if the case is wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Specify date and application's version in the format:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;date&amp;gt;2000-12-31&amp;lt;/date&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;releaseinfo&amp;gt;1.02.03 (&amp;amp;kde; 4.x)&amp;lt;/releaseinfo&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;The {{Tag|date}} is the date of the last update. The {{Tag|releaseinfo}} always matches the version number of the application that is described in the documentation (if any). A translated version of a documentation always has the same {{Tag|date}} and {{Tag|releaseinfo}} as the English original. Please respect this, it is the only way to manage efficiently both the writing and the translation processes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* The list of entities for applications is maintained centrally. Entity names are the application name completely in lower case. In case the name you need does not exist yet, send a mail to kde-docbook@kde.org to have it added. You may add it in the prologue for validation purposes (in case it's new), but don't forget to remove it when you submit the document, because there should not be any &amp;quot;extra&amp;quot; entities defined in the document prologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* For language-independent entities, use &amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/entities/general.entities&amp;lt;/tt&amp;gt; and for language-specific entities, use &amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/'''''lang'''''/user.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;. Try to avoid clashes with existing KDE entities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* The &amp;lt;tt&amp;gt;en/user.entities&amp;lt;/tt&amp;gt; file should be updated keeping in mind that translation must be possible. Here is an example of how this translation can be managed: &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;{{Entity|LMB}} is en entity which stands for &amp;quot;Left Mouse Button&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;When translating to French for example, do not translate only the entity contents, please also translate the entity name to {{Entity|BGS}} (or {{Entity|bgs}}), to reflect the change in the initials:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!ENTITY &amp;quot;LMB&amp;quot; &amp;quot;left mouse button&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;''becomes''&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY &amp;quot;BGS&amp;quot; &amp;quot;bouton gauche de la souris&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;Languages that decline nouns like German and Russian can use something like the following: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!ENTITY &amp;quot;LMB&amp;quot; &amp;quot;linke Maustaste&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY &amp;quot;LMBn&amp;quot; &amp;quot;linken Maustaste&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* If you feel that some elements don't make fine enough a distinction, feel free to use the attribute &amp;lt;tt&amp;gt;role&amp;lt;/tt&amp;gt; (but please tell the DocBook team, as otherwise you may find your document to be suddenly invalid). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Use {{Tag|qandaset}} for FAQs, not an {{Tag|itemizedlist}}. Please split up a FAQ into several chapters or sections if it gets big. The HTML files get too big otherwise, which the users may not like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Abbreviations and acronyms should be marked up as well. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Use the DocBook tags {{Tag|abbrev}} and {{Tag|acronym}} respectivly. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Please keep them apart: acronyms are things like GUI, KDE, GPL, while abbreviations are things like etc., i.e., e.g. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;There are entities for the most common ones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Use {{Tag|glossterm}} or {{Tag|firstterm}} each time you introduce a technically significant new word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Keep in mind that the &amp;quot;$&amp;quot; sign is introduced by the shell, and is not part of an environment variable's name: &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;code&amp;gt;ls -l $KDEDIR&amp;lt;/code&amp;gt; is marked up as &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;userinput&amp;gt;&amp;lt;command&amp;gt;ls&amp;lt;/command&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;option&amp;gt;-l&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;$&amp;lt;envar&amp;gt;KDEDIR&amp;lt;/envar&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/userinput&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}} &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;code&amp;gt;export $KDEDIR='''''/usr/local/kde'''''&amp;lt;/code&amp;gt; is marked up as: &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;userinput&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;command&amp;gt;export&amp;lt;/command&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;$&amp;lt;envar&amp;gt;KDEDIR&amp;lt;/envar&amp;gt;=&amp;lt;filename&amp;gt;&lt;br /&gt;
/usr/local/kde&amp;lt;/filename&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/userinput&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Only use {{Tag|ulink}} for URL's and not for files, unlike {{Tag|A}} in HTML. Don't use it for email addresses either, they have their own element, {{Tag|email}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* The elements {{Tag|beginpage}} and {{Tag|bridgehead}} are disallowed and have been removed from the KDE customized DTD. (They are not meant for new technical documentation.) {{Tag|revisionhistory}} has been removed also: we are using SVN already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference&lt;br /&gt;
| prevtext=DocBook Reference&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document&lt;br /&gt;
| nexttext=Purpose of this document&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Visual_Guide</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Visual Guide</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Visual_Guide"/>
				<updated>2012-09-09T10:13:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Visual Guide&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Appendix B. The KDE Visual Guide === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The purpose of the KDE Visual Dictionary is to provide both visual examples, as well as standardized names, for interface items referenced throughout the KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Listing of Common KDE Widgets ==== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The term ''Widget'' (or ''windows gadget'') refers to the basic building block of a computer program's interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Each widget operates in a similar manner each time it is used, but the effect that the widget has depends on its place within the program.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| Button || [[Image:Doc-primer-visual-guide-button.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Check Boxes || [[Image:Doc-primer-visual-guide-checkbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Color Selector || [[Image:Doc-primer-visual-guide-colorselector.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Combo Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-combobox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Context Menu || [[Image:Doc-primer-visual-guide-contextmenu.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dialog || [[Image:Doc-primer-visual-guide-dialog.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drop Down Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-dropdownbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Icon List || [[Image:Doc-primer-visual-guide-iconlist.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| List Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-listbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Menu Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-menubar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Progress Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-progressbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Radio Buttons || [[Image:Doc-primer-visual-guide-radiobutton.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Scroll Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-scrollbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slider || [[Image:Doc-primer-visual-guide-slider.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spin Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-spinbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Status Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-statusbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tab || [[Image:Doc-primer-visual-guide-tab.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tabbed Window || [[Image:Doc-primer-visual-guide-tabbedwindow.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Text Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-textbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tool Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-toolbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tree View || [[Image:Doc-primer-visual-guide-treeview.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Window Title Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-windowtitlebar.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| prevtext=Credits and License&lt;br /&gt;
| nextpage=&lt;br /&gt;
| nexttext=&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference"/>
				<updated>2012-09-09T10:11:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appendix A. DocBook Reference == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
A quick reference guide to the current KDE DocBook markup&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Table of Contents == &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Markup|General KDE markup style guide]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document|Purpose of this document]]&lt;br /&gt;
** [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document|Other reference material]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue|The Prologue]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo|The book and the bookinfo section]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections|Chapters and Sections]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking|The linking elements]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists|Lists]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables|Tables]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements|The GUI elements, menus, toolbars and shortcuts]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands|Describing actions and commands]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ|Questions and Answers]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples|Images and Examples]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup|General markup]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips|Admonitions - Tips, hints, and Warnings]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis|The synopsis elements]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming|Markup for programming]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts|Making Callouts]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference|References, indexes, and glossaries]]&lt;br /&gt;
** [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#Making a glossary|Making a glossary]]&lt;br /&gt;
** [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#Making an Index|Making an Index]]&lt;br /&gt;
** [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#Other Reference Sections|Other Reference Sections]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Tags we do not use]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|Alphabetical List of all elements]]&lt;br /&gt;
* [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits|Credits and License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Publishing&lt;br /&gt;
| prevtext=Sending the New Documents and Changes to KDE&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Markup&lt;br /&gt;
| nexttext=General KDE markup style guide&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Publishing</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Publishing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Publishing"/>
				<updated>2012-09-09T10:10:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sending the New Documents and Changes to KDE == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
As part of the wider KDE project, there are some things that documentation writers need to be aware of. There are a large number of other developers working on KDE, and working together with all of them&lt;br /&gt;
is an important part of what we do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Respecting the Release Schedule&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Respecting the Release Schedule === &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
String freezes, when we write, etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Warning|1=This needs reviewing by someone who pays more attention to releases than I do.}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- TODO cwoelz: OK, I'll do it. --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The KDE release process, in which we go from the fast-moving and sometimes unstable world of the KDE svn repository, to a stable, polished product, is never exactly the same twice, but there are some common features:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
A schedule for the next release of KDE is published at [[Special:myLanguage/Schedules|techbase.kde.org]], with the definitive guide to what will be happening and when. There will be two or more &amp;quot;freezes&amp;quot;, when changes of a certain type are not allowed in the KDE repository:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Feature Freeze&lt;br /&gt;
:When feature freeze is active, developers are not allowed to commit new features to the repository. This is a good time to start writing, since the features available in the application during this period are the same as the ones which will be available in the released version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;String Freeze&lt;br /&gt;
:Text strings appearing in the KDE user interface and in the documentation are not allowed to be changed. This is to allow translators to provide thorough translations which will match the release. We are still considering how to work during this period of freeze. One method which we have tried is to continue writing, but hold back all changes to be committed in one go, immediately before the release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- Dead link&lt;br /&gt;
&amp;lt;sect1 id=&amp;quot;managing-svn&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;Managing the Sources with svn&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find detailed information about how to use svn in conjunction&lt;br /&gt;
with KDE in the &amp;lt;ulink url=&amp;quot;http://quality.kde.org/develop/cvsguide/managestep.php&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Managing KDE Sources with Subversion guide&amp;lt;/ulink&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/sect1&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Working With Other Documenters and Developers&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Working With Other Documenters and Developers === &amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
One important and fun part of working on KDE is the community of other developers who you work with. The people you'll work with most often as a documentation writer are the documentation team, the quality team (if you're a new contributor) and the maintainer of the application that you're working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The documentation team is your main resource for help with doc writing and a central point of contact to ensure that everyone's work is co-ordinated. The main ways to contact the documentation team are via the kde-doc-english@kde.org mailing list and on IRC in the [irc://chat.freenode.net/kde-docs #kde-docs] channel on the server irc.freenode.net. If you plan to work on a particular application, please tell us, so that we can ensure that no-one else is working on it simultaneously, so that effort would be duplicated. Also, feel free to contact us with any problems or questions you might have about writing documentation. You don't need to feel like you're working entirely on your own &amp;amp;ndash; there are plenty of people who are able to help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The KDE Quality Team provides  more broad support. If you have any general questions about KDE development, or how documentation fits into the wider KDE environment, the Quality Team mailing list is a good place to ask: kde-quality@kde.org. If you're not sure whether to ask a question on the kde-quality or [mailto:kde-doc-english@kde.org kde-doc-english] list, just pick one and ask. Many people who read one list read the other, and you'll be pointed to the appropriate list if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Working with programmers is a little less formal. The usual reason to contact a programmer is to ask about a feature or behavior of an application that you're documenting. To find the appropriate person to contact for a particular application, look in the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Help -&amp;gt; About KApp&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; menu item for the maintainer. If you cannot find a maintainer, ask on kde-doc-english@kde.org or kde-devel@kde.org. If asking on the kde-devel list, mention that you're writing the documentation for that application &amp;amp;ndash; it helps to identify you to those reading a busy list. In general, programmers and other developers are happy to help, and willing to work with you, so don't feel afraid of asking them for information, and building up a working relationship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Updating Documentation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Updating Documentation === &amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
With the pace of change of KDE applications, documentation can rapidly become out-of-sync with the application it is describing. To keep its value, documentation needs to be updated. Often this is simply a case of reading the existing documentation, and checking each description of an item against the latest version of the application. For example, are there new items in the menus that are not described in the documentation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sometimes, more extensive updates are needed. If new features of the application significantly change the way it works, then new sections of the documentation may be needed, or reorganization of the existing content might be necessary. In particularly severe cases, an entire rewrite might be necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Licenses for KDE Documentation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licenses for KDE Documentation === &amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE uses the FDL (Free Documentation License) for all documentation.  This license has several variants, some of which place restrictions on how content is used in other contexts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The specific terms we use are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Permission is granted to copy, distribute and/or modify this&lt;br /&gt;
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.&lt;br /&gt;
or any later version published by the Free Software Foundation; with no&lt;br /&gt;
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover&lt;br /&gt;
Texts.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is the only version of the license that is safe to use for documentation that is to be distributed with KDE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The items that may differ in other uses of the FDL are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;with no Invariant Sections&lt;br /&gt;
:Invariant sections are, as you might expect, sections that ''must not'' be altered in any reproduction of the content. The reasoning behind this, is so nobody can make a subjective claim, and attribute it to you, by altering your words.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For instance, if you say &amp;quot;Foo is a terrible piece of software&amp;quot; and the section is marked invariant, the developers of &amp;quot;Foo&amp;quot; cannot take your writing, change it to say &amp;quot;Foo is a great piece of software&amp;quot; and still attribute that opinion to you.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For many people, this restriction is incompatible with the GPL and therefore some distributions choose not to include any user manuals that contain &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot;. Since they must be reproduced verbatim, this also means we are not able to reuse such content in our own manuals, without including this statement.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For this reason, &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot; are not permitted in documentation that is to be distributed with KDE, nor can we safely reuse content from other sources, if they include Invariant Sections.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is not normally appropriate to write opinion pieces in KDE documentation. Such content should be restricted to your own website, or documentation that is not distributed with KDE, so the fact we outlaw &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot; in KDE documentation is not normally a problem.  If you think you have a special case, please raise it with the documentation team, and understand that including such sections may prevent some distributions adding your manual (or the software itself) to their distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;with Front-Cover Texts '''''names of sections''''', with Back-Cover Texts '''''names of sections'''''&lt;br /&gt;
:As with &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot;, these are texts that may not be altered, and must be included in any reuse of any of the content.  It also means we would have to alter our license to match that of the content we have reused.  This leads to similar problems as that of the &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot;.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This one mainly comes up if we want to use FDL content found from other sources (for instance, books or websites.)  In these cases, the best approach is to ask the authors to permit relicensing, and offer to include their front/back cover texts anyway, but without having to change our license terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Warning|1=The terms of the FDL as used by KDE documentation, are entirely GPL compatible, and do not restrict the reuse of the content.  Any deviation from these terms, or any change in license could restrict distribution of your software or documentation, and should only be undertaken with full knowledge of the consequences, and with written permission of all copyright holders.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Using bugs.kde.org&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Using bugs.kde.org === &amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
Note how we use b.k.o (general to-do items). Also point to Carlos'&lt;br /&gt;
guide on quality.k.o&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The KDE bug tracking system, located at [http://bugs.kde.org http://bugs.kde.org], is now part of the documentation team's toolkit. Issues with the KDE documentation can be filed in the &amp;quot;docs&amp;quot; product of the bug tracker. Incorrect or outdated content, missing content, outdated screenshots and typos are all appropriate reasons to file bugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When filing bugs, especially for incorrect or outdated content, be specific about what's wrong. For example, if a certain page of a configuration dialog is incorrectly documented, say which page it is in the bug report. That way, someone fixing the bug can quickly find the appropriate part of the application and the documentation, and make the necessary changes with a minimum of effort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For more information on using the KDE bug tracking system, see [[Special:myLanguage/Contribute/Quality_Team#Bug_And_Wish_Reports_Management|Bug And Wish Reports Management]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/DocBook&lt;br /&gt;
| prevtext=DocBook Introduction&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/DocBook Reference&lt;br /&gt;
| nexttext=Appendix A. DocBook Reference&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook"/>
				<updated>2012-09-09T10:08:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected link&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DocBook Introduction == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
All KDE documentation is produced in DocBook XML format, and writers are encouraged to learn it (although it's by no means necessary, and we're very happy to receive documentation written in plain text). Although DocBook can look somewhat intimidating to beginners, the markup is extremely self-descriptive, and many people find it easier than HTML to learn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In this chapter, we'll just take a basic overview of the ideas behind DocBook. For detailed information about individual tags and so on, please see [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference|Appendix A. DocBook Reference]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Overview&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Overview === &amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
DocBook is just an application of XML, so if you're familiar with XML, then you'll feel right at home. If not, don't worry, as most of the gory details aren't required knowledge for simply writing and updating documentation. A DocBook file (and, indeed, any XML file) consists of plain text, with tags surrounding some text to tell you (or a computer) what that text represents. So, a snippet from a DocBook file might look like:&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- Gah, this needs wordwrapping to look vaguely sensible, but --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- fill-mode doesn't love me, and is making it difficult --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;To display the clipboard history, click on the &amp;amp;klipper; icon&lt;br /&gt;
 in the &amp;amp;kde; panel, or press &amp;lt;keycombo &lt;br /&gt;
action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;Ctrl;&amp;amp;Alt;&amp;lt;keycap&amp;gt;V&amp;lt;/keycap&amp;gt;&amp;lt;/keycombo&amp;gt;. Previous &lt;br /&gt;
clipboard entries are shown&lt;br /&gt;
 at the top of the popup menu which &lt;br /&gt;
appears.&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; show the start and end, respectively, of a paragraph. These delimiting marks are called &amp;quot;tags&amp;quot;, and the content they contain (along with the tags) is called an &amp;quot;element&amp;quot;. The &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;keycombo&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; tag has an extra piece of information specified: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;. This is called an &amp;quot;attribute,&amp;quot; and makes the tag more specific. The words surrounded by &amp;amp; and ; are &amp;quot;entities&amp;quot;. They are simply variables that expand to some other text, and are widely used in KDE documentation. See [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook#KDE Specialities|KDE Specialities]] for more information about entities. Tags, entities, comments and other parts of XML that aren't simple text are referred to as &amp;quot;markup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Content and Presentation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content and Presentation === &amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
One of the basic principles behind the use of DocBook in KDE is that content and presentation are strictly separated. DocBook files contain the content, and XSL files contain the information about presentation. This has a number of advantages, some of which are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* When writing, you don't have to worry about whether the information is well presented, just that the information you're writing is correct and readable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All KDE documentation has a similar look, so once readers are familiar with conventions in one document, They are familiar with all documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Documentation is future-proofed, since by providing as much information about content as possible, future formats, search engines, etc. are likely to be catered for easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In practice, this means that you should add markup that describes what things ''are'' and not how they should appear. So, in the example above, the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;keycombo&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; (a keyboard shortcut) tells the reader (or computer) that the keys &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl&amp;lt;/keycap&amp;gt;, &amp;lt;keycap&amp;gt;Alt&amp;lt;/keycap&amp;gt; and &amp;lt;keycap&amp;gt;V&amp;lt;/keycap&amp;gt; should be pressed simultaneously, but doesn't say anything about how that should be displayed in the final output. (In fact, it appears as &amp;quot;&amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + Alt + V&amp;lt;/keycap&amp;gt;&amp;quot;, but it&lt;br /&gt;
could equally be converted to &amp;quot;C-M-V&amp;quot; &amp;amp;agrave; la '''Emacs''' or even some other way of showing keyboard shortcuts. What's important is that the DocBook source has the &amp;quot;information&amp;quot; necessary to work out what is being referred to.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- I'm not sure how necessary this is, since most of the stuff I was --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- going to write is alread covered in Chapter 5 of the DocBook --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- reference (Phil)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&amp;lt;sect1 id=&amp;quot;docbook-structure&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;Structure&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
 (&amp;amp;lt;book&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;chapter&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;sectn&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;para&amp;amp;gt;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/sect1&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;KDE Specialities&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== KDE Specialities === &amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE-isms: entities, necessary bits (credits, translation stuff)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Entities ==== &amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entities (which are simply variables which expand to some other text) are an important part of DocBook markup, and are used particularly widely in KDE documentation. For example, there are entities defined for almost all KDE applications. Therefore, when referring to, for example, '''Konqueror in documentation, you should use:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;amp;konqueror; is, among other things, a&lt;br /&gt;
web browser.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This has several advantages. Firstly, it ensures that applications are capitalized and marked-up consistently across all KDE documentation. This means that you don't have to remember whether the&lt;br /&gt;
help center program is KHelpCenter, KHelpcenter or Khelpcenter: the entity (which is always entirely lowercase) automatically expands to the correct one. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- FIXME: there are probably some i18n advantages too, but I don't --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- know them offhand --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are entities defined for several classes of names:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;All KDE applications&lt;br /&gt;
:As mentioned before, all KDE applications have an entity. The entity name is in entirely lowercase, and expands to the correctly capitalized version of the application name. There is also an entity for KDE itself: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;kde;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Common English and technology abbreviations :For example, &amp;quot;i.e.&amp;quot; is written as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;ie;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;quot;e.g.&amp;quot; as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;eg;&amp;lt;/code&amp;gt;. This ensures that the same markup and capitalization are used for these abbreviations throughout KDE documentation. Technological abbreviations such as HTTP and XML also have entities, which are capitalized as usual (i.e., &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;HTTP;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;XML;&amp;lt;/code&amp;gt; for the previous examples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Trademarks&lt;br /&gt;
:Names of companies and their products are often trademarked. For this reason, it is important to mark them up with the &amp;lt;code&amp;gt;trademark&amp;lt;/code&amp;gt; tag, using the &amp;lt;code&amp;gt;class=&amp;quot;registered&amp;quot;&amp;lt;/code&amp;gt; attribute if necessary. To reduce effort, and ensure that trademarks are given proper acknowledgment, many common technology-related trademarks have been given entities. For example, the entity &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;X-Window;&amp;lt;/code&amp;gt; expands to X Window System®.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Contributor Names&lt;br /&gt;
:Names of contributors to KDE documentation have entities of the form &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Lastname&amp;lt;/code&amp;gt; (or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Initial.Lastname&amp;lt;/code&amp;gt;). Email addresses of contributors have entities of the form &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Lastname.mail&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Names of special keys&lt;br /&gt;
:Names of keys on the keyboard are always marked up with either &amp;lt;code&amp;gt;keycap&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;keysym&amp;lt;/code&amp;gt;. Since it can be difficult to distinguish between these two tags, entities have been created for common keys, e.g., &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Ctrl;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Alt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The definitions of these entities can be found in the following locations in KDE:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Items not requiring translation (KDE application names, technology abbreviations, trademarks&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/entities/general.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Contributor names and email addresses&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/entities/contributor.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Language-specific terms and key names&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/en/user.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Necessary Sections ==== &amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are several sections that appear in all KDE DocBook files, even though they are not required by DocBook itself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!ENTITY package &amp;quot;kde-module&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY % addindex &amp;quot;IGNORE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY % English &amp;quot;INCLUDE&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;This appears in the prologue immediately after the FPI. See [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue|The Prologue]] for more details about this section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;This appears after the &amp;lt;code&amp;gt;authorgroup&amp;lt;/code&amp;gt; element, and is a required placeholder for use in translation (also known as &amp;quot;i18n&amp;quot; from the number of letters between the first and the last of the word &amp;quot;internationalization&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Writing&lt;br /&gt;
| prevtext=Writing Documentation: Procedures and Tools&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Publishing&lt;br /&gt;
| nexttext=Sending the New Documents and Changes to KDE&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Writing</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Writing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Writing"/>
				<updated>2012-09-09T10:06:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Writing Documentation: Procedures and Tools == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you're worried about having to learn a lot of new tools and procedures in order to write documentation, you don't need to, because the information we've covered so far is everything you need to know to be able to contribute. Although we ''do'' have some tools we use and procedures we follow, it's not vital that everyone knows them in detail, especially when starting out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For example, all KDE documentation is written in DocBook XML, but we're very happy to receive documentation written in plain text. There are people on the documentation team who are very familiar with DocBook, and can easily add the markup if the content is there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Another example: if you are starting to document an application from scratch, you don't need to get the sources of the current documentation. But if you are starting from existing documentation, you don't need to know about how to get the sources, there are other means to do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Of course, if you want to learn about DocBook, you can. After a little practice, you will probably find that it's not as hard as it looks. And if you learn about dealing with a svn repository, you will be able to integrate yourself to the regular KDE development process (upload your changes, work together with other developers, etc.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Getting the Documentation Sources&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=== Getting the Documentation Sources === &amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=If you are starting your document from scratch, you probably do not need to read this section, and may start working right now.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
You are welcome to use plain text to contribute to KDE documentation. It is a great way to start, and we strongly encourage it. If you will miss the power of the DocBook format as you improve your documentation skills, then you can learn it. In the mean time, someone will manually edit the plain text to add the DocBook markup and commit it to KDE svn or git repository, removing the burden of doing most of the more complex stuff covered in this very guide. We'll take a look at writing in DocBook and using svn or git later in this document, so if you're interested, read on, but if you want to use plain text, you can go directly to [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Writing#Working with plain text sources|Working with plain text sources]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Documentation for KDE, like the rest of the source code, is kept in a svn or git repository. svn and git provide a way for many developers to work on the same source code (or in our case, the same documentation), and has many useful features to help with this. For example, previous versions of every file are saved so that any mistakes can be quickly backed out, if they cannot be easily corrected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The basic principle behind svn is simple: one server stores a definitive copy of the files making up a project. This is known as the ''repository''. Each developer can download the files to make their own private copy, named ''working copy'' or ''sandbox''. Using svn, the developers can upload their modifications to the main repository (a process called &amp;quot;committing&amp;quot;) or update their own copy to reflect recent changes made by others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are two main ways edit the contents of a KDE document you want to improve: using plain text or DocBook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Working with plain text sources&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Working with plain text sources ==== &amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The [http://docs.kde.org/ docs.kde.org website] displays most of the KDE documentation in HTML format, updated weekly from the svn and git repositories. There are two versions available in the website: the [http://docs.kde.org/index.php?language=en&amp;amp;amp;branch=stable stable version] and the [http://docs.kde.org/index.php?language=en&amp;amp;amp;branch=development KDE development version]. You will always use the latest version of the documentation, i.e. the [http://docs.kde.org/index.php?language=en&amp;amp;amp;branch=development KDE development version].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The [http://docs.kde.org/index.php?language=en&amp;amp;amp;branch=development docs.kde.org website] presents a quick and easy method of retrieving the latest version of the KDE documentation. Clicking the name of the application you want to document in the list will open the documentation in your web browser. Simply copy the text from the website to your favorite text editor, edit it, and submit the results in plain text to the [mailto:kde-doc-english@kde.org KDE Documentation mailing list]. Please note that not all KDE applications are listed there. If you cannot find the documentation of the application you want to work with, then you can request it by sending a message to the KDE Documentation mailing list.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- other-tasks is commented chapter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you know everything you need to start working. When you are&lt;br /&gt;
finished writing, you may want to read &amp;lt;xref linkend=&amp;quot;other-tasks&amp;quot; /&amp;gt;. Have fun!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Retrieving the DocBook sources ==== &amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- adapt to git + splitted module repos --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The latest DocBook sources are located inside the KDE repository. Now you need to find and retrieve them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The software inside the KDE repository is divided into ''modules'', which are used to organize the different&lt;br /&gt;
software projects inside the repository. Modules are the top-level folders in the svn repository folder tree, and each one contains a group of related applications. These modules are sometimes released in binary&lt;br /&gt;
form as ''packages''. If you know the name of the package your application belongs to, you probably know the module name as well, as they are frequently the same. You need to know in which module your application is, to retrieve its DocBook sources. For instance, '''KMix''' is in the kdemultimedia module, '''Lokalize''' in the kdesdk module and so on. If you need any help in this process, don't hesitate to ask. Each module contains a folder named &amp;quot;doc&amp;quot;, and inside it, you can find the DocBook sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To access the svn repository, you can use the kdesvn or browse the [http://websvn.kde.org KDE WebSVN website (websvn.kde.org)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The [http://websvn.kde.org websvn.kde.org] is a web based representation of the contents of the svn repository. It is easy to download files using [http://websvn.kde.org websvn.kde.org], the operating system or desktop you use does not matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Retrieving your own working copy of the repository has many advantages. You will be able to use your working copy to create files containing the changes you made, to update your copy with changes made by other documenters, and if you get a KDE svn account, to upload your changes directly to the repository. But this is out of the scope of this section. Here we will show you simply how to retrieve the sources using svn the easiest way we can. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- sect managing-svn commented&lt;br /&gt;
You can get more information about these tools (they are really useful)&lt;br /&gt;
by reading the &amp;lt;xref linkend=&amp;quot;managing-svn&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Retrieving documentation sources using WebSVN'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Go to [http://websvn.kde.org http://websvn.kde.org] using your favorite web browser. Let's suppose you are looking for '''Lokalize's''' documentation sources.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# The KDE repository is divided into &amp;quot;trunk&amp;quot; (also known as HEAD, where development is going on, &amp;quot;branches&amp;quot;, where both stable and working branches live, and &amp;quot;tags&amp;quot;, where you can retrieve snapshots of sources at a release.  Most work for documentation goes on in &amp;quot;trunk&amp;quot;, so click there.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# The main KDE modules are in the &amp;quot;KDE&amp;quot; folder, so click on that.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Click the &amp;quot;trunk&amp;quot; link to get the main branch listing. Click on &amp;quot;KDE&amp;quot; to get the list of modules from a KDE release.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#'''Lokalize''' is part of the kdesdk module (KDE software development kit module). Therefore, click the &amp;quot;kdesdk&amp;quot; item on the list. The contents of the kdesdk module will be displayed.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Click the &amp;quot;doc&amp;quot; item on the list, to see the contents of the documentation folder of the module. The contents of the doc (documentation) folder will be displayed.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Select the application you want to work with from the list (in our case, &amp;quot;lokalize&amp;quot;). All '''Lokalize's''' documentation source files will be displayed, being images or DocBook files.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Now you reached the list of files that are part of '''Lokalize's''' documentation, including images and DocBook sources. The DocBook sources are files in the format &amp;lt;tt&amp;gt;*.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt;. In this case, there is only one file file in this format: &amp;lt;tt&amp;gt;index.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt;. Click this file on the list. A list of ''revisions'' (versions) of that file will be displayed.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Click the &amp;quot;download&amp;quot; link from the revision on the top of the list. It is the most recent one. Save the file. Repeat this process with all the files you want to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
We use '''Lokalize's''' documentation sources as example in the following procedures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Retrieving documentation sources using svn'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Check if you have the svn client installed (hint: enter &amp;lt;code&amp;gt;svn&amp;lt;/code&amp;gt; in the terminal screen). If not, install the svn package using the tools provided by your distribution.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Now it is time to download, or ''checkout'' the sources. Using svn, type in the terminal:&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;mkdir &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''''path/to/working/folder'''''&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
cd &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''''path/to/working/folder'''''&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''''trunk/KDE/module'''''/doc/'''''application'''''}}&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
where '''''path/to/working/folder''''' is the folder you want to install the sources in your system, '''''trunk/KDE/module''''' is the application's module location in the repository and '''''application''''' is the application name. Remember to use small caps to type the application and module names. In our example, '''Lokalize''' is in the kdesdk module, so you would enter:&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/doc/lokalize&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Note that only applications which are part of a regular KDE release are under '''''trunk/KDE/'''''. '''Amarok''' docs, for instance, is in the multimedia module of extragear. Extragear contains mature applications which are not part of a KDE release. To get '''KMyMoney''' docs, type in the terminal:&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/extragear/office/doc/kmymoney&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Kate&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kate === &amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kate''' is an extensible and powerful text editor which is part of the kdebase module. Kate can syntax highlight DocBook documents out of the box, and is generally a very powerful editor, but you can get even more XML specific functionality installing the XML plugin for '''Kate'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Installing the XML plugin for Kate'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# The XML plugin for '''Kate is part of the kate module.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Open the '''Configure Kate''' dialog by choosing the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Settings -&amp;gt; Configure Kate...&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; menu item.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Select the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Plugins&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; item from the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Application&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; tree. Check the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;XML Completion&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; and the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;XML Validation&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; boxes.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;[[Image:Kate-plugin.png|thumb|350px|center|A screenshot of Kate's Plugin Manager Configure&lt;br /&gt;
Dialog]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Press &amp;lt;menuchoice&amp;gt;OK&amp;lt;/menuchoice&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
With the XML plugin for Kate installed, you will have autocompletion, autoclosing for DocBook tags and entities. Since KDE documentation uses entities widely, this is a very welcome feature. Additional XML tools will be available trough the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;XML&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; menu (in special, trough the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Validate XML&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; menu item, which will allow you to check your DocBook documents). The output of this action will appear in the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;XML Checker Output&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; button in the side bar located in the lower part of '''Kate's''' main window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Kate-validate-xml.png|thumb|350px|center|A screenshot of Kate's Main Window showing the XML Checker Output]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt; &amp;lt;!-- remove emacs-and-psgml ? --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Emacs and Psgml&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Emacs and Psgml === &amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The venerable '''Emacs''' editor has a powerful SGML and XML editing mode called psgml. The price of this power is a steeper learning curve than the other editors, so if you haven't used '''Emacs''' before, you will probably want to try the other editors first. If, on the other hand, you're already familiar with&lt;br /&gt;
'''Emacs''', then psgml is your best choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Installation of psgml is beyond the scope of this document, but it should simply be a case of installing appropriate packages for your distribution. The relevant configuration for KDE-related documentation is simple. Just tell psgml where the KDE catalog files are located with the following line in your &amp;lt;tt&amp;gt;.emacs&amp;lt;/tt&amp;gt; file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=(setq sgml-catalog-files &lt;br /&gt;
  (list &amp;quot;CATALOG&amp;quot; &amp;quot;'''''KDEDIR'''''/share/apps/ksgmltools2/customization/catalog&amp;quot;))}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
where you should replace '''''KDEDIR''''' with the path to your KDE installation. You might also want to use the following line to instruct '''Emacs''' to use psgml to open all &amp;lt;tt&amp;gt;.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt; files:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=(setq auto-mode-alist&lt;br /&gt;
      (cons '(&amp;quot;\\.docbook$&amp;quot; . sgml-mode) auto-mode-alist))}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are of course plenty of other settings in psgml mode which you can change to your taste: see the psgml &amp;lt;code&amp;gt;info&amp;lt;/code&amp;gt; documentation for more details. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- dead link&lt;br /&gt;
A sample &amp;lt;filename&amp;gt;.emacs&amp;lt;/filename&amp;gt;&lt;br /&gt;
file, with some customizations useful for writing KDE documentation,&lt;br /&gt;
can be found at &amp;lt;ulink&lt;br /&gt;
url=&amp;quot;http://people.fruitsalad.org/phil/kde/dot-emacs-psgml&amp;quot;&amp;gt;http://people.fruitsalad.org/phil/kde/dot-emacs-psgml&amp;lt;/ulink&amp;gt;.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some basic keystrokes in psgml are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;&amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + C /&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
:End current element. This inserts an end tag for the currently open element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;&amp;lt;keycap&amp;gt;Meta + Tab&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Completes the current tag or entity, context-sensitively. This will only complete on tags that are allowed at the current point in the document. Note that, because indentation is rarely used in KDE documentation, it is generally safe to remap this function to just the &amp;lt;keycap&amp;gt;Tab&amp;lt;/keycap&amp;gt; key.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;&amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + C&amp;lt;/keycap&amp;gt; &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + F&amp;lt;/keycap&amp;gt; &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + E&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Fold current element. This compresses the current element so that only the starting tag appears. One use of this is to fold all the &amp;lt;tt&amp;gt;chapter&amp;lt;/tt&amp;gt; elements in a document, to get an overview of the document on one screen, and make navigation around a long document easier. You can unfold elements with the shortcut &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + C&amp;lt;/keycap&amp;gt; &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + U&amp;lt;/keycap&amp;gt; &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + E&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
One particularly useful psgml feature that isn't well documented is the sgml-parent-document variable. Setting this variable appropriately tells psgml that this file is part of a larger document. This enables the full range of psgml features for this file, such as context-sensitive element completion. To use this feature, place the following in a comment at the end of the child file (with the arguments adjusted appropriately):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=Local Variables:&lt;br /&gt;
sgml-parent-document:(&amp;quot;index.docbook&amp;quot; &amp;quot;book&amp;quot; &amp;quot;chapter&amp;quot;)&lt;br /&gt;
End:}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The first argument is the name of the parent file (which will almost always be &amp;lt;tt&amp;gt;index.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt; in KDE&lt;br /&gt;
documentation). The second argument is the top-level (or &amp;quot;root&amp;quot;) element of the whole document (i.e., in the parent file). The third argument is the top-level element in this file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Checking and Viewing the Documents&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Checking and Viewing the Documents === &amp;lt;!--T:62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are a couple of KDE-specific tools for manipulating DocBook files, namely '''meinproc4''' and '''checkxml'''. '''checkxml''' (as the name suggests) is used to check that documents are valid, well-formed&lt;br /&gt;
XML, and '''meinproc4''' converts DocBook files to HTML. Here's some hints on using each of them:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using checkXML ==== &amp;lt;!--T:64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:65--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''checkXML''' is a simple command with only one argument: the file to check. However, the output can be a bit daunting, since one small mistake can cause a cascade of errors. The trick is to look at the first error, fix that error, save the file, and run '''checkXML''' again. Often, fixing that one error will get rid of all the other error messages. When running '''meinproc4''', the same procedure applies.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- TODO: Some common errors and how to fix them --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:66--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Most errors in DocBook sources fall into one of a few categories. Here are descriptions of some of the most common errors and their solutions:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:67--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Opening and ending tag mismatch&lt;br /&gt;
{{Output|1=index.docbook:880: parser error : Opening and ending tag mismatch: para &lt;br /&gt;
line 879 and sect2&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/sect2&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
        ^}}&lt;br /&gt;
This is possibly the most common type of error. It's caused either by an element that hasn't been closed, or by tags that overlap. The error above was generated by the following markup:&lt;br /&gt;
{{Input|1=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:68--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;sect2&amp;gt;&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
878: running &amp;amp;meinproc;, the same procedure applies.&lt;br /&gt;
879: &amp;amp;checkxml; is a simple command with&lt;br /&gt;
880: &amp;lt;/sect2&amp;gt;&lt;br /&gt;
...}}&lt;br /&gt;
The &amp;lt;code&amp;gt;para&amp;lt;/code&amp;gt; tag on line 879 has not been closed before the &amp;lt;code&amp;gt;sect2&amp;lt;/code&amp;gt; on line 880, causing the error. The simple fix in this case is to add a &amp;lt;code&amp;gt;para&amp;lt;/code&amp;gt; before the closing &amp;lt;code&amp;gt;sect2&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:69--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Element does not follow the DTD&lt;br /&gt;
{{Output|1=index.docbook:932: element qandaentry: validity error : Element qandaentry content &lt;br /&gt;
does not follow the DTD, expecting (blockinfo? , revhistory? , question , answer*), got (answer)&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/para&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;/answer&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;/qandaentry&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
                             ^}}&lt;br /&gt;
This error is caused by an element in the document not matching the requirements of the DocBook DTD (Document Type Definition). The DTD specifies what each element must contain. This list is shown after &amp;lt;tt&amp;gt;expecting&amp;lt;/tt&amp;gt; in the error message. This so-called &amp;quot;content model&amp;quot; is quite difficult to understand at first: refer to the Duck Book and the section &amp;quot;Understanding Content Models&amp;quot; for full information.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The text after &amp;lt;tt&amp;gt;got&amp;lt;/tt&amp;gt; shows the content actually found in the document.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In the example above, we have a &amp;lt;code&amp;gt;qandaentry&amp;lt;/code&amp;gt; which is missing the required &amp;lt;code&amp;gt;question&amp;lt;/code&amp;gt; element. This was generated by the following input:&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;qandaset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;qandaentry&amp;gt;&amp;lt;answer&amp;gt;An answer&lt;br /&gt;
&amp;lt;/answer&amp;gt;&amp;lt;/qandaentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/qandaset&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
Adding a &amp;lt;code&amp;gt;question&amp;lt;/code&amp;gt; element before the &amp;lt;code&amp;gt;answer&amp;lt;/code&amp;gt; fixes the problem.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An easy mistake to make is to forget to put a &amp;lt;code&amp;gt;para&amp;lt;/code&amp;gt; element around text in, for example, a &amp;lt;code&amp;gt;listitem&amp;lt;/code&amp;gt; or a &amp;lt;code&amp;gt;sect'''''n'''''&amp;lt;/code&amp;gt;. This will be shown as &amp;lt;tt&amp;gt;CDATA&amp;lt;/tt&amp;gt; in the &amp;lt;tt&amp;gt;got&amp;lt;/tt&amp;gt; section of the error.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using meinproc4 ==== &amp;lt;!--T:70--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:71--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The most common way to run '''meinproc4''' is simply as&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:72--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=meinproc4 '''''docbook-file'''''}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:73--&amp;gt;&lt;br /&gt;
where '''''docbook-file''''' is usually &amp;lt;tt&amp;gt;index.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt;. This command creates HTML pages from the DocBook file. Note that these pages are only viewable in KDE-based browsers (like '''Konqueror'''). If you need to view the HTML output in another browser (for example, if you're placing it on line), use &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:74--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=meinproc4 --stylesheet '''''stylesheet-name''''' '''''docbook-file'''''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:75--&amp;gt;&lt;br /&gt;
where '''''stylesheet-name''''' is the full path to one of the XSL stylesheets in &amp;lt;tt&amp;gt;$KDEDIR/share/apps/ksgmltools/customization&amp;lt;/tt&amp;gt;. To produce output suitable for the web, you can use &amp;lt;tt&amp;gt;kde-web.xsl&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;kde-chunk-online.xsl&amp;lt;/tt&amp;gt;. See the &amp;lt;tt&amp;gt;README&amp;lt;/tt&amp;gt; file in that folder for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:76--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Getting Started&lt;br /&gt;
| prevtext=Getting Started&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/DocBook&lt;br /&gt;
| nexttext=DocBook Introduction&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Guidelines</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Guidelines"/>
				<updated>2012-09-09T10:00:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== KDE Writing Recommendations and Guidelines == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To maintain a uniform documentation set, there are some consistency rules to be followed, that you should know before starting. In this chapter you will find guidelines about targeting your audience, English usage, and what to cover when you are documenting an application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
We also offer some general writing tips to help you to get started, provided by experienced KDE documenters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Writing for your Audience&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Writing for your Audience === &amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Since KDE is used by people with a wide range of abilities, from completely new users to long-time gurus, the documentation should be appropriate to this audience. Therefore, in general, documentation shouldn't assume too much about the knowledge of the reader, without being patronizing. There are no hard-and-fast rules, but here are some tips that should help:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Remember that the audience varies with the application: for example, a server control module has a very different user base than a user of a game, and the manuals should reflect this. Don't insult the administrator intelligence, and don't assume knowledge for the gamer that might not be there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Keep a logical progression of difficulty: Keep the first few pages of the document simple, and accessible to users who have never seen the application before. More technical information should appear towards the&lt;br /&gt;
end of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Remember also that different types of documentation have different purposes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Application Handbooks&lt;br /&gt;
:These may go into great depths on the configuration, behavior and sometimes the philosophy of an application.  There is scope to cover corner cases of configuration, commonly asked questions, and advanced troubleshooting techniques.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
They should also always contain a complete reference to all the available menu functions and configuration options for the application (but while these are required, they should be certainly be considered a minimum of information to provide.)&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Application Handbook should be answering the question: &amp;quot;What are all the things I can do with this application?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;User Guide&lt;br /&gt;
:A much higher level overview of KDE and its applications.  This aims to be the first stop for users to look for information, and should be task based.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When writing for the User Guide, you should assume a working default installation of KDE, and you do not need to cover all cases of unusual configurations, only the very common variations, nor should you cover in-depth troubleshooting.  You might provide answers to some very common configuration errors (or not, as appropriate) and refer to the Application Manual, the Application's Website, mailing list, and any appropriate man pages for more detailed information.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Most people reading this guide do not have an actual problem, they simply want to achieve a goal, and don't yet know how, or where to find that information.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The User Guide should be answering the question: &amp;quot;How do I do this common task, eg send an email, play a movie?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;What's This Help&lt;br /&gt;
:A very focused and specific type of assistance, about a single configuration or interface item.  Again you should not really attempt to cover all cases here, only common ones, and explain what the option does, not why it is there.  Refer users to the Application Handbook if appropriate, for more information.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Provide an example of the expected input, if that is not clear from the context.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The What's This Help is most often answering the question: &amp;quot;Do I need to fill in this box? If so, what do I put in it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;English Usage Guidelines and Recommendations&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== English Usage Guidelines and Recommendations === &amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE documentation is written in standard US English (rather than any other regional variety of English). We have a set of standard forms of certain words (such as &amp;quot;email&amp;quot; instead of &amp;quot;e-mail&amp;quot;) to improve consistency across all documentation. There are also standard names for KDE widgets, which are listed in [[Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Visual Guide|Appendix B. A Visual Guide]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
A good way to catch simple errors is to read the text out loud, or have someone else read it to you. Passages that don't flow easily or have obviously awkward construction of the type you may miss on the screen, will usually become blindingly obvious when you hear them. This is especially the case with detecting really long sentences, as you will run out of breath and turn blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some tips about writing readable sentences:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Use complete sentences. Not fragments. Like these ones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Avoid run-on sentences, sentences that cover several different subjects, or sentences that could be broken up into several sentences; avoid sentences that can fill a whole paragraph all by themselves and that are really long, like this one, which is all of the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Use a comma before &amp;quot;and&amp;quot; in compound sentences, eg &amp;quot;Use the left mouse button to select and copy text, and the middle mouse button to paste it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Keep to logical sentence order. For example, &amp;quot;'''Konqueror''' is a web browser with the ability to browse file systems and it includes a javascript interpreter.&amp;quot; (Do you see why this is awkward?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Try not to use the same word several times in the same sentence. An exception to this, is an application command or technical word, where this repetition is necessary, and improves clarity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Do not start sentences with any of &amp;quot;and,&amp;quot; &amp;quot;so,&amp;quot; &amp;quot;but, &amp;quot;because,&amp;quot; or &amp;quot;however.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Try to avoid contractions, rather spell out both words; eg, &amp;quot;it is&amp;quot; rather than &amp;quot;it's&amp;quot;; &amp;quot;can not&amp;quot; rather than &amp;quot;can't&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There is no need to worry about simple text formatting such as leaving two spaces after punctuation or indenting paragraphs. This is all handled by DocBook XML and the XSLT stylesheets in use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Remember, we have also an active proofreading team, and there is always someone to help you with grammar, so just write and have fun!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;What to Include&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What to Include === &amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For most applications, a structure something like this would be appropriate:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Introduction: A basic description of what the application does and any noteworthy features, etc.&lt;br /&gt;
# Using '''''KApp''''': Task-based description of the most common uses of the application.&lt;br /&gt;
# Program reference: Description of all of the features of the application.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br &amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This would usually include a menu reference, but might also include command line options, syntax description, etc, if they are appropriate to the application. This is required for all KDE applications that you at a minimum cover any application specific menu entries, and strongly recommended that you cover all the standard ones too (in case users are reading the manual outside of KDE, or yours happens to be the first one they read, and it provides consistency.  Cut and paste is your friend here.)&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Note that although this is a required section, and for some applications it is the only section, it should be considered a minimum.&lt;br /&gt;
# Frequently Asked Questions: List the most common questions and problems that users have with the application, and their solutions. &amp;quot;How do I ...?&amp;quot;-type questions are especially appropriate.&lt;br /&gt;
# Credits and License: A list of those who contributed to the documentation, and a link to the GNU Free Documentation License, under which all KDE documentation is licensed. This chapter is required for all KDE documents, and must have ''at least'' the two license links (one for the document, and one for the application)&lt;br /&gt;
# Installation: This chapter can be automatically generated, provided that the application follows the usual KDE compilation procedure. If you need to add extra information about compiling or installing the application, it can go here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
You will find a template document with these sections in [https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/repository/revisions/master/raw/kdoctools/template.docbook template.docbook file in KDE git repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Getting Started&lt;br /&gt;
| prevtext=Getting Started&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Writing&lt;br /&gt;
| nexttext=Writing Documentation: Procedures and Tools&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- add info about articles for kcontrol, small documents etc here &lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Getting_Started</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Getting Started</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Getting_Started"/>
				<updated>2012-09-09T09:58:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you got this far reading this document, you're probably interested in helping with KDE documentation. If so, welcome aboard! We're always happy to have new contributors, and whatever your skills, you can help&lt;br /&gt;
make KDE even better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Things You'll Need&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Things You'll Need === &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To write documentation, there are only three things that are absolutely necessary: some English knowledge, knowing what you want to document, and access to a relatively recent version of the application you want to&lt;br /&gt;
document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=Notice that the list of requirements does ''not'' contain a requirement that you learn DocBook, or any of the other tools we use. We're very happy to receive documentation written in plain text. We would much rather have the content and have to add formatting than have no content at all.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== English Knowledge ==== &amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
All KDE documentation is originally written in English, so you have to be able to write English to a reasonable level. That said, you ''don't'' need to be a native speaker, and you don't need to write word-perfect English. There are native English-speaking proofreaders on the documentation team, and we would much rather have ''some'' documentation that needs a little tweaking, than no documentation at all. If you don't feel comfortable writing in English, you might like to contribute to one of the KDE translation teams. You can find more information about translation on [http://l10n.kde.org l10n.kde.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you're a fluent English speaker with an eye for detail, you might be interested in joining the proofreading team. Just drop an email to kde-doc-english@kde.org if you'd like to help the proofreaders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Deciding What to Write About ==== &amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE is a very large project, with many different parts and programs. Because of this, it can be hard to know where to start if you want to contribute. There are a few rules of thumb that can help you decide what to write about:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Find a topic that you'll enjoy writing about; It will increase your motivation and help you to produce better documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Write about an application you know well. You'll be able to spend more time on writing and less time trying to work out how the application works. On the other hand, documenting an application can be a good way to learn about how it works, especially if you like a challenge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you are looking for an application to document, or just checking the status of the application you want to work with, the [[Special:myLanguage/Projects/Documentation/KDE4_(health_table)|KDE Documentation Health Table]] contains lists of applications, organized by modules, and their general status, including documentation status, and who is working on it. Not all modules and applications are up to date, but it is certainly worth checking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you start documenting one of the listed applications, please add your name to the wiki pages as well. But If you just cannot find an application to work with, write to [mailto:kde-doc-english@kde.org kde.org] and ask for suggestions. There's always something available to do, but there's no obligation to work on a particular application. Also, contributing to a document doesn't force you into keeping that document up-to-date (although if you can do that, it's very welcome!).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Another place to check is the KDE bug list at [http://bugs.kde.org bugs.kde.org]. This is usually more detailed than the wiki, and provides a place to list specific small changes that are needed to documents.  These are often nice small jobs to get you started contributing.  A set of quick links to ready made&lt;br /&gt;
queries are available from the Documentation Project's [http://l10n.kde.org/docs//current.php Open Documentation Tasks] page.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
10n.kde.org/docs/Writing Documentation&lt;br /&gt;
reorganise that and update links to current documents &lt;br /&gt;
a better place for this infos? (wiki?)&lt;br /&gt;
10n.kde.org/docs/Writing Documentation/Quick FAQ is about translation, &lt;br /&gt;
not about documentation and does not belong there&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is also helpful to the team to file more bugs like these above.  You will need a bugzilla account, and a recent copy of KDE. Simply open an application, choose &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Help -&amp;gt; appname Handbook&amp;lt;/menuchoice&amp;gt;.  Then just read through the document, following along in the application.  KDE applications are a moving target to document, and sometimes the documentation has not yet caught up with a change to the interface or behavior of an application.  Feel free to file bugs for any of these issues you find, in order of urgency:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Inaccurate information about how an application worksFor instance, if you previously needed to save changes to a file before they take effect in the GUI, and this now happens automatically, text referring to manual saving should be removed, or it will confuse readers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* GUI options or menu items (or sometimes, entire dialogs)This often happens in configuration dialogs, when new items are added, a new grouping of existing options may be created.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* New Features that are available and are not yet documented.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Access to a Recent Version ==== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To make sure that the documentation you write is up-to-date, you'll need to run a recent version of the application you are working with. This normally means a recent beta version, a version of your application compiled from sources or a version of KDE compiled from sources in the svn and git repository. If you think that compiling from sources is too burdensome, and you cannot get some recent beta packages, there are still some interesting possibilities to work around this requirement:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Write about a stable application: there are many apps with a stable interface which are still lacking good documentation. In this case, the last stable version provided by your distribution will be sufficient to write about it, no compiling required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you want to try out building KDE from sources, the KDE TechBase provides [[Special:myLanguage/Getting_Started|a detailed, step by step building guide]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Introduction&lt;br /&gt;
| prevtext=Introduction&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Guidelines &lt;br /&gt;
| nexttext=KDE Writing Recommendations and Guidelines&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Introduction</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Introduction</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Introduction"/>
				<updated>2012-09-09T09:52:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The objective of this guide is to present all information required to make the&lt;br /&gt;
experience of writing KDE documentation as easy as possible. &lt;br /&gt;
The next chapter gives some information about what skills you'll need for the task.&lt;br /&gt;
It is important to note that this guide is a joint effort of the KDE&lt;br /&gt;
English Documentation Team and the KDE Quality Team. You can ask for support&lt;br /&gt;
from both teams at any time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The ''KDE English Documentation Team'' exists to&lt;br /&gt;
provide end-user documentation for the whole of KDE. It's a big task, but an&lt;br /&gt;
important one. Although KDE aims to be easy to use, not everything is obvious&lt;br /&gt;
without some help, and, in a project this big, even an experienced user&lt;br /&gt;
cannot know every corner of KDE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The team is made up of people doing several different tasks:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Writing documentation for individual applications&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Writing wider documentation for the whole of KDE (like the User Guide, or this document).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Proofreading and/or updating documentation to ensure that it is correct and up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Contributors to all of these areas are always welcome. You can&lt;br /&gt;
choose the area you would like to contribute to, based on your skills&lt;br /&gt;
and what you enjoy doing. If you need any help with documentation issues,&lt;br /&gt;
do not hesitate to ask at the KDE Documentation mailing list, kde-doc-english@kde.org or on IRC in the channel #kde-docs on irc.freenode.net.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The ''KDE Quality Team'' provides support for new contributors, and to coordinates the efforts of the volunteers. The [[Special:myLanguage/Contribute/Quality_Team|KDE TechBase Quality Team]] provides guides to help you with some general development tasks,&lt;br /&gt;
such as getting the sources, [[Special:myLanguage/Getting_Started|Building KDE From Source Step By Step]], and [[Special:myLanguage/Policies/SVN_Commit_Policy|Working with svn]], etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Getting Started&lt;br /&gt;
| nexttext=Getting Started&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual</id>
		<title>Documentation Primer/Manual</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual"/>
				<updated>2012-09-09T09:48:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The KDE Documentation Primer == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Revision 0.02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Date: 2005-05-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This document tells you everything (hopefully!) you need to know to start&lt;br /&gt;
writing documentation for KDE. Please report any errors or omissions to [kde-doc-english@kde.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Table of Contents == &amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Introduction|Introduction]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Getting Started|Getting Started]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Getting Started#Things You'll Need|Things You'll Need]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Guidelines|KDE Writing Recommendations and Guidelines]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Guidelines#Writing for your Audience|Writing for your Audience]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Guidelines#English Usage Guidelines and Recommendations|English Usage Guidelines and Recommendations]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Guidelines#What to Include|What to Include]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Writing|Writing Documentation: Procedures and Tools]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Writing#Getting the Documentation Sources|Getting the Documentation Sources]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Writing#Kate|Kate]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Writing#Emacs and PsgmlEmacs and Psgml|Emacs and PsgmlEmacs and Psgml]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Writing#Checking and Viewing the Documents|Checking and Viewing the Documents]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook|DocBook Introduction]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook#Overview|Overview]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook#Content and Presentation|Content and Presentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook#KDE Specialities|KDE Specialities]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Publishing|Sending the New Documents and Changes to KDE]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Publishing#Respecting the Release Schedule|Respecting the Release Schedule]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Publishing#Working With Other Documenters and Developers|Working With Other Documenters and Developers]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Publishing#Updating Documentation|Updating Documentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Publishing#Licenses for KDE Documentation|Licenses for KDE Documentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Publishing#Using bugs.kde.org|Using bugs.kde.org]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference|Appendix A. DocBook Reference]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#[[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/Visual Guide|Appendix B. The KDE Visual Guide]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Documentation]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook"/>
				<updated>2012-09-09T09:46:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: Corrected links&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DocBook Introduction == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
All KDE documentation is produced in DocBook XML format, and writers are encouraged to learn it (although it's by no means necessary, and we're very happy to receive documentation written in plain text). Although DocBook can look somewhat intimidating to beginners, the markup is extremely self-descriptive, and many people find it easier than HTML to learn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In this chapter, we'll just take a basic overview of the ideas behind DocBook. For detailed information about individual tags and so on, please see [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference|Appendix A. DocBook Reference]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Overview&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Overview === &amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
DocBook is just an application of XML, so if you're familiar with XML, then you'll feel right at home. If not, don't worry, as most of the gory details aren't required knowledge for simply writing and updating documentation. A DocBook file (and, indeed, any XML file) consists of plain text, with tags surrounding some text to tell you (or a computer) what that text represents. So, a snippet from a DocBook file might look like:&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- Gah, this needs wordwrapping to look vaguely sensible, but --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- fill-mode doesn't love me, and is making it difficult --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;To display the clipboard history, click on the &amp;amp;klipper; icon&lt;br /&gt;
 in the &amp;amp;kde; panel, or press &amp;lt;keycombo &lt;br /&gt;
action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;Ctrl;&amp;amp;Alt;&amp;lt;keycap&amp;gt;V&amp;lt;/keycap&amp;gt;&amp;lt;/keycombo&amp;gt;. Previous &lt;br /&gt;
clipboard entries are shown&lt;br /&gt;
 at the top of the popup menu which &lt;br /&gt;
appears.&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; show the start and end, respectively, of a paragraph. These delimiting marks are called &amp;quot;tags&amp;quot;, and the content they contain (along with the tags) is called an &amp;quot;element&amp;quot;. The &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;keycombo&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; tag has an extra piece of information specified: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;. This is called an &amp;quot;attribute,&amp;quot; and makes the tag more specific. The words surrounded by &amp;amp; and ; are &amp;quot;entities&amp;quot;. They are simply variables that expand to some other text, and are widely used in KDE documentation. See [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook#KDE Specialities|KDE Specialities]] for more information about entities. Tags, entities, comments and other parts of XML that aren't simple text are referred to as &amp;quot;markup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Content and Presentation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content and Presentation === &amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
One of the basic principles behind the use of DocBook in KDE is that content and presentation are strictly separated. DocBook files contain the content, and XSL files contain the information about presentation. This has a number of advantages, some of which are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* When writing, you don't have to worry about whether the information is well presented, just that the information you're writing is correct and readable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All KDE documentation has a similar look, so once readers are familiar with conventions in one document, They are familiar with all documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Documentation is future-proofed, since by providing as much information about content as possible, future formats, search engines, etc. are likely to be catered for easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In practice, this means that you should add markup that describes what things ''are'' and not how they should appear. So, in the example above, the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;keycombo&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; (a keyboard shortcut) tells the reader (or computer) that the keys &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl&amp;lt;/keycap&amp;gt;, &amp;lt;keycap&amp;gt;Alt&amp;lt;/keycap&amp;gt; and &amp;lt;keycap&amp;gt;V&amp;lt;/keycap&amp;gt; should be pressed simultaneously, but doesn't say anything about how that should be displayed in the final output. (In fact, it appears as &amp;quot;&amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + Alt + V&amp;lt;/keycap&amp;gt;&amp;quot;, but it&lt;br /&gt;
could equally be converted to &amp;quot;C-M-V&amp;quot; &amp;amp;agrave; la '''Emacs''' or even some other way of showing keyboard shortcuts. What's important is that the DocBook source has the &amp;quot;information&amp;quot; necessary to work out what is being referred to.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- I'm not sure how necessary this is, since most of the stuff I was --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- going to write is alread covered in Chapter 5 of the DocBook --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- reference (Phil)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&amp;lt;sect1 id=&amp;quot;docbook-structure&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;Structure&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
 (&amp;amp;lt;book&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;chapter&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;sectn&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;para&amp;amp;gt;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/sect1&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;KDE Specialities&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== KDE Specialities === &amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE-isms: entities, necessary bits (credits, translation stuff)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Entities ==== &amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entities (which are simply variables which expand to some other text) are an important part of DocBook markup, and are used particularly widely in KDE documentation. For example, there are entities defined for almost all KDE applications. Therefore, when referring to, for example, '''Konqueror in documentation, you should use:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;amp;konqueror; is, among other things, a&lt;br /&gt;
web browser.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This has several advantages. Firstly, it ensures that applications are capitalized and marked-up consistently across all KDE documentation. This means that you don't have to remember whether the&lt;br /&gt;
help center program is KHelpCenter, KHelpcenter or Khelpcenter: the entity (which is always entirely lowercase) automatically expands to the correct one. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- FIXME: there are probably some i18n advantages too, but I don't --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- know them offhand --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are entities defined for several classes of names:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;All KDE applications&lt;br /&gt;
:As mentioned before, all KDE applications have an entity. The entity name is in entirely lowercase, and expands to the correctly capitalized version of the application name. There is also an entity for KDE itself: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;kde;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Common English and technology abbreviations :For example, &amp;quot;i.e.&amp;quot; is written as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;ie;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;quot;e.g.&amp;quot; as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;eg;&amp;lt;/code&amp;gt;. This ensures that the same markup and capitalization are used for these abbreviations throughout KDE documentation. Technological abbreviations such as HTTP and XML also have entities, which are capitalized as usual (i.e., &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;HTTP;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;XML;&amp;lt;/code&amp;gt; for the previous examples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Trademarks&lt;br /&gt;
:Names of companies and their products are often trademarked. For this reason, it is important to mark them up with the &amp;lt;code&amp;gt;trademark&amp;lt;/code&amp;gt; tag, using the &amp;lt;code&amp;gt;class=&amp;quot;registered&amp;quot;&amp;lt;/code&amp;gt; attribute if necessary. To reduce effort, and ensure that trademarks are given proper acknowledgment, many common technology-related trademarks have been given entities. For example, the entity &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;X-Window;&amp;lt;/code&amp;gt; expands to X Window System®.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Contributor Names&lt;br /&gt;
:Names of contributors to KDE documentation have entities of the form &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Lastname&amp;lt;/code&amp;gt; (or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Initial.Lastname&amp;lt;/code&amp;gt;). Email addresses of contributors have entities of the form &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Lastname.mail&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Names of special keys&lt;br /&gt;
:Names of keys on the keyboard are always marked up with either &amp;lt;code&amp;gt;keycap&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;keysym&amp;lt;/code&amp;gt;. Since it can be difficult to distinguish between these two tags, entities have been created for common keys, e.g., &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Ctrl;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Alt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The definitions of these entities can be found in the following locations in KDE:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Items not requiring translation (KDE application names, technology abbreviations, trademarks&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/entities/general.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Contributor names and email addresses&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/entities/contributor.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Language-specific terms and key names&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/en/user.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Necessary Sections ==== &amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are several sections that appear in all KDE DocBook files, even though they are not required by DocBook itself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!ENTITY package &amp;quot;kde-module&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY % addindex &amp;quot;IGNORE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY % English &amp;quot;INCLUDE&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;This appears in the prologue immediately after the FPI. See [[Special:myLanguage/Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue|The Prologue]] for more details about this section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;This appears after the &amp;lt;code&amp;gt;authorgroup&amp;lt;/code&amp;gt; element, and is a required placeholder for use in translation (also known as &amp;quot;i18n&amp;quot; from the number of letters between the first and the last of the word &amp;quot;internationalization&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Writing&lt;br /&gt;
| prevtext=Writing Documentation: Procedures and Tools&lt;br /&gt;
| nextpage=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual/Publishing&lt;br /&gt;
| nexttext=Sending the New Documents and Changes to KDE&lt;br /&gt;
| index=Special:myLanguage/Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Visual_Guide</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Visual Guide</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Visual_Guide"/>
				<updated>2012-09-02T08:33:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Visual Guide&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Appendix B. The KDE Visual Guide === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The purpose of the KDE Visual Dictionary is to provide both visual examples, as well as standardized names, for interface items referenced throughout the KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Listing of Common KDE Widgets ==== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The term ''Widget'' (or ''windows gadget'') refers to the basic building block of a computer program's interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Each widget operates in a similar manner each time it is used, but the effect that the widget has depends on its place within the program.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| Button || [[Image:Doc-primer-visual-guide-button.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Check Boxes || [[Image:Doc-primer-visual-guide-checkbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Color Selector || [[Image:Doc-primer-visual-guide-colorselector.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Combo Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-combobox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Context Menu || [[Image:Doc-primer-visual-guide-contextmenu.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dialog || [[Image:Doc-primer-visual-guide-dialog.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drop Down Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-dropdownbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Icon List || [[Image:Doc-primer-visual-guide-iconlist.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| List Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-listbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Menu Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-menubar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Progress Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-progressbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Radio Buttons || [[Image:Doc-primer-visual-guide-radiobutton.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Scroll Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-scrollbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slider || [[Image:Doc-primer-visual-guide-slider.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spin Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-spinbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Status Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-statusbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tab || [[Image:Doc-primer-visual-guide-tab.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tabbed Window || [[Image:Doc-primer-visual-guide-tabbedwindow.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Text Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-textbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tool Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-toolbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tree View || [[Image:Doc-primer-visual-guide-treeview.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Window Title Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-windowtitlebar.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| prevtext=Credits and License&lt;br /&gt;
| nextpage=&lt;br /&gt;
| nexttext=&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Credits</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Credits"/>
				<updated>2012-09-02T08:32:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Credits and License === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Document copyright 2000, 2001 [mailto:lauri@kde.org Lauri Watts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This reference was written with substantial help and input from the following people who definitely deserve credit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Frederik Fouvry&lt;br /&gt;
* Eric Bischoff&lt;br /&gt;
* Michael McBride&lt;br /&gt;
* Lee Wee Tiong&lt;br /&gt;
* Philip Rodrigues&lt;br /&gt;
* [mailto:GNUPeaker@yahoo.com Eyal Lotem]&lt;br /&gt;
* [mailto:malte.starostik@t-online.de Malte Starostik]&lt;br /&gt;
* Antonio Larossa Jiminez&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index&lt;br /&gt;
| prevtext=Alphabetical List of all elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/Visual Guide &lt;br /&gt;
| nexttext=Appendix B. The KDE Visual Guide&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index"/>
				<updated>2012-09-02T08:32:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alphabetical List of all elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a list of all the markup elements contained in DocBook XML 4.1.2.  Choose the element you are interested in to go directly to the section of this document which describes it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=We don't use all these elements in KDE Documentation - they are here for completeness.  Elements we don't use are listed in [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|authorinitials}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|beginpage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliodiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliographyinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomisc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomixed}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliography}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#blockquote|{{Tag|blockquote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#book|{{Tag|book}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bookbiblio}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#bookinfo|{{Tag|bookinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bridgehead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#co|{{Tag|co}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#callout|{{Tag|callout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#calloutlist|{{Tag|calloutlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#caption|{{Tag|caption}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#caution|{{Tag|caution}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#chapter|{{Tag|chapter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|chapterinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citerefentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citetitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|city}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classname|{{Tag|classname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsis|{{Tag|classsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsisinfo|{{Tag|classsynopsisinfo}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collab}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collabname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colophon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#command|{{Tag|command}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|comment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#computeroutput|{{Tag|computeroutput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confdates}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confsponsor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|conftitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constant|{{Tag|constant}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constructorsynopsis|{{Tag|constructorsynopsis}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractspnosor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#contrib|{{Tag|contrib}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#copyright|{{Tag|copyright}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#corpauthor|{{Tag|corpauthor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|corpname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|country}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|database}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#date|{{Tag|date}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|dedication}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#destructorsynopsis|{{Tag|destructorsynopsis}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|docinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|edition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|editor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#email|{{Tag|email}}]], [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|{{Tag|email}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#emphasis|{{Tag|emphasis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#envar|{{Tag|envar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#entry|{{Tag|entry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|entrytbl}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#epigraph|{{Tag|epigraph}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#equation|{{Tag|equation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorcode|{{Tag|errorcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorname|{{Tag|errorname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errortype|{{Tag|errortype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#example|{{Tag|example}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#exceptionname|{{Tag|exceptionname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|fax}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|figure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#fieldsynopsis|{{Tag|fieldsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#filename|{{Tag|filename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#firstterm|{{Tag|firstterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnote|{{Tag|footnote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnoteref|{{Tag|footnoteref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#foreignphrase|{{Tag|foreignphrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|formalpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcdef|{{Tag|funcdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcparams|{{Tag|funcparams}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcprototype|{{Tag|funcprototype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsis|{{Tag|funcsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsisinfo|{{Tag|funcsynopsisinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|function}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guibutton|{{Tag|guibutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guiicon|{{Tag|guiicon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guilabel|{{Tag|guilabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenu|{{Tag|guimenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenuitem|{{Tag|guimenuitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guisubmenu|{{Tag|guisubmenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdiv|{{Tag|glossdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossentry|{{Tag|glossentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|glossaryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|graphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#graphicco|{{Tag|graphicco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#group|{{Tag|group}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#hardware|{{Tag|hardware}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|highlights}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#holder|{{Tag|holder}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|honorific}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|isbn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|itermset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imagedata|{{Tag|imagedata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imageobject|{{Tag|imageobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#imageobjectco|{{Tag|imabeobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#important|{{Tag|important}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#index|{{Tag|index}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexdiv|{{Tag|indexdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexentry|{{Tag|indexentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|indexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexterm|{{Tag|indexterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#informalexample|{{Tag|informalexample}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalfigure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#informaltable|{{Tag|informaltable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#initializer|{{Tag|initializer}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlineequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlinegraphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#inlinemediaobject|{{Tag|inlinemediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#interface|{{Tag|interface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacedefinition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|invpartnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issuenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#itemizedlist|{{Tag|itemizedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|jobtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycap|{{Tag|keycap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycode|{{Tag|keycode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycombo|{{Tag|keycombo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keysym|{{Tag|keysym}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keyword|{{Tag|keyword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keywordset|{{Tag|keywordset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#legalnotice|{{Tag|legalnotice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#lineannotation|{{Tag|lineannotation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lineage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#link|{{Tag|link}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#listitem|{{Tag|listitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|literal}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literallayout|{{Tag|literallayout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lotentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|manvolnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#markup|{{Tag|markup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|medialabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#mediaobject|{{Tag|mediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#mediaobjectco|{{Tag|mediaobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#member|{{Tag|member}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#menuchoice|{{Tag|menuchoice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodname|{{Tag|methodname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodparam|{{Tag|methodparam}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodsynopsis|{{Tag|methodsynopsis}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|modespec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#modifier|{{Tag|modifier}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#mousebutton|{{Tag|mousebutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|nmsgaud}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgexplan}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msginfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msglevel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgmain}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgorig}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgrel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgsub}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#msgtext|{{Tag|msgtext}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#note|{{Tag|note}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|olink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|objectinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#option|{{Tag|option}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#optional|{{Tag|optional}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#orderedlist|{{Tag|orderedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|otheraddr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othername|{{Tag|othername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pob}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pagenums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#para|{{Tag|para}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#paramdef|{{Tag|paramdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#parameter|{{Tag|parameter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|part}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|partintro}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|phone}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#phrase|{{Tag|phrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|postcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|preface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|prefaceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primary|{{Tag|primary}}]] &amp;lt;!-- MISSIN LINK ? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primaryie|{{Tag|primaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|printhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#procedure|{{Tag|procedure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#programlisting|{{Tag|programlistingco}}]] &amp;lt;!-- WRONG TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#prompt|{{Tag|prompt}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|property}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubdate}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publisher}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publishername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubsnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|qandadiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaentry|{{Tag|qandaentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaset|{{Tag|qandaset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#question|{{Tag|question}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#quote|{{Tag|quote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refclass|{{Tag|refclass}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refdescriptor|{{Tag|refdescriptor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentry|{{Tag|refentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|refentryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentrytitle|{{Tag|refentrytitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|referenceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmeta|{{Tag|refmeta}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmiscinfo|{{Tag|refmiscinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refname|{{Tag|refname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refnamediv|{{Tag|refnamediv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refpurpose|{{Tag|refpurpose}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1|{{Tag|refsect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1info|{{Tag|refsect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2|{{Tag|refsect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2info|{{Tag|refsect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3info|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdiv|{{Tag|refsynopsisdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdivinfo|{{Tag|refsynopsisdivinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#reference|{{Tag|reference}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#releaseinfo|{{Tag|releaseinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|remark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#replaceable|{{Tag|replaceable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#returnvalue|{{Tag|returnvalue}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revdescription}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revremark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revision}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#row|{{Tag|row}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#sbr|{{Tag|sbr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#sgmltag|{{Tag|sgmltag}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#screen|{{Tag|screen}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#screenco|{{Tag|screenco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screeninfo|{{Tag|screeninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screenshot|{{Tag|screenshot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|secondary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#secondaryie|{{Tag|secondaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1|{{Tag|sect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1info|{{Tag|sect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2|{{Tag|sect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2info|{{Tag|sect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3|{{Tag|sect3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3info|{{Tag|sect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4|{{Tag|sect4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4info|{{Tag|sect4info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5|{{Tag|sect5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5info|{{Tag|sect5info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|section}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sectioninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#see|{{Tag|see}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealso|{{Tag|seealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealsoie|{{Tag|seealsoie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seeie|{{Tag|seeie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seg|{{Tag|seg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seglistitem|{{Tag|seglistitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segmentedlist|{{Tag|segmentedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesvolnums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|set}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#setindex|{{Tag|setindex}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setindexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|shortaffil}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#shortcut|{{Tag|shortcut}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebarinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#simplelist|{{Tag|simplelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplemsgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplesect}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|spanspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|state}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#step|{{Tag|step}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|street}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structfield|{{Tag|structfield}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structname|{{Tag|structname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#substeps|{{Tag|substeps}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#subscript|{{Tag|subscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#superscript|{{Tag|superscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#surname|{{Tag|surname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#symbol|{{Tag|symbol}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopfragment|{{Tag|synopfragment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopsis|{{Tag|synopsis}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|systemitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tbody|{{Tag|tbody}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tfoot|{{Tag|tfoot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#thead|{{Tag|thead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#term|{{Tag|term}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiary|{{Tag|tertiary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiaryie|{{Tag|tertiaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#textobject|{{Tag|textobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#tip|{{Tag|tip}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#title|{{Tag|title}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|titleabbrev}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocback}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocchap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocfront}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocpart}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#token|{{Tag|token}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#trademark|{{Tag|trademark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#type|{{Tag|type}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#ulink|{{Tag|ulink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#userinput|{{Tag|userinput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#varargs|{{Tag|varargs}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#varlistentry|{{Tag|varlistentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#varname|{{Tag|varname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#variablelist|{{Tag|variablelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videodata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videoobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#void|{{Tag|void}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|volumenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#warning|{{Tag|warning}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|wordasword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#xref|{{Tag|xref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#year|{{Tag|year}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| prevtext=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| nexttext=Credits and License&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Unused</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Unused"/>
				<updated>2012-09-02T08:32:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tags we do not use === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These are tags that are available for DocBook XML, but we have decided they will not (at this time) be used for KDE Documentation.  They are included here for completeness, and so nobody can say &amp;quot;I didn't know I wasn't supposed to use that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:They fall into two categories: Tags we have definitely decided to not use, in which case we have made a decision to use another tag instead, and tags that are just irrelevant to the documentation we are doing, which you hopefully will never want. Should we write new documentation that can sensibly be marked up with any of these elements, this list will be revised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you think you have a use for one of these elements, please, check with the DocBook team first, and be prepared to justify your case. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{Tag|ackno}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|alt}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|appendixinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|artheader}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|article}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|articleinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|artpagenums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|audiodata}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|audioobject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|authorblurb}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|authorinitials}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|beginpage}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliodiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|biblioentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliography}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliographyinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomisc}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomixed}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|biblioset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bookbiblio}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bridgehead}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|chapterinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citerefentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citetitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|city}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|collab}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|collabname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|colophon}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|colspect}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|comment}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confdates}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confgroup}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confsponsor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|conftitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|contractnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|contractsponsor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|corpname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|country}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|database}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|dedication}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|docinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|edition}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|editor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|entrytbl}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|fax}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|figure}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|formalpara}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sgmltag}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|graphic}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|highlights}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|honorific}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|indexinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|informalequation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|informalfigure}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|inlineequation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|inlinegraphic}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|interfacedefinition}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|interfacename}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|invpartnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|isbn}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|issn}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|issuenum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|itermset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|jobtitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lineage}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lot}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lotentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|manvolnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|medialabel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|modespec}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msg}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgaud}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgexplan}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msginfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msglevel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgmain}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgorig}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgrel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgsub}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|objectinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|olink}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|orgdiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|orgname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|otheraddr}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pagenums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|part}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|partintro}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|phone}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pob}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|postcode}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|preface}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|prefaceinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|printhistory}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|productname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|productnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|property}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pubdate}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|publisher}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|publishername}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pubsnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|qandadiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|refentryinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|referenceinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|remark}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revdescription}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revhistory}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revision}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revremark}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|secondary}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|section}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sectioninfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|seriesinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|seriesvolnums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|set}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|setindexinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|setinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|shortaffil}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sidebar}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sidebarinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simpara}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simplemsgentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simplesect}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|spanspec}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|state}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|street}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subjectset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subjectterm}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subtitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|systemitem}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|titleabbrev}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toc}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocback}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocchap}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocfront}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel1}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel2}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel3}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel4}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel5}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocpart}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|videodata}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|videoobject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|volumenum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|wordasword}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference&lt;br /&gt;
| prevtext=References, indexes, and glossaries&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index&lt;br /&gt;
| nexttext=Alphabetical List of all elements&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Reference</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Reference"/>
				<updated>2012-09-02T08:32:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== References, indexes, and glossaries === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These elements are very underused in KDE Documentation up to this point, and we will probably make an effort to implement them more fully at some point.  In the meantime, you may use them if you wish, so they are explained here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Making a glossary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Making a glossary ==== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossterm}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossterm&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this inline to identify words in the text that are explained further in a [[#glossary|{{Tag|glossary}}]] or [[#glosslist|{{Tag|glosslist}}]].  When it's placed inside a {{Tag|glossentry}} it contains the term that glossary entry is defining (see the example below to see this in action.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossary}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Put this where you have the glossary appearing.  This is usually at the end of the document, perhaps last before the credits section, or before an index. A glossary will become a separate section in the book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glosslist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glosslist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this if the glossary is fairly short and simple.  It can appear anywhere a normal list could appear.  For KDE Documentation, a proper glossary is preferred, so keep use of {{Tag|glosslist}} to a minimum, where your glossary would only contain a small handful of entries.  Use your own judgement which is most appropriate.  You might use a glosslist for example, to explain a list of terms which only appear in one section, but are very important to understanding that section and occur several times there, so you want the explanations to appear close to the text. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossdiv}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossdiv&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Divides a glossary into several smaller sections. A good use of this in a very large glossary could be to break it up into separate sections for each letter in the alphabet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glossentry id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Contains the actual entries in the glossary or glosslist, where you explain the terms you have marked up with glossterm in the text.  You should give these an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;, so they can be linked to from the text, and crossreferenced between glossary entries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;glossentry&amp;lt;/tt&amp;gt; always contains one [[#glossterm|{{Tag|glossterm}}]].  It also contains one [[#glossdef|{{Tag|glossdef}}]], or one [[#glosssee|{{Tag|glosssee}}]], or a [[#glossdef|{{Tag|glossdef}}]] and a [[#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tip|1=I would suggest a consistent naming scheme, so glossary entries are easy to reference without having to go look them up all the time.  For example, I use the form &amp;lt;tt&amp;gt;id=&amp;quot;gloss-'''word'''&amp;quot;&amp;lt;/tt&amp;gt;, where '''word''' is the term that is being explained.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossdef}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossdef&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Contains the actual definitions of the terms&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glosssee otherterm=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glosssee&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You can use this to save duplicating entries in the glossary.  Instead of a {{Tag|glossdef}} you can put {{Tag|glosssee}} with the id of another {{Tag|glossentry}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glossseealso otherterm=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossseealso&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is very similar to {{Tag|glosssee}}, but instead of replacing the {{Tag|glossdef}} it is in addition to it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you compare a glossary entry to a variable list entry, you'll see the structure is quite similar, with a &amp;lt;tt&amp;gt;glossterm&amp;lt;/tt&amp;gt; taking the place of the &amp;lt;tt&amp;gt;term&amp;lt;/tt&amp;gt;, and a &amp;lt;tt&amp;gt;glossdef&amp;lt;/tt&amp;gt; taking the place of the &amp;lt;tt&amp;gt;listitem&amp;lt;/tt&amp;gt;.  Since variable lists get heavy use in KDE Documents, it shouldn't take you long to pick up how to do a glossary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: How to markup a glossary'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Say you have in the text of the document the following sentence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;blockquote&amp;gt;KWord is a graphical, wysiwyg word processor, and is part of KOffice. &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You want to have the words KWord and koffice in the index, and KWord, wysiwyg, &amp;quot;word processor&amp;quot; and KOffice explained in a glossary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Many of these terms also need to be marked up with other tags, such as application, and acronym.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The eventual markup would look like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;glossterm linkend=&amp;quot;gloss-kword&amp;quot;&amp;gt;KWord&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;indexterm&amp;gt;&amp;lt;primary&amp;gt;KWord&amp;lt;/primary&amp;gt;&amp;lt;/indexterm&amp;gt; is a&lt;br /&gt;
graphical &amp;lt;glossterm linkend&lt;br /&gt;
=&amp;quot;gloss-wysiwyg&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;acronym&amp;gt;WYSIWYG&amp;lt;/acronym&amp;gt;&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm linkend=&amp;quot;gloss-word-processor&amp;quot;&amp;gt;word&lt;br /&gt;
processor&amp;lt;/glossterm&amp;gt;, and is part of &amp;lt;glossterm&lt;br /&gt;
linkend=&amp;quot;gloss-koffice&amp;quot;&amp;gt;KOffice&amp;lt;/glossterm&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;indexterm&amp;gt;&amp;lt;primary&amp;gt;KOffice&amp;lt;/primary&amp;gt;&amp;lt;/indexterm&amp;gt;&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The next part is shown here as a {{Tag|glosslist}}, and if there were really only this many entries in it, that could be entirely appropriate.  In reality, if you are going to make a glossary, it would have many more entries and so would warrant it's own {{Tag|glossary}} section.  The syntax inside {{Tag|glossary}} and {{Tag|glosslist}} are otherwise the same.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glosslist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-kword&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;KWord&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;The name of the KDE word&lt;br /&gt;
processor&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-koffice&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;KOffice&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A collection of office productivity tools, designed&lt;br /&gt;
by and for &amp;lt;acronym&amp;gt;KDE&amp;lt;/acronym&amp;gt;, including presentation software,&lt;br /&gt;
a word processor, a spreadsheet, a &amp;lt;acronym&amp;gt;PIM&amp;lt;/acronym&amp;gt;, and a&lt;br /&gt;
vector illustration application.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-word-processor&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;word processor&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;An application for handling text, typically more&lt;br /&gt;
concerned with formatting visually than a plain text&lt;br /&gt;
editor.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-wysiwyg&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;WYSIWYG&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;Stands for &amp;lt;quote&amp;gt;What You See Is What You&lt;br /&gt;
Get&amp;lt;/quote&amp;gt;, indicating that you can visually format the presentation of&lt;br /&gt;
your data onscreen, and when you print the document, it will look exactly as you&lt;br /&gt;
see on the screen.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glosslist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:And the result of all this would be as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[[#gloss-kword|''KWord'']] is a graphical [[#gloss-wysiwyg|''WYSIWYG'']] [[#gloss-word-processor|''word processor'']], and is part of [[#gloss-koffice|''KOffice'']].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:KWord&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;gloss-kword&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The name of the KDE word processor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:KOffice&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;gloss-koffice&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A collection of office productivity tools, designed by and for KDE, including presentation software, a word processor, a spreadsheet, a PIM, and a vector illustration application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:word processor&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;gloss-word-processor&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::An application for handling text, typically more concerned with formatting visually than a plain text editor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:WYSIWYG&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;gloss-wysiwyg&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Stands for &amp;quot;What You See Is What You Get&amp;quot;, indicating that you can visually format the presentation of your data onscreen, and when you print the document, it will look exactly as you see on the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Making an Index&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Making an Index ==== &amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For KDE Documentation, indexes will in the future be generated automatically, so many of these elements are not to be used directly when authoring.  At this stage, indexes are not generated, but if you want to you can mark up words that should be indexed with the {{Tag|indexterm}} element, to save work for later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|indexterm}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;indexterm&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;primary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to note places in the main text of the document that should have an entry in the index.  Don't over use it - not every single occurrence of a word needs to be noted in the index, but every occurrence where that term is significant should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;indexterm&amp;lt;/tt&amp;gt; should contain a {{Tag|primary}}, which contains the text that the entry will appear under in the index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Place the &amp;lt;tt&amp;gt;indexterm&amp;lt;/tt&amp;gt; directly before the word you want to index, and place the word itself inside the primary element.  If the word should also be listed under a secondary heading, place that term inside a secondary element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::'''Example: Index'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Say the document contains the following sentence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::&amp;lt;blockquote&amp;gt;KWord is a graphical, wysiwyg word processor, and is part of KOffice. &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::You want KWord to have an index entry of it's own, and to also be noted under KOffice in the index.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;application&amp;gt;KWord&amp;lt;/application&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;indexterm&amp;gt;&amp;lt;primary&amp;gt;KWord&amp;lt;/primary&amp;gt;&amp;lt;secondary&amp;gt;KOffice&amp;lt;/secondary&amp;gt;&amp;lt;/indexterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
is a graphical, &amp;lt;acronym&amp;gt;WYSIWYG&amp;lt;/acronym&amp;gt; word processor, and is part of&lt;br /&gt;
KOffice.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The fact that an index entry exists is not normally indicated by a change in appearance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you think it should also be added under a third heading in the index, you can use tertiary to indicate this.  Most terms you would find in KDE Documentation will only need a primary index heading, so use the others sparingly, if at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|tertiary}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tertiary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:tertiary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|seealso}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;seealso&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:seealso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The following elements are used to create the actual index, but they are automatically generated, if required.  You should not use them when authoring documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|index}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|indexdiv}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:65--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|indexentry}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:66--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|primaryie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:67--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|secondaryie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:68--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|see}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:69--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|seealsoie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:70--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|seeie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:71--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Tag|tertiaryie}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Other Reference Sections&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Other Reference Sections ==== &amp;lt;!--T:72--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:73--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|firstterm}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;firstterm&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:74--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Mark up the first occurence of a technically significant term with this element. If you are creating a glossary or an index, the first occurence of a term will probably also warrant being an entry in one or both.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:75--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refsynopsisdivinfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsynopsisdivinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:76--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refsynopsisdivinfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:77--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refnamediv}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refnamediv&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:78--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refnamediv&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:79--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refclass}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refclass&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:80--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refclass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:81--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refmeta}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refmeta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:82--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refmeta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:83--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refsect1}}, {{Tag|refsect2}} and {{Tag|refsect3}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:84--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refsect1, refsect2 and refsect3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:85--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refmiscinfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refmiscinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:86--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refmiscinfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:87--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refsect1info}}, {{Tag|refsect2info}} and {{Tag|refsect3info}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect1info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect2info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsect3info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:88--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refsect1info, refsect2info and refsect3info&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:89--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refdescriptor}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refdescriptor&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:90--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refdescriptor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:91--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|setindex}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;setindex&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:92--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Not Used in KDE Documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:93--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refpurpose}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refpurpose&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:94--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refpurpose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:95--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|reference}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;reference&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:96--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:reference&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:97--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refentrytitle}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refentrytitle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:98--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refentrytitle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:99--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:100--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refname&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:101--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refentry}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:102--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refentry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:103--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|refsynopsisdiv}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;refsynopsisdiv&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:104--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:refsynpsisdiv&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:105--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts&lt;br /&gt;
| prevtext=Making Callouts&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nexttext=Tags we do not use&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Callouts</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Callouts"/>
				<updated>2012-09-02T08:31:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Making Callouts === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Callouts are difficult, so they have their own chapter.  Use callouts when you want to refer from text to specific parts of an image, programlisting, or synopsis.  Using callouts with graphics is currently unused, and is somewhat problematic, so they will not (yet) be described here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|calloutlist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;calloutlist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A list element that contains the callouts themselves.  That is, a list of the explanations that belong to the indicated areas in the item being explained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=callout arearefs=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;callout&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The actual explanation or description of the called out area or line. The &amp;lt;tt&amp;gt;arearefs&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute should contain the id of the appropriate callout you are referring to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|programlistingco}} and {{Tag|screenco}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;programlistingco&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;screenco&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Callouts applied to a programlisting or a screen element. Although they look more difficult than just embedding the callouts directly in the text, they really aren't too hard.  The programlistingco contains one areaspec, and one programlisting.  The screenco contains one areaspec and one screen element.  The programlisting and screen elements are exactly as you would normally have.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|areaspec}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;areaspec&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The areaspec contains a list of area elements, each of which describes one single callout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|1=area coords=&amp;quot;&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;/}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;area&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The area is another of the very few empty elements, so there is no {{Tag|/area}}. The &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute should contain a unique name for the item.  The &amp;lt;tt&amp;gt;coords&amp;lt;/tt&amp;gt; contains a pair of numbers which indicate first the line and then the column where the co should appear.  The line and column refer to the position in relation to the container element, ''not the entire document!''.  That is, in a screenco, the line and column numbers refer to the line ''within the'' &amp;lt;tt&amp;gt;screen&amp;lt;/tt&amp;gt; ''element''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: Marking up callouts with {{Tag|screenco}}'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screenco&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;areaspec&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;2 65&amp;quot; id=&amp;quot;currentdir&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;3 65&amp;quot; id=&amp;quot;updir&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;4 75&amp;quot; id=&amp;quot;hiddenfile&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;10 75&amp;quot; id=&amp;quot;backupfile&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	  &amp;lt;area coords=&amp;quot;13 70&amp;quot; id=&amp;quot;hiddendir&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screen&amp;gt;&lt;br /&gt;
total 864&lt;br /&gt;
drwx------   8 vampyr   vampyr       4096 Oct  2 18:01 ./             &lt;br /&gt;
drwxr-xr-x  13 root     root         4096 Oct  1 16:32 ../    &lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr         32 Sep  2 14:21 .MCOP-random-seed  &lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr          0 Sep  2 14:42 .Xauthority&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       1899 Aug  6 19:32 .Xdefaults&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr        261 Sep 29 22:59 .bash_history&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr         24 Aug  6 19:32 .bash_logout&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        285 Aug  6 19:34 .bash_profile&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 root     root          230 Aug  6 19:32 .bash_profile~ &lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        559 Aug  6 19:32 .bashrc&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       4044 Aug  6 19:32 .emacs&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   7 vampyr   vampyr       4096 Sep 29 17:31 .kde/  &lt;br /&gt;
&amp;lt;/screen&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/screenco&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;calloutlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;currentdir1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;The current folder.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;updir1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;One folder up in the tree.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;hiddenfile1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;A hidden file, indicated by the . beginning the name.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;backupfile1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;A backup or temporary file, indicated by the ~ ending the name.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;hiddendir1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;A hidden folder, which, like a hidden file, is indicated by the . at&lt;br /&gt;
the start of the name.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/calloutlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:All this markup above, while it looks complicated is really quite simple if you study it closely. It would generate the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{output|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
total 864&lt;br /&gt;
drwx------   8 vampyr   vampyr       4096 Oct  2 18:01 ./             &lt;br /&gt;
drwxr-xr-x  13 root     root         4096 Oct  1 16:32 ../    &lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr         32 Sep  2 14:21 .MCOP-random-seed  &lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr          0 Sep  2 14:42 .Xauthority&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       1899 Aug  6 19:32 .Xdefaults&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr        261 Sep 29 22:59 .bash_history&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr         24 Aug  6 19:32 .bash_logout&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        285 Aug  6 19:34 .bash_profile&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 root     root          230 Aug  6 19:32 .bash_profile~ &lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        559 Aug  6 19:32 .bashrc&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       4044 Aug  6 19:32 .emacs&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   7 vampyr   vampyr       4096 Sep 29 17:31 .kde/  &lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❶ The current folder.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❷ One folder up in the tree.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❸ A hidden file, indicated by the . beginning the name.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❹ A backup or temporary file, indicated by the ~ ending the name.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❺ A hidden folder, which, like a hidden file, is indicated by the . at the start of the name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|co}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;co&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Indicates where a callout is.  For KDE HTML documentation, a small numbered graphic will be placed here, and also at the location of the explanation.  These numbered graphics are links between the two places.  It is entirely possible to embed the callout elements directly in the text you are describing, and this is perhaps the easiest way to do it.  It isn't the most specific, but working out the line coordinates to use the more precise elements is difficult, so this way is acceptable for now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: Marking up callouts by embedding directly in text'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screen&amp;gt;&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   3 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 .kde2/&lt;br /&gt;
lrwxrwxrwx   1 vampyr   vampyr         15 Sep  3 19:46&lt;br /&gt;
.kdeinit-whiterabbit.magicians.org-:0 -&amp;gt; /tmp/.kinV4m2iI=  &amp;lt;co id=&amp;quot;symlink&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       2096 Aug  6 19:32 .kderc&lt;br /&gt;
-r--------   1 vampyr   vampyr         21 Sep  2 14:21 .kxmlrpcd&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        185 Aug  6 19:32 .mailcap&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr         31 Sep  2 14:21 .mcoprc&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   4 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 .netscape/&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr     777947 Sep  2 14:42 .xsession-errors&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   5 vampyr   vampyr       4096 Sep  2 14:42 Desktop/  &amp;lt;co id=&amp;quot;dir&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
drwx------   2 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 tmp/      &lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       3836 Oct 13 16:44 notes.txt &amp;lt;co id=&amp;quot;file&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/screen&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;calloutlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;symlink&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;A symbolic link, indicated by the -&amp;gt;, and showing the location it is&lt;br /&gt;
linked to.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;dir&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;An ordinary folder.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;callout arearefs=&amp;quot;file&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;An ordinary file.&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/callout&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/calloutlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Again it's really not as hard as it looks on first glance. This markup would generate the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Output|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   3 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 .kde2/&lt;br /&gt;
lrwxrwxrwx   1 vampyr   vampyr         15 Sep  3 19:46&lt;br /&gt;
.kdeinit-whiterabbit.magicians.org-:0 -&amp;gt; /tmp/.kinV4m2iI=  ❶&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       2096 Aug  6 19:32 .kderc&lt;br /&gt;
-r--------   1 vampyr   vampyr         21 Sep  2 14:21 .kxmlrpcd&lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr        185 Aug  6 19:32 .mailcap&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr         31 Sep  2 14:21 .mcoprc&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   4 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 .netscape/&lt;br /&gt;
-rw-------   1 vampyr   vampyr     777947 Sep  2 14:42 .xsession-errors&lt;br /&gt;
drwxr-xr-x   5 vampyr   vampyr       4096 Sep  2 14:42 Desktop/  ❷&lt;br /&gt;
drwx------   2 vampyr   vampyr       4096 Aug  6 19:32 tmp/      &lt;br /&gt;
-rw-r--r--   1 vampyr   vampyr       3836 Oct 13 16:44 notes.txt ❸&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❶ A symbolic link, indicated by the -&amp;gt;, and showing the location it is linked to.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❷ An ordinary folder.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:❸ An ordinary file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|imageobjectco}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;imageobjectco&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Currently unused in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|mediaobjectco}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Currently unused in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|areaset}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;areaset&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Currently unused in KDE Documentation.  This and the above two elements will be used eventually (just as soon as I figure out how they work).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|graphicco}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;graphicco&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Not to be used in KDE Documentation at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming&lt;br /&gt;
| prevtext=Markup for programming&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference&lt;br /&gt;
| nexttext=References, indexes, and glossaries&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Programming</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Programming"/>
				<updated>2012-09-02T08:31:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Markup for programming === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For formally marking up code examples or making a synopsis, you should study the Duck Book and the [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis|The synopsis elements]] chapter.  The elements described below are mainly for marking up of pieces of source code that appear in the running text.  Remember that KDE and KDE applications are written almost exclusively in C++, so our useage may differ in places from the examples in the Duck book, which may be describing other programming languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To Developers reading this, remember most of the authors who may be documenting your work are unfamiliar with source code, and many of them like it that way.  Therefore, the explanations here are more concerned with how to tell things apart than what they are for, and may make you cringe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To everyone reading this, this section is very much under construction so to speak.  If you already need to use this markup, you can ask questions on the kde-docbook mailing list, which is the most likely place to get correct and up to date answers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|classname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;classname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to identify the name of a class in a programming language.  In KDE Documentation, you won't see this much in the user documentation, except for those applications which contain an API reference chapter, and occasionally in others.  You will find it used a lot in the '''KDevelop''' documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For non-programmers, as we're almost exclusively discussing KDE applications written in C++ and using Qt™, classnames are fairly easy to distinguish: They start with a capital Q or K, and are usually one word only, in the form of &amp;lt;tt&amp;gt;KApplication&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;QListBox&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|function}}, {{Tag|methodname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;function&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;methodname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A function or &amp;quot;subroutine&amp;quot;. In C++, a function generally looks something like this: &amp;lt;tt&amp;gt;foo();&amp;lt;/tt&amp;gt;. The semi-colon may not always be present and there may or may not be content inside the braces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you see things that have the form &amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::bar()&amp;lt;/tt&amp;gt; these are not just functions, but also methods, so you would use the {{Tag|methodname}} for these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Constructors are methods where the parts before and after the :: are the same, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;KFoo::Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt;. Destructors look like Constructors, but have a &amp;lt;tt&amp;gt;~&amp;lt;/tt&amp;gt; after the :: e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::~Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt;. The same things apply as with functions and methods: there may or may not be a ; at the end, and there may or may not be content inside the braces of a constructor (there is never content for a destructor).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These are normally marked up as {{Tag|methodname}}, but if you need to make a synopsis of a method, there are specific elements available: [[#constructorsynopsis|{{Tag|constructorsynopsis}}]] and [[#destructorsynopsis|{{Tag|destructorsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:To recap:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Function&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;foo()&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Methodname&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::bar()&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Constructor&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt; These are methods in ordinary text, but when making a synopsis, have a more specific tag to use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Destructor&lt;br /&gt;
::&amp;lt;tt&amp;gt;Kfoo::~Kfoo()&amp;lt;/tt&amp;gt; These are methods in ordinary text, but when making a synopsis, have a more specific tag to use. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sometimes you really cannot tell the difference, especially when they are being mentioned in passing in the text.  Also, programmers tend to shorten and make shortcuts when referring to snippets of source.  If it's very unclear what something is, mark it up with {{Tag|function}} and ask the developer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tip|1=Asking a developer &amp;quot;What is foo?&amp;quot; will likely result in a two page explanation of a finer point of C++ programming, which, if you could understand it, you wouldn't have needed to ask the question in the first place.  It saves everyone a lot of time and frustration if you word the question &amp;quot;Out of function, method, constructor and destructor, which is the best fit for foo?&amp;quot;.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|varname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;varname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The name of a variable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|returnvalue}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;returnvalue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The value returned by a function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|token}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;token&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A token is a placeholder, something that is replaced by an actual value during processing. (I need to come up with a useful example for a token)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|constant}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;constant&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A constant.  In the snippet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=enum MyType { Red = 0, Green, Blue, Yellow };}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;Red&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Green&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Blue&amp;lt;/tt&amp;gt; and &amp;lt;tt&amp;gt;Yellow&amp;lt;/tt&amp;gt; should be marked up as {{Tag|constant}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|type}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;type&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to classify a value. In the snippet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=enum MyType { Red = 0, Green, Blue, Yellow };}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;MyType&amp;lt;/tt&amp;gt; is a {{Tag|type}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|programlisting}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;programlisting&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to wrap any source code examples in your document.  You don't need to use this for short snippets that are inline in the text, but you should use it for any examples longer than a line or two, or that are a separate block of text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|structname}},{{Tag|structfield}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;structname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;structfield&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Not used in KDE Documentation, primarily because they are rare in KDE source code, and are almost certainly never going to require marking up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|parameter}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;parameter&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Parameters can be used for commandlines as well as for code samples.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|classsynopsis}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;classsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A class synopsis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
DCOPStub {&lt;br /&gt;
? not sure about what goes here ? enum Status(''CallSucceeded'', ''CallFailed'');&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|initializer}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;initializer&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An initializer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|exceptionname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;exceptionname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An exception name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;constructorsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;destructorsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;classsynopsisinfo&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;methodparam&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;anchor id=&amp;quot;methodsynopsis&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis&lt;br /&gt;
| prevtext=The synopsis elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts&lt;br /&gt;
| nexttext=Making Callouts&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Synopsis</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Synopsis"/>
				<updated>2012-09-02T08:31:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The synopsis elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;cmdsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|cmdsynopsis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: How to markup a command synopsis'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;cmdsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;command&amp;gt;more&amp;lt;/command&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;group choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;option&amp;gt;-d&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;option&amp;gt;l&amp;lt;/option&amp;gt;&amp;lt;option&amp;gt;f&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;option&amp;gt;p&amp;lt;/option&amp;gt;&amp;lt;option&amp;gt;c&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;option&amp;gt;s&amp;lt;/option&amp;gt;&amp;lt;option&amp;gt;u&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/group&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;arg&amp;gt;-num&amp;lt;/arg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;arg&amp;gt;+/ pattern&amp;lt;/arg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;arg&amp;gt;+ linenum&amp;lt;/arg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;arg rep=&amp;quot;repeat&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;replaceable&amp;gt;file&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;lt;/arg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/cmdsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This should generate:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;code&amp;gt;more [-dlfpcsu][-'''''num'''''][+/ '''''pattern'''''][+ '''''linenum''''']['''''file''''']&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are several very nice examples in the Duck book at [http://www.docbook.org www.docbook.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|funcsynopsis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: How to markup a function synopsis'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcdef&amp;gt;void &amp;lt;function&amp;gt;setFile&amp;lt;/function&amp;gt;&amp;lt;/funcdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;paramdef&amp;gt;QString &amp;lt;parameter&amp;gt;file&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/paramdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcdef&amp;gt;void &amp;lt;function&amp;gt;setAutoResize&amp;lt;/function&amp;gt;&amp;lt;/funcdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;paramdef&amp;gt;bool &amp;lt;parameter&amp;gt;&amp;lt;replaceable&amp;gt;val&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/paramdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcdef&amp;gt;QString &amp;lt;function&amp;gt;getVideoCodec&amp;lt;/function&amp;gt;&amp;lt;/funcdef&amp;gt;&amp;lt;void/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcprototype&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/funcsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These would generate the following, respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;void '''setFile'''(''file'');&amp;lt;br /&amp;gt;QString file;&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;void '''setAutoResize'''(''val'');&amp;lt;br /&amp;gt;bool val;&amp;lt;/tt&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;QString '''getVideoCodec'''();&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A function synopsis can contain the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcprototype&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|funcprototype}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Contains a prototype of the function.  It can contain {{Tag|void}}, {{Tag|varargs}}, {{Tag|paramdef}} or most commonly, a {{Tag|funcdef}} which actually defines the function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcdef&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|funcdef}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A function and it's return type.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcparams&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|funcparams}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Contains the list of parameters for the function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;paramdef&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|paramdef}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Information about the parameters of a function.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;void&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|void}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::An empty element in a function indicating there are no arguments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;varargs&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|varargs}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::An empty element in a function indicating there are multiple arguments, without specifically listing them.  This is generally represented with an ellipsis (...).  For example &amp;lt;tt&amp;gt;int max(...);&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;funcsynopsisinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|funcsynopsisinfo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Not used in KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;arg&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|arg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used inside [[#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]].  Since most KDE applications are &amp;amp;GUI; only, you won't see this very often.  See the entry for  [[#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]] for a full explanation and example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;group&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|group}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Group&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sbr&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|sbr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:sbr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;synopfragment&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|synopfragment}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:synopfragment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;modifier&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|modifier}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A modifier modifies a class, field, or method synopsis. Examples are the words &amp;quot;public&amp;quot;, &amp;quot;private&amp;quot; or &amp;quot;virtual&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;fieldsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|fieldsynopsis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A field synopsis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;classsynopsisinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag&lt;br /&gt;
class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;classynopsisinfo&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A class synopsis&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;methodsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag&lt;br /&gt;
class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;methodsynopsis&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A method synopsis&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;classsynopsis language=&amp;quot;cpp&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ooclass&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;classname&amp;gt;QWidget&amp;lt;/classname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ooclass&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;QWidget::QWidget&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;QWidget* parent = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;const char*&amp;lt;/type&amp;gt; &amp;lt;parameter&amp;gt;name = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/classsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodname&amp;gt;QWidget::QWidget&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;parameter&amp;gt;QWidget* parent = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;parameter&amp;gt;const char* name = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
	    &amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;classsynopsis language=&amp;quot;cpp&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ooclass&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;classname&amp;gt;&amp;lt;/classname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ooclass&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;destructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;void/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/destructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;fieldsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;varname&amp;gt;&amp;lt;/varname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/fieldsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;modifier&amp;gt;&amp;lt;/modifier&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;&amp;lt;/type&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;modifier&amp;gt;&amp;lt;/modifier&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;&amp;lt;/type&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;modifier&amp;gt;&amp;lt;/modifier&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;&amp;lt;/type&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;modifier&amp;gt;&amp;lt;/modifier&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;&amp;lt;/type&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/classsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;destructorsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag&lt;br /&gt;
class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;destructorsynopsis&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A destructor synopsis&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;constructorsynopsis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
constructorsynopsis&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A constructor synopsis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodname&amp;gt;QWidget::QWidget&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&amp;lt;type&amp;gt;QWidget*&amp;lt;/type&amp;gt; &amp;lt;parameter&amp;gt;parent = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;type&amp;gt;const char*&amp;lt;/type&amp;gt; &amp;lt;parameter&amp;gt;name = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodname&amp;gt;QWidget::QWidget&amp;lt;/methodname&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;parameter&amp;gt;QWidget* parent = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/funcparams&amp;gt;&lt;br /&gt;
	      &amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;methodparam choice=&amp;quot;opt&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;parameter&amp;gt;const char* name = 0&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/methodparam&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/constructorsynopsis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term id=&amp;quot;methodparam&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;sgmltag class=&amp;quot;starttag&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
methodparam&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A parameter to a method, used inside a &amp;lt;sgmltag&lt;br /&gt;
class=&amp;quot;element&amp;quot;&amp;gt;methodsynopsis&amp;lt;/sgmltag&amp;gt;&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips&lt;br /&gt;
| prevtext=Admonitions - Tips, hints, and Warnings&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming&lt;br /&gt;
| nexttext=Markup for programming&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Tips</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Tips"/>
				<updated>2012-09-02T08:31:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Admonitions: Tips, hints, and Warnings === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Admonitions are set off from the main body of the text.  Use these sparingly, as they disturb the flow of the writing, but don't be afraid to use them where necessary.  Just make sure they ''are'' necessary when you do use them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
We have settled on a preliminary order of importance for these elements, which differs from that explained in the Duck Book.  Note that this particular order is for KDE Documentation only, and use your own judgement which is the most appropriate element if your situation differs from those outlined.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;warning&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|warning}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use warning when data loss could occur if you follow the procedure being described.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;caution&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|caution}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A note of caution.  Use this for example when the reader may lose easily recovered or replaceable information (e.g. user settings), or when they could cause data loss if they don't correctly follow the procedure being outlined.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;important&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|important}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:When there is no danger of data loss, but you wish to make clear to the reader a consequence that isn't immediately obvious (e.g. when changing the font for one instance of a program also changes the default setting, and this isn't clear from the GUI.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;note&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|note}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Information the user should be aware of, but is peripheral to the actual task being described.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tip&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|tip}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:When you're giving a hint to make things easier or more productive for the reader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;footnote&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=footnote id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use very sparingly for things that really are footnotes. An example might be to note that the situation being described will be changing at some currently unknown future time.  Most footnotes would better be marked up as notes, or tips.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;footnoteref&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=footnoteref linkend=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You can refer to a footnote more than once, by using this element to refer to it's unique id.  The footnote does not need to be in the same chapter.  Use this very sparingly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup&lt;br /&gt;
| prevtext=General markup&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis&lt;br /&gt;
| nexttext=The synopsis elements&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/General_markup</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/General_markup"/>
				<updated>2012-09-02T08:30:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General markup (not covered elsewhere) === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;abbrev&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|abbrev}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Abbreviations are shortened forms of longer words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Abbreviations are not normally pronounced in speech. Examples are e.g. and i.e.  This is a KDE specific distinction, please stick to it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;acronym&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|acronym}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Acronyms are shortened forms of words or phrases, often made up of the initials of the words in a phrase.  Acronyms are normally pronounced in speech as well as written. Examples are GUI and KDE.  As with {{Tag|abbrev}}, this is a KDE specific distinction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;attribution&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|attribution}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you use {{Tag|quote}} or {{Tag|blockquote}}, the source of the quote (that is, ''who'' you are quoting) should be cited with this tag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;blockquote&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|blockquote}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this when you want to quote a passage of text that should be set off from the main text, for example, an entire paragraph from a book or other source. Use {{Tag|quote}} to quote a passage of text that is not to be set off, for example a short sentence or comment from another person.  Use both of them as little as you can, there are copyright issues to quoting from other works inside KDE Documentation.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;emphasis&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|emphasis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to emphasise text.  Don't use it to mark up file names, commands, or anything else.  Use it where you might type in all caps in an email, for emphasis of one word or short phrase, and try not to use it too much.  Emphasis loses it's power when over used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;computeroutput&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|computerouput}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Text the user can see on the computer screen.  For example, a listing of a folder as produced after the command &amp;lt;code&amp;gt;ls&amp;lt;/code&amp;gt; would be &amp;lt;tt&amp;gt;computeroutput&amp;lt;/tt&amp;gt;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;epigraph&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|epigraph}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A short quote or saying at, sometimes used at the beginning of a chapter as an introduction. Use sparingly, no attributes used by KDE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;equation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|equation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Equation is used if you need to mark up a mathematical equation.  You are unlikely to need to use this in KDE Documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;hardware&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|hardware}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used when referring to a piece of computer hardware, e.g. Floppy Drive or Monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;lineannotation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|lineannotation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A comment, for example in a {{Tag|programlisting}}.  This is ''not'' for comments contained in the text, it is for comments by the author (you) ''about'' the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;literal&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|literal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:In KDE Documentation, this is markup of last resort (or &amp;quot;the least of all evils&amp;quot;)  Use it only for things that must be marked up, but have no appropriate tag, and preferably only for the following  things (already decided on:)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*{{Tag|1=literal role=&amp;quot;extension&amp;quot;}}&amp;lt;tt&amp;gt;*.tar.gz&amp;lt;/tt&amp;gt;{{Tag|/literal}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;literallayout&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|literallayout}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use very sparingly, when it is absolutely vital that some text is presented exactly as it appears, including white space and line breaks. There is almost always a better tag to use than this (screen and computeroutput together, or even a screenshot).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;markup&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|markup}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use to wrap markup examples, for text that should be represented literally.  Examples are this document, and documents that have HTML markup included literally in them.  Other than meta-documentation like this, you probably won't have much need for &amp;lt;tt&amp;gt;markup&amp;lt;/tt&amp;gt;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;optional&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|optional}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Optional information, usually in user input. Not used to date in KDE Documentation, but it may be appropriate in some circumstances.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;para&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|para}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A paragraph.  This is the most common tag.  You do not need to enclose lists, tables, or other markup with {{Tag|para}}. Sometimes however, you might want to do so, especially with {{Tag|screen}} and some types of lists, when they actually are still part of the current paragraph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;quote&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|quote}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use when you are quoting something or someone, inside a sentence.  Also use if you want a word or phrase to be &amp;quot;enclosed in quotes&amp;quot; like this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;trademark&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=trademark class=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to denote that a word is a trademark.  There is the optional attribute &amp;lt;tt&amp;gt;class&amp;lt;/tt&amp;gt; which should contain one of the following, if appropriate:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*copyright&lt;br /&gt;
:*registered&lt;br /&gt;
:*service&lt;br /&gt;
:*trade&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If there is no &amp;lt;tt&amp;gt;class=&amp;quot;&amp;quot;&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute, &amp;quot;trade&amp;quot; is assumed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:We have provided entities, marked up appropriately, for very commonly met trademarks, including Qt™ ({{Entity|Qt}}), UNIX® ({{Entity|UNIX}}), Linux® ({{Entity|Linux}}) and many more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sgmltag&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|sgmltag}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An SGML tag.  This includes XML and XHTML tags. Use this for marking up individual components, but use {{Tag|markup}} when you need to display a block of markup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;sgmltag&amp;lt;/tt&amp;gt; will generate the correct markup characters for you, based on the  class attribute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Attribute values available:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;attvalue&amp;lt;/tt&amp;gt;, for the contents of an attribute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;attribute&amp;lt;/tt&amp;gt;, for attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;element&amp;lt;/tt&amp;gt;, for element names.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;endtag&amp;lt;/tt&amp;gt;, for closing tags (e.g. {{Tag|/para}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;emptytag&amp;lt;/tt&amp;gt;, for tags which are &amp;quot;empty&amp;quot;, such as {{Tag|br/}} in XHTML.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;genentity&amp;lt;/tt&amp;gt;, for markup up general entities.  For example, {{Entity|nbsp}} in XHTML &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;numcharref&amp;lt;/tt&amp;gt;, to mark up a numbered character reference.  {{Entity|nbsp}}, for example, could also be referred to as {{Entity|#160}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;paramentity&amp;lt;/tt&amp;gt; &amp;lt;!-- TODO find a very short description to put here --&amp;gt;. You are unlikely to need this for any KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;pi&amp;lt;/tt&amp;gt; &amp;lt;!-- TODO find a very short description to put here --&amp;gt;.  Note this is an SGML PI, not an XML one.  You are very unlikely to need this for any KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;xmlpi&amp;lt;/tt&amp;gt;.  An XML processing instruction, such as &amp;lt;!-- TODO find an example that is common --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;starttag&amp;lt;/tt&amp;gt;.  An opening tag, such as {{Tag|para}}.  Most of this document is marked up this way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;sgmlcomment&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;superscript&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|superscript}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Superscript as in x².  Unlikely to be required in most KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;msgtext&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|msgtext}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The actual text of an informational message.  Use {{Tag|errorname}} for error messages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;subscript&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|subscript}}&lt;br /&gt;
:*Used to create things like H₂O. Unlikely to be found in most KDE Documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;foreignphrase&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=foreignphrase lang=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this any time you need to use text in a language different than the main language of the document. This should be rare, but may occur especially in credits information.  The &amp;lt;tt&amp;gt;lang&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute should contain the normal two letter designation of the language.  Please be careful with these, the ''Country'' and ''Language'' codes are sometimes different, e.g. &amp;quot;se&amp;quot; is the country code for Sweden, but the language code is &amp;quot;sv&amp;quot;.  Using &amp;quot;uk&amp;quot; for British English would give you possibly unexpected results, as this is actually the language code for Ukrainian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples&lt;br /&gt;
| prevtext=Images and Examples&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips&lt;br /&gt;
| nexttext=Admonitions - Tips, hints, and Warnings&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Images_and_Examples</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Images_and_Examples"/>
				<updated>2012-09-02T08:30:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Images and Examples === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|screenshot}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;screenshot&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Wrapper around screenshots.  Use this when you are including a screenshot in your document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|screeninfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;screeninfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Screeninfo is a description of the screenshot.  It's common (but not required) to reuse this text in the textobject element, as it saves translation time. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|mediaobject}} and {{Tag|inlinemediaobject}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;mediaobject&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;inlinemediaobject&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use {{Tag|inlinemediaobject}} to insert an inline image (that is, one that is inside a paragraph of text, or is the only item in a table entry.  Use {{Tag|mediaobject}} for all other images.  If the image is a screenshot, the {{Tag|mediaobject}} should be wrapped with a {{Tag|screenshot}} element.  mediaobjects contain the following items: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|imageobject}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;imageobject&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Imageobject contains information about one specific image.  DocBook allows you to add more than one imageobject, in order to provide alternatives if the user is unable to see the preferred image.  We don't currently use this functionality in KDE Documentation, but may do at some time in the future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=imagedata fileref=&amp;quot;&amp;quot; format=&amp;quot;&amp;quot;}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;imagedata&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This element holds the actual image reference.  The fileref indicates the location of the image. You should always keep images in the same folder as the document itself, so you need only put the filename into the fileref attribute.  The format indicates the type of image you are including. For KDE this should be PNG. Do ''not'' use gif format images for KDE documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is one of few &amp;quot;empty&amp;quot; elements in use in KDE Documentation.  This means there is no {{Tag|/imagedata}}, but you should ''always'' close the element as shown above, with a final &amp;quot;/&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Keep the images in the same folder as your &amp;lt;tt&amp;gt;index.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt;, don't create a separate folder to store them in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|textobject}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;textobject&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Encloses the text part of a screenshot, which for KDE Documentation means it contains a {{Tag|phrase}} element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|phrase}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;phrase&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A short descriptive phrase about the image contents, this element is contained in the {{Tag|textobject}} element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|caption}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;caption&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you want the image to have a caption when displayed, you can add this.  It's not required for KDE documents, but recommended, especially if there are several images near each other and there could be confusion as to which you are referring in the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|informalexample}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;informalexample&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this element to enclose any informal examples you use in your document.  There are no attributes.  An informal example can contain almost any markup, so feel free to use them liberally.  They should generally not be part of a paragraph.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|example}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;example&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An example is a more formal example, which has a title and an entry in the table of contents.  Use sparingly, because having a hundred examples listed in the contents of a 5 page document lessens their usefulness. However, don't hesitate to use when you think it's necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:I've used them in this document to make it easy to quickly go to the small &amp;quot;template&amp;quot; examples for complex markup, because you can find them directly from the table of contents.  Less difficult examples in this document have {{Tag|informalexample}} instead.  Use your best judgement. As with {{Tag|informalexample}}, they can contain almost any markup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: A screenshot example'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screenshot&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;screeninfo&amp;gt;An example image&amp;lt;/screeninfo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mediaobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;imageobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;imagedata fileref=&amp;quot;example.png&amp;quot; format=&amp;quot;PNG&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/imageobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;textobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;phrase&amp;gt;An example image&amp;lt;/phrase&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/textobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/mediaobject&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/screenshot&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ&lt;br /&gt;
| prevtext=Questions and Answers&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup&lt;br /&gt;
| nexttext=General markup&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/FAQ</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/FAQ"/>
				<updated>2012-09-02T08:30:29Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Questions and Answers === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|qandaset}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;qandaset&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A set of questions and answers, suitable for a FAQ. {{Tag|qandaset}}  must contain {{Tag|qandaentry}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|qandaentry}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;qandaentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Each question and answer pair is a {{Tag|qandaentry}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|question}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;question&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The question being asked.  It must be inside a qandaentry, and it must have a matching answer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|answer}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;answer&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The answer to the matching question in the same qandaset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: {{Tag|qandaset}} Template'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;qandaset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;qandaentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;question&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/question&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;answer&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/answer&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/qandaentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/qandaset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands&lt;br /&gt;
| prevtext=Describing actions and commands&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples&lt;br /&gt;
| nexttext=Images and Examples&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Actions_and_Commands</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Actions_and_Commands"/>
				<updated>2012-09-02T08:30:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Describing actions and commands === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|replaceable}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;replaceable&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this for placeholder or sample text, that a user would not actually type, but would instead replace with the correct text for their environment. For example, &amp;lt;tt&amp;gt;Edit the file &amp;lt;filename&amp;gt;&amp;lt;replaceable&amp;gt;/usr/local/foo/bar&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;lt;/filename&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, because it may already be established that &amp;lt;tt&amp;gt;/usr/local&amp;lt;/tt&amp;gt; is only the default location of this file, and the user may have it installed to e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;/opt/&amp;lt;/tt&amp;gt; instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|application}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;application&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to mark up the name of any software program mentioned in the text.  Don't use this to mark up the actual command issued to execute the application.  For example, {{TagPair|application|Kate}} is the name of  the editor, but {{TagPair|command|kate}} is the name of the command that starts the '''Kate''' application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=All KDE applications, and several non-KDE but very common applications, are provided as entities.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For the KDE applications, using the entities will save you much typing, and will ensure that applications are always referred to with their correct name across all documentation.  The entity is always the application's executable name, in lower case, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;kcontrol;&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;konqueror;&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;kmail;&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For non-KDE applications, one of the major reasons to use the entities is that there are legal implications, so far as we are required to acknowledge trademarks and copyrights held by others outside our organisation.  You will find in (TODO: write this section!)&amp;lt;!-- &amp;lt;xref linkend=&amp;quot;appendix-entities&amp;quot;/&amp;gt; --&amp;gt;a list containing a list of the more common non-KDE application entities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|interface}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;interface&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Catch all element for gui interface items that do not have a more specific tag.  You can use this to markup things like the &amp;quot;View pane&amp;quot; in &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;khelpcenter;&amp;lt;/tt&amp;gt;, or the &amp;quot;Board&amp;quot; in &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;kjumpingcube;&amp;lt;/tt&amp;gt;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|userinput}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;userinput&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:''Any'' text that the user must type, including commands and data entry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|screen}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;screen&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to represent the computer screen (usually to represent a terminal or console.)  Text contained in {{Tag|screen}} is considered to be literal text &amp;amp;mdash; line breaks and white space are honored and it will be rendered with a mono-spaced font.  Don't use screen when what you really want is an example, or an informal example.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|command}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Text the user enters to instruct the computer or an application to do something.  &amp;lt;code&amp;gt;ls -al&amp;lt;/code&amp;gt; is a command (it's also userinput, and has options.)  &amp;lt;code&amp;gt;/join #kde&amp;lt;/code&amp;gt; in an irc client is a command (and again, is userinput.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Commands are not &amp;lt;tt&amp;gt;userinput&amp;lt;/tt&amp;gt; when you are not expecting the user to actually type them, for example in the sentence &amp;quot;The output from the &amp;lt;code&amp;gt;ls&amp;lt;/code&amp;gt; command should show you...&amp;quot;, the text &amp;quot;ls&amp;quot; is a command, but is not &amp;lt;tt&amp;gt;userinput&amp;lt;/tt&amp;gt; in this context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Applications not marked up with the {{Tag|application}} tag are also considered commands, for example, &amp;lt;code&amp;gt;gcc&amp;lt;/code&amp;gt;, &amp;lt;code&amp;gt;automake&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;autoconf&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|prompt}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;prompt&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The prompt at which a user types input.  For most KDE Documentation, this has been standardised as {{Tag|prompt}}{{Entity|percnt}}{{Tag|/prompt}} (which is the % character).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|option}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;option&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An optional parameter to a command.  Since we write about UNIX® platforms, an option on the commandline is almost always indicated by a &amp;quot;-&amp;quot;, but there are exceptions (e.g., &amp;lt;code&amp;gt;tar zxvf '''filename.tar.gz'''&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;ps ax&amp;lt;/code&amp;gt;, which are marked up as {{Tag|userinput}}{{TagPair|command|tar}} {{TagPair|option|zxvf}} {{TagPair|replaceable|filename.tar.gz}}{{Tag|/userinput}} and {{Tag|userinput}}{{TagPair|command|ps}} {{TagPair|option|ax}}{{Tag|/userinput}} respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|envar}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;envar&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An environment variable.  Note that the variable indicator (usually $ for UNIX®) is not part of the name of the environment variable, so it is correct to do this: &amp;lt;tt&amp;gt;$&amp;lt;/tt&amp;gt;{{TagPair|envar|KDEDIR}}.  There are no attributes in use in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|errorcode}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;errorcode&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A (usually numeric, but not always) error code. &amp;lt;tt&amp;gt;SIGSEGV&amp;lt;/tt&amp;gt; is an errorcode, as is &amp;lt;tt&amp;gt;404&amp;lt;/tt&amp;gt; as you might receive when you are web browsing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|errorname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;errorname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The actual text of an error message - to reuse the &amp;lt;tt&amp;gt;404&amp;lt;/tt&amp;gt; example, the {{Tag|errorname}} might be &amp;lt;tt&amp;gt;Page not found&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|errortype}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;errortype&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The type of error, e.g. &amp;lt;tt&amp;gt;fatal&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;recoverable&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|filename}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;filename&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use {{Tag|filename}} for all occurrences of file names including:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Folder names &amp;amp;mdash; with the attribute &amp;lt;tt&amp;gt;class=&amp;quot;directory&amp;quot;&amp;lt;/tt&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Paths&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* File names&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* File name placeholders (which should also be tagged with {{Tag|replaceable}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Do not use {{Tag|filename}} for file fragments or extensions (i.e. &amp;lt;tt&amp;gt;*.tgz&amp;lt;/tt&amp;gt; which should instead be marked up as [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|1=literal role=&amp;quot;extension&amp;quot;}}]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|symbol}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;symbol&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Symbols are things that are replaced by the computer when they are processed.  It's difficult to say when things are a symbol and when they are not - if there is a more specific element to use (e.g. {{Tag|envar}} or {{Tag|constant}} then you should use that instead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements&lt;br /&gt;
| prevtext=The GUI elements, menus, toolbars and shortcuts&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ&lt;br /&gt;
| nexttext=Questions and Answers&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/GUI_elements</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/GUI_elements"/>
				<updated>2012-09-02T08:30:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The GUI  elements, menus, toolbars and shortcuts. === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|action}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;action&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The result of a user action.  This does not need to be a complete sentence, or even more than a single word. For example, &amp;quot;This button &amp;lt;action&amp;gt;closes the dialog&amp;lt;/action&amp;gt;.&amp;quot; The main place you will find this in KDE Documentation is in the Menu and Command reference chapters of the manuals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guibutton}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guibutton&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The text on a button that you click on.  Icons, Radio buttons and check boxes are not considered buttons in this sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guiicon}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guiicon&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The name or description of an icon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guilabel}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guilabel&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The text of anything that is labelled on screen, and isn't a button, icon, menu, or menu item.  For example, the name of a dialog box, the name of a tab in that dialog box, and the name of a label by a checkbox.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Take care that the text exactly matches the label on screen.  If it has a &amp;lt;tt&amp;gt;:&amp;lt;/tt&amp;gt; on the dialog box, put the &amp;lt;tt&amp;gt;:&amp;lt;/tt&amp;gt; into your documentation.  Match the capitalization.   There is a script in the kde-i18n module called &amp;lt;tt&amp;gt;check-gui-texts&amp;lt;/tt&amp;gt; which you can use to help check that your text matches exactly what is in the application.  During translation, the translators can use this script to generate translations from their translations of the GUI itself, but this will only work if the English text matches precisely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guimenu}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guimenu&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The top level name of a menu (that is, the name you can see on the menu bar when the menu isn't open).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guimenuitem}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guimenuitem&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The final item you select on the menu, that actually performs an action. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|guisubmenu}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;guisubmenu&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A submenu.  That is, a menu which has items both above and below it in the hierarchy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keycap}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keycap&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A keycap is a key as it is labelled on your keyboard. &amp;lt;keycap&amp;gt;Home&amp;lt;/keycap&amp;gt; is a keycap on a standard English keyboard. &amp;lt;keycap&amp;gt;Alt Gr&amp;lt;/keycap&amp;gt; is a standard key on many European keyboards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keycode}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keycode&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The internal identifier for a key on the keyboard.  Used very infrequently, but you may find need for it, for example when describing entries in rc files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keysym}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keysym&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Right arrow is the {{Tag|keysym}} for the {{Tag|keycap}} that looks like &amp;lt;keycap&amp;gt;-&amp;gt;&amp;lt;/keycap&amp;gt;.  Please note this is a KDE specific use of {{Tag|keysym}}, and does not precisely follow the examples in the Duck Book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|menuchoice}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;menuchoice&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A menuchoice describes a menu entry.  You should use {{Tag|menuchoice}} anywhere you are describing how to reach a menu item.  In normal text, there are no particular requirements.  In a menu reference, the {{Tag|menuchoice}} should also contain a {{Tag|shortcut}} element describing the keyboard shortcut, and the contents should also be marked up with {{Tag|accel}} as appropriate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|shortcut}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;shortcut&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A key combination that is a shortcut for a menu item.  This is ''only'' used inside {{Tag|menuchoice}} and contains {{Tag|keycombo}} or {{Tag|keycap}} that is defined as the keyboard shortcut in the menu.  In the markup, it appears before the actual menu entries inside the {{Tag|menuchoice}}. You do not need to describe the shortcut every time the menu item is mentioned in the text, although it may be appropriate to do so on some occasions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|mousebutton}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;mousebutton&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The normal name of a mouse button.  It will be normally be one of:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;mousebutton&amp;gt;left&amp;lt;/mousebutton&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt; or the entity &amp;amp;LMB;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;mousebutton&amp;gt;middle&amp;lt;/mousebutton&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt; or the entity &amp;amp;MMB;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;mousebutton&amp;gt;right&amp;lt;/mousebutton&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt; or the entity &amp;amp;RMB;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;mousebutton&amp;gt;wheel&amp;lt;/mousebutton&amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Wheel is used only in specific instructions for applications that support it, of course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use the entities where possible, they are a lot less typing and are simple to remember (which is why we have provided them.)  If you are translating, check with your team leader, as the entities above are ''not'' translated, but you may have your own language specific ones to use in their place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=keycombo action=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keycombo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A keycombo is a sequence or combination of keypresses that are performed together.  A keycombo can contain {{Tag|keycap}}, {{Tag|keysym}} or {{Tag|mousebutton}}, or any combination of these, in any order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:It is normal to have them in the order &amp;lt;tt&amp;gt;modifier&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Alpha-numeric&amp;lt;/tt&amp;gt;, &amp;lt;tt&amp;gt;Mouse&amp;lt;/tt&amp;gt;.  That is, &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + A&amp;lt;/keycap&amp;gt;, not &amp;lt;keycap&amp;gt;A + Ctrl&amp;lt;/keycap&amp;gt;, unless pressing &amp;lt;keycap&amp;gt;A&amp;lt;/keycap&amp;gt; then &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl&amp;lt;/keycap&amp;gt; actually is the shortcut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Keycombo requires an &amp;lt;tt&amp;gt;action&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute, describing exactly how the keys (or mouse buttons) are combined. The choices are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Click&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Double-Click&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Other&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Press&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Seq&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:*&amp;lt;tt&amp;gt;Simul&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You will most likely need to use &amp;lt;tt&amp;gt;Seq&amp;lt;/tt&amp;gt; (for a sequence of keys that are pressed one after the other), or &amp;lt;tt&amp;gt;Simul&amp;lt;/tt&amp;gt; for a combination of keys that are pressed at the same time. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|accel}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;accel&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The accelerator key that can be used to access a GUI menu without a mouse.  This is indicated in the menu by an underlined letter.  Although we previously used this in the menu references, we have since decided not to, the maintenance is too high, and it causes an enormous amount of work during translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: An example from a menu reference entry'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term&amp;gt;&amp;lt;menuchoice&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;shortcut&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keycombo action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;amp;Ctrl;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keycap&amp;gt;C&amp;lt;/keycap&amp;gt;&amp;lt;/keycombo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/shortcut&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;guimenu&amp;gt;Edit&amp;lt;/guimenu&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;guimenuitem&amp;gt;Copy&amp;lt;/guimenuitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/menuchoice&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;action&amp;gt;Copy the selected text&amp;lt;/action&amp;gt; to the&lt;br /&gt;
clipboard&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;term&amp;gt;&amp;lt;menuchoice&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;shortcut&amp;gt;&amp;lt;keycombo action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;amp;Ctrl;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keycap&amp;gt;V&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/keycombo&amp;gt;&amp;lt;/shortcut&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;guimenu&amp;gt;Edit&amp;lt;/guimenu&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;guimenuitem&amp;gt;Paste&amp;lt;/guimenuitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/menuchoice&amp;gt;&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;listitem&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;action&amp;gt;Paste&amp;lt;/action&amp;gt; the contents of&lt;br /&gt;
the clipboard at the cursor.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/listitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/varlistentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Please note, this is very complicated markup, and until you have written a few it's very hard to follow, but it does get much easier with practise! Although indenting is discouraged in general, this is one place where you might want to use some indenting and white space to make it clearer while writing, at least when you are beginning.  There are also no rules as to when you must start a new line for a new element, so format the markup to suit your own taste while you are writing, if that makes it easier for you to follow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables&lt;br /&gt;
| prevtext=Tables&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands&lt;br /&gt;
| nexttext=Describing actions and commands&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Tables</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Tables"/>
				<updated>2012-09-02T08:29:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tables === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|informaltable}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;informaltable&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is the table type used most in KDE Documentation.  Please be very sure that what you are marking up as a table, is actually tabular data, as in many cases a {{Tag|variablelist}} is more appropriate.  Please do not use any of the presentation attributes to make tables &amp;quot;look nice&amp;quot;. The only attribute currently allowed in KDE Documents is &amp;lt;tt&amp;gt;pgwide&amp;lt;/tt&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An {{Tag|informaltable}} must contain a {{Tag|1=tgroup cols=&amp;quot;&amp;quot;}} entry.  Informal tables have no specific title, if you wish the table to be titled and to have an entry in the table of contents, you should use [[#table|{{Tag|table}}]].  Do not use any attributes other than &amp;lt;tt&amp;gt;pgwide&amp;lt;/tt&amp;gt; on tables or informal tables for KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|table}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;table&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A formal table with a title.  Tables will have their own separate entry in the table of contents. Other than the addition of a title, they are marked up the same as an {{Tag|informaltable}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=tgroup cols=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tgroup&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A {{Tag|tgroup}} is a required element in a table.  The &amp;lt;tt&amp;gt;cols&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute is required, and should be completed with the number of columns the table is to hold.  No other attributes used in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;tgroup&amp;lt;/tt&amp;gt; must contain a &amp;lt;tt&amp;gt;tbody&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|tbody}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tbody&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;tbody&amp;lt;/tt&amp;gt; is a required element in a table.  There are no attributes.  The &amp;lt;tt&amp;gt;tbody&amp;lt;/tt&amp;gt; contains rows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|row}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;row&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;row&amp;lt;/tt&amp;gt; corresponds directly with the rows of the table.  Rows contain {{Tag|entry}} tags, one for each column in the table, as specified by the &amp;lt;tt&amp;gt;cols&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute on the [[#tgroup|{{Tag|tgroup}}]] tag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|entry}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;entry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The entry is the basic building block of a table. Each entry corresponds to one  &amp;quot;data cell&amp;quot;  in the table.   There must be  as many {{Tag|entry}}  tags  in  each  row  as  the &amp;lt;tt&amp;gt;cols&amp;lt;/tt&amp;gt;  attribute   on   the  [[#tgroup|{{Tag|tgroup}}]] tag. There are no attributes used in KDE Documentation.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|thead}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;thead&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|thead}} can be used to create a heading row for the table.  It must appear before the &amp;lt;tt&amp;gt;tbody&amp;lt;/tt&amp;gt; element, and should normally contain one &amp;lt;tt&amp;gt;row&amp;lt;/tt&amp;gt; and as many &amp;lt;tt&amp;gt;entry&amp;lt;/tt&amp;gt; elements as the rest of the table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|tfoot}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;tfoot&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|tfoot}} is not currently used in KDE Documentation.  If you want to use it, please see the Duck book for information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: An {{Tag|informaltable}} template'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;informaltable&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tgroup cols=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tbody&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;row&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;entry&amp;gt;&amp;lt;/entry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;entry&amp;gt;&amp;lt;/entry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/row&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tbody&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tgroup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/informaltable&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Example: A {{Tag|table}} template'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tgroup cols=&amp;quot;2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tbody&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;row&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;entry&amp;gt;&amp;lt;/entry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;entry&amp;gt;&amp;lt;/entry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/row&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tbody&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tgroup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists&lt;br /&gt;
| prevtext=Lists&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements&lt;br /&gt;
| nexttext=The GUI elements, menus, toolbars and shortcuts&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Lists</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Lists"/>
				<updated>2012-09-02T08:29:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lists === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|listitem}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;listitem&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|listitem}} is the main building block of almost all the lists.  It should always contain some other markup, usually a {{Tag|para}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|orderedlist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;orderedlist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this type of list when the order of the items matters, but they are not a set of steps that are carried out to achieve something. A good example is a list of things in order of importance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|itemizedlist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;itemizedlist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use an itemized list when the order of the items is not important.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|variablelist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;variablelist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A list that has two sections for each entry.  Examples: A menu item, and what the menu item does, An action, and its result, or a term and its definition.  This is a very common type of list. (Almost this entire document is composed of variable lists.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|variablelist}} contains the following elements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|varlistentry}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;varlistentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A {{Tag|varlistentry}} is a wrapper around each pair in the variable list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|term}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;term&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::To reuse the above examples, the {{Tag|term}} for each pair would be the menu item you are describing, the action, or the term you are defining.  You can use the &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute for this element, which is quite convenient in long lists such as a menu reference, enabling you to link directly to a particular menu item from another part of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|listitem}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::As described above the {{Tag|listitem}} is used inside a {{Tag|varlistentry}} to hold the second part of the pair: The result of choosing that menu item, for example, the consequences of an action, or the definition of the term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|procedure}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;procedure&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use a procedure list when you are listing a sequence of steps which are performed in a particular order.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A procedure contains only one tag:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|step}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;step&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A step is one of the sequence of events that make up a procedure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|substeps}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;substeps&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A step can contain substeps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|simplelist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;simplelist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A simple list is just that - a simple list, with no formatting required. A simple list can contain only one type of element:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|member}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;member&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Members of a simple list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|segmentedlist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;segmentedlist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A Segmented list is a very particular type of list. Use sparingly, as it's very difficult to get these right, and most content appropriate for a segmented list could just as well fit the table model.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: A Segmented List'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;segmentedlist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;segtitle&amp;gt;Name&amp;lt;/segtitle&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;segtitle&amp;gt;Occupation&amp;lt;/segtitle&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;segtitle&amp;gt;Favorite Food&amp;lt;/segtitle&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seglistitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Tux&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Linux Mascot&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Herring&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/seglistitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seglistitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Konqui&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;The KDE Dragon&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;seg&amp;gt;Gnomes&amp;lt;/seg&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/seglistitem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/segmentedlist&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Output|1=&lt;br /&gt;
'''Name:''' Tux&lt;br /&gt;
'''Occupation:''' Linux Mascot&lt;br /&gt;
'''Favorite Food:''' Herring&lt;br /&gt;
'''Name:''' Konqui&lt;br /&gt;
'''Occupation:''' The KDE Dragon&lt;br /&gt;
'''Favorite Food:''' Gnomes&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The segmented list contains the following elements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|segtitle}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;segtitle&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The title each segment will have&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|seglistitem}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;seglistitem&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::A set of entries in the list&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|seg}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The contents of the entries in the list.  In each {{Tag|seglistitem}} there is one {{Tag|seg}} for each {{Tag|segtitle}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking&lt;br /&gt;
| prevtext=The linking elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables&lt;br /&gt;
| nexttext=Tables&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Linking</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Linking"/>
				<updated>2012-09-02T08:29:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The linking elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=link linkend=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;link&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The most common link.  Use this to turn a word or phrase into a link to another part of the document.  &amp;lt;tt&amp;gt;linkend&amp;lt;/tt&amp;gt; is the only attribute we use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=ulink url=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;ulink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A link that refers to a document using it's URI.  Use this for websites and ftp sites, but not for [[#email|email addresses]], which have their own specific tag.  Please do ''not'' use this to link to other documents on the local system.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=anchor id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;anchor&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Marks a place in the document, which you can use to link to.  Note that the &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute on any other element where it is valid, will automatically generate an HTML anchor in generated HTML, so you do not need to duplicate these.  Use anchors only when you need to jump into the middle of a longer page, for example, to a particular menu item, or to a particular option in a preference dialog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1={{Tag|anchor}} is an empty element, and must be closed with a /.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=xref linkend=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;xref&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A cross reference to another part of the document.  Use this when you want to refer to the section without the name.  This is one of very few unclosed elements allowed. &amp;lt;tt&amp;gt;linkend&amp;lt;/tt&amp;gt; is the only attribute we currently use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1={{Tag|xref}} is an empty element, and must be closed with a /.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|email}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;email&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this to enclose an email address.  Don't add &amp;quot;mailto:&amp;quot; to the email address, and don't use {{Tag|1=ulink url=&amp;quot;&amp;quot;}} for email addresses.  No attributes required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections&lt;br /&gt;
| prevtext=Chapters and Sections&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists&lt;br /&gt;
| nexttext=Lists&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Chapters_and_Sections</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Chapters_and_Sections"/>
				<updated>2012-09-02T08:28:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapters and Sections === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=chapter id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;chapter&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use chapters to break up the document into smaller chunks.  A chapter break should occur when a major subject change happens.  Use sections within the chapter when the subject changes, but you are still discussing a particular aspect of a larger subject.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For example, going from discussing how to use the application, to how to configure the application would be worthy of a new chapter.  Moving from discussing how to specifically configure the application on SuSE, to how to specifically configure the application on RedHat®, would be a new section in a larger &amp;quot;Configuration&amp;quot; chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Chapters must have an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;.  This is the only attribute used in KDE documentation.  For KDE Documents, this id must be in lower case, and with a hyphen (-) to separate words. Please don't use spaces, underscores, or run the words together.  For HTML generation, the chapter id and most {{Tag|sect1}} id's are used to name the separate HTML pages, so take care to make them sensible and descriptive.  For translators, these id's should be translated, but you will need to take care to also translate references to the id's in {{Tag|link}} and {{Tag|xref}} elements in other parts of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|title}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;title&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Titles are used in many places, but the most common is the Chapter and Section headings.  Make sure to use sensible titles, as these will also be that chapter's (or section's) entry in the table of contents, so people will rely on these to find the part of the document they are interested in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=sect1 id=&amp;quot;&amp;quot;}}, {{Tag|sect2}}, {{Tag|sect3}}, {{Tag|sect4}}, {{Tag|sect5}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect1&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect2&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect3&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect4&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect5&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use sections to break chapters up into smaller pieces.  Use similar criteria on where to divide them as you would for chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Sections require a {{Tag|title}}.  Sections&lt;br /&gt;
are nested according to the number - a {{Tag|sect2}} can contain any number of {{Tag|sect3}}, which can contain {{Tag|sect4}}, but a {{Tag|sect2}} cannot directly contain a {{Tag|sect4}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|sect1}} requires an id attribute, and you can use id's on the other section tags if you want to later link directly to them from other parts of the document.  &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; is the only attribute used in KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|sect1info}}, {{Tag|sect2info}}, {{Tag|sect3info}}, {{Tag|sect4info}}, {{Tag|sect5info}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect1info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect2info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect3info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect4info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;sect5info&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The section info elements are rarely used in KDE Documentation. They are appropriate for documents where some smaller sections arecontributed by third parties, or where the document covers multiple applications.  The contents are more or less the same as those of the {{Tag|bookinfo}} section, although they tend to be briefer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Please ensure if you use these elements that you add the translation placeholder comments as you do in the prolog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|appendix}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;appendix&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The standard installation instructions for all applications are contained in an {{Tag|appendix}}, and are normally required for KDE documents.  Although the installation instructions as found in the template are reasonably complete, and need no customization for most applications, authors are very strongly encouraged to expand on them.  For example, links to web pages, where to find libraries, plugins, screenshots of the application in a particular configuration, or any other information you can think of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If the application is only distributed with KDE, there is little use in repeating the same installation instructions for every manual.  You may leave it out entirely, unless you have further information to add.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:For other purposes, appendices are used infrequently in KDE Documentation. An appendix can be found, for example, in the '''KPPP''' document, containing such things as Hayes Modem commands. Only use an appendix if you think it's very necessary. In most cases, the information it would contain would be better moved to the main document. In the example of '''KPPP''', this information is vital to a few people, but extremely uninteresting to the majority, so it was placed in an appendix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo&lt;br /&gt;
| prevtext=The book and the bookinfo section&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking&lt;br /&gt;
| nexttext=The linking elements&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Book_and_Bookinfo</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Book_and_Bookinfo"/>
				<updated>2012-09-02T08:28:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;lt;tt&amp;gt;book&amp;lt;/tt&amp;gt; and the &amp;lt;tt&amp;gt;bookinfo&amp;lt;/tt&amp;gt; section === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &amp;lt;tt&amp;gt;bookinfo&amp;lt;/tt&amp;gt; section is most easily prepared by copying the KDE template.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=book lang=&amp;quot;&amp;amp;amp;language&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;book&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Contains the entire document. Most important thing to remember is the &amp;lt;tt&amp;gt;lang&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute, which must contain exactly &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;amp;language;&amp;lt;/tt&amp;gt;, and must not be changed. To set the language for the document, change the entity as described in the [[#prologue|prologue]] section. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|bookinfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;bookinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Wraps the &amp;quot;meta&amp;quot; information &amp;amp;ndash; information about the document, not about the application it is documenting. Required in KDE documentation. No attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|authorgroup}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;authorgroup&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Wraps the author information, and may also contain {{Tag|othercredit}} information.  Required in KDE documentation.  No attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|author}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;author&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Required element in the header section of all KDE documentation. Use this element ''only'' for the author(s) of the document.  Other contributers (developers, translators, and so on) should be credited in the [[#othercredit|{{Tag|othercredit}}]] section.  No attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|personname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;personname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Used to wrap a person's name.  You can use this directly in the text as well, but here it should be used to contain each author or contributor name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|firstname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;firstname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The contributor's first name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|othername}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;othername&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If the author normally uses more than a first and surname, you can add further names here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|surname}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;surname&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The author's surname.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|email}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An email address for the maintainer of the document is required for KDE documentation.  You do not have to use your primary private address, and you may be able to arrange for someone else (the developer perhaps) to receive the email regarding the document.  In any case, there must be an address for users and translators to contact regarding errors and document bugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=In previous versions of DocBook, {{Tag|email}} could not be used directly inside {{Tag|author}}.  Since DocBook XML V 4.2 (used by KDE for documents after KDE 3.1.x), this is possible, which simplifies this markup considerably.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:In other contexts in the document, {{Tag|email}} is used to contain any email address, and is not used inside the &amp;lt;tt&amp;gt;address&amp;lt;/tt&amp;gt; element.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=othercredit role=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;othercredit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Similary to &amp;lt;tt&amp;gt;author&amp;lt;/tt&amp;gt;, this is a wrapper around information describing other contributors to the document.  Include here the contributor's name and email address as you do for the author. See the template for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The &amp;lt;tt&amp;gt;role&amp;lt;/tt&amp;gt; attribute is required, and can contain any one of the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Translator&lt;br /&gt;
*Developer&lt;br /&gt;
*Reviewer&lt;br /&gt;
*Graphist&lt;br /&gt;
*Musician&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The &amp;lt;tt&amp;gt;othercredit&amp;lt;/tt&amp;gt; element also includes the &amp;lt;tt&amp;gt;contrib&amp;lt;/tt&amp;gt; element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|contrib}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;contrib&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The role this contributor played in the document or application preparation. This could contain something like:&lt;br /&gt;
:* Developer&lt;br /&gt;
:* ''Deutsche &amp;amp;Uuml;bersetzung&lt;br /&gt;
:* Reviewer&lt;br /&gt;
:* ''Traduction fran&amp;amp;ccedil;aise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|corpauthor}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;corpauthor&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is used in very specific circumstances, where an organization (e.g. &amp;quot;The KDE Team&amp;quot;) is being credited with authorship of a document.  Authors writing about applications should not use this and should credit themselves.  If you do find a need to use this, please be sure to include a maintainer's name and email address in the credits chapter of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|copyright}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;copyright&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a wrapper for copyright information.  &amp;lt;tt&amp;gt;copyright&amp;lt;/tt&amp;gt; must contain these elements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|year}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;year&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Add one &amp;lt;tt&amp;gt;year&amp;lt;/tt&amp;gt; element for each year in which the document was changed or added to.  Don't put more than one year in each tag, rather add more &amp;lt;tt&amp;gt;year&amp;lt;/tt&amp;gt; elements, and use the 4 digit &amp;quot;YYYY&amp;quot; format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Tag|holder}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;holder&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::The usual full name of the copyright holder(s).  If there is more than one copyright holder (the document was previously maintained by another person, or is written collaboratively), then add more &amp;lt;tt&amp;gt;copyright&amp;lt;/tt&amp;gt; sections, rather than trying to fit multiple names in the one section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Copyright is automatically held by the author of the document, but the &amp;lt;tt&amp;gt;copyright&amp;lt;/tt&amp;gt; element is still required for all KDE documentation.  None of the elements contained have any attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Please do ''not'' add more names or years to existing {{Tag|holder}} or {{Tag|year}} elements.  Add more, if they are required, or have multiple &amp;lt;tt&amp;gt;copyright&amp;lt;/tt&amp;gt; sections.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|legalnotice}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;legalnotice&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This contains, of course, a legal notice.  This is absolutely required for any KDE document.  In the context of this section, it should contain the &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;amp;FDLNotice;&amp;lt;/tt&amp;gt; entity, which inserts some information into the document about the document's license (and ''not'' the license of the application you are describing.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|date}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;date&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:''The date is very important.'' It is used not only by scripts for automatic processing of documentation, but is also central to revision control and co-ordination of translations. You must change the date if you have changed the ''original'' document, and you must ''not'' change the date if you are a translator.  The format of the date is very important.  It ''must'' be in the ISO, with &amp;quot;literal&amp;quot; delimiters, in the form &amp;quot;yyyy-mm-dd&amp;quot;.  Please be extremely careful about this, and triple check it before you send in the document. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|releaseinfo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;releaseinfo&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This should match exactly the version of the ''application'' you are documenting.  It should normally conform to the format X.x.xx (where X is a major version number and x are minor version numbers, however, you no longer have to pad the content to this length. That is to say, if the application has released version &amp;quot;1.4&amp;quot;, you may write &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;lt;releaseinfo&amp;amp;gt;1.4&amp;amp;lt;/releaseinfo&amp;amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;, and you do not need to make it &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;lt;releaseinfo&amp;amp;gt;1.04.00&amp;amp;lt;/releaseinfo&amp;amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is ''not'' the version of the document. There are no attributes, and this element is required in KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|abstract}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;abstract&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:In KDE Documentation, the abstract is required.  It should be a short one- or two-sentence summary of the document.  The abstract is not the place to put version or contact information, but it should say something about the application and its purpose.  For example &amp;quot;KFoo is a small fast network enabled foo generator, suitable for both beginner and advanced foo users.&amp;quot;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The abstract is your chance to sum up the application in a small paragraph &amp;amp;mdash; in '''KHelpCenter''' it shows up on the first page as your document is selected, and the abstract frequently shows up in the summary of your document in web searches.  A short overview of the application you are writing about is very valuable in this situation, &amp;quot;This is the KFoo handbook and describes KFoo 1.2.&amp;quot; on its own, is not.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keywordset}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keywordset&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A wrapper for a set of keywords suitable for search engines.  Required for KDE Documentation, and there are no attributes. The &amp;lt;tt&amp;gt;keywordset&amp;lt;/tt&amp;gt; should contain several {{Tag|keyword}}s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|keyword}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;keyword&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Add one {{Tag|keyword}} inside the {{Tag|keywordset}} for each search term.  You must include at a minimum the terms &amp;quot;KDE&amp;quot;, the name of the application you are documenting, and the name of the package it is found in, for example &amp;quot;kdegames&amp;quot;.  The keywords should be in order from most general first (that is, KDE) through less general, to the most specific. Add two or three more relevant words that people might search with, e.g., for the application '''KWrite''' you might add &amp;quot;editor&amp;quot; and &amp;quot;text&amp;quot;.  This is required for KDE Documentation, and there are no attributes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;tt&amp;gt;&amp;amp;lt;!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS--&amp;amp;gt;&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;translator-hooks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This line is specific to KDE documentation.  Although it's a comment, it is ''absolutely'' required in documents.  It is used by the translation system as a placeholder for the translation teams to add their own role info.  Translators should add more &amp;lt;tt&amp;gt;othercredit&amp;lt;/tt&amp;gt; sections here as appropriate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: The bookinfo section from the KDE template'''&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;bookinfo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;The &amp;amp;kmyapplication; Handbook&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;authorgroup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;author&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- This is just put in as an example.  For real documentation, please&lt;br /&gt;
     define a general entity in entities/contributor.entities, e.g.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY George.N.Ugnacious &amp;quot;&amp;lt;personname&amp;gt;&amp;lt;firstname&amp;gt;George&amp;lt;/firstname&amp;gt;&amp;lt;othername&amp;gt;N.&amp;lt;/othername&amp;gt;&amp;lt;surname&amp;gt;Ugnacious&amp;lt;/surname&amp;gt;&amp;lt;/personname&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY George.N.Ugnacious.mail &amp;quot;&amp;lt;email&amp;gt;gnu@kde.org&amp;lt;/email&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
and use `&amp;amp;George.N.Ugnacious; &amp;amp;George.N.Ugnacious.mail;' in the author element.&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;personname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;firstname&amp;gt;George&amp;lt;/firstname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;othername&amp;gt;N.&amp;lt;/othername&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;surname&amp;gt;Ugnacious&amp;lt;/surname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/personname&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;email&amp;gt;gnu@kde.org&amp;lt;/email&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/authorgroup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;copyright&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;year&amp;gt;2002&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;holder&amp;gt;George N. Ugnacious&amp;lt;/holder&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/copyright&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook&lt;br /&gt;
     and in the FDL itself on how to use it. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;legalnotice&amp;gt;&amp;amp;FDLNotice;&amp;lt;/legalnotice&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Date and version information of the documentation&lt;br /&gt;
Don't forget to include this last date and this last revision number, we&lt;br /&gt;
need them for translation coordination !&lt;br /&gt;
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version&lt;br /&gt;
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.&lt;br /&gt;
Do NOT change these in the translation. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;date&amp;gt;2003-01-10&amp;lt;/date&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;releaseinfo&amp;gt;1.1.&amp;lt;/releaseinfo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Abstract about this handbook --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;abstract&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;kmyapplication; is an application specially designed to do nothing you would&lt;br /&gt;
ever want.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/abstract&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.&lt;br /&gt;
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name&lt;br /&gt;
 of your application, and a few relevant keywords. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:65--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keywordset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;KDE&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;kdeutils&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;Kapp&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;nothing&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;keyword&amp;gt;nothing else&amp;lt;/keyword&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/keywordset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:66--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/bookinfo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:67--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue&lt;br /&gt;
| prevtext=The Prologue&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections&lt;br /&gt;
| nexttext=Chapters and Sections&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Prologue</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Prologue"/>
				<updated>2012-09-02T08:28:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The Prologue === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; ?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE book PUBLIC &amp;quot;-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN&amp;quot; &amp;quot;dtd/kdex.dtd&amp;quot; [&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE&lt;br /&gt;
       CVS --&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY &amp;lt;replaceable&amp;gt;kmyapplication&amp;lt;/replaceable&amp;gt; &amp;quot;&amp;lt;application&amp;gt;KMyApp&amp;lt;/application&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY kappname &amp;quot;&amp;lt;replaceable&amp;gt;&amp;amp;amp;kmyapplication;&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;!-- replace kmyapplication here&lt;br /&gt;
                                            do *not* replace kappname--&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY package &amp;quot;&amp;lt;replaceable&amp;gt;kde-module&amp;lt;/replaceable&amp;gt;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;!-- kdebase, kdeadmin, etc.  Leave&lt;br /&gt;
                                     this unchanged if your&lt;br /&gt;
                                     application is not maintained in KDE CVS --&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY % addindex &amp;quot;IGNORE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY % English &amp;quot;INCLUDE&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;!-- ONLY If you are writing non-English&lt;br /&gt;
                                     original documentation, change&lt;br /&gt;
                                     the language here --&amp;gt;&lt;br /&gt;
]&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In general, this needs minimal changing from the template.  The items you ''must'' change are the entities &amp;quot;kappname&amp;quot;, &amp;quot;package&amp;quot;, and &amp;quot;English&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The entity &amp;quot;kappname&amp;quot; looks like it's redundant (as the comment in the template notes), but it is important. This allows us to use one global text in all documents, and still refer to the specific application by its correct name. So it should be changed to refer to this new entity, but this time you should only change the part in quotes (&amp;quot;&amp;amp;amp;kmyapplication;&amp;quot;) as follow:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: Setting up the global &amp;quot;kappname&amp;quot; entity'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;From:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY kappname &amp;quot;&amp;amp;amp;kmyapplication;&amp;quot; -- this only *seems* redundant --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY kappname &amp;quot;&amp;amp;amp;kate;&amp;quot; -- this only *seems* redundant --&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In short: change any occurrence of &amp;quot;kmyapplication&amp;quot; to the real name of your application.  Do ''not'' use &amp;quot;kappname&amp;quot; or &amp;quot;kapp&amp;quot; directly in a document yourself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The entity &amp;quot;package&amp;quot; is used similarly.  It allows us to insert a single piece of &amp;quot;boilerplate&amp;quot; text into every document, and have the correct package name inserted when the document is compiled.  Use the cvs module name, in lower case, &amp;amp;eg; &amp;quot;kdeedu&amp;quot; or &amp;quot;kdebase&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The entity %addindex; is a toggle.  If set to &amp;quot;INCLUDE&amp;quot; a document index will be automatically generated.  It is normally set instead to &amp;quot;IGNORE&amp;quot;, and should not be changed unless you really do want to generate an index.  You can find out more about indexes in [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference|References, indexes, and glossaries]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: A KDE User Manual Prolog'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Here is an example of a completely set up prolog, as it normally looks. This is the prolog from the AMOR documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; ?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE book PUBLIC &amp;quot;-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN&amp;quot; &amp;quot;dtd/kdex.dtd&amp;quot; [&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY kappname &amp;quot;&amp;amp;amp;amor;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY package &amp;quot;kdetoys&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY % addindex &amp;quot;IGNORE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!ENTITY % English &amp;quot;INCLUDE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
]&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Note'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The entity &amp;quot;English&amp;quot; should be changed to reflect your language, if you are either writing original documentation in another language, or you are translating a document.  For KDE the original documentation should always be in English, so you should not need to change this when writing. For informational purposes, the currently supported languages are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Afrikaans&lt;br /&gt;
* British-English&lt;br /&gt;
* Bulgarian&lt;br /&gt;
* Catalan&lt;br /&gt;
* Czech&lt;br /&gt;
* Danish&lt;br /&gt;
* German&lt;br /&gt;
* Greek&lt;br /&gt;
* English&lt;br /&gt;
* Spanish&lt;br /&gt;
* Estonian&lt;br /&gt;
* Finnish&lt;br /&gt;
* Faroese&lt;br /&gt;
* French&lt;br /&gt;
* Hebrew&lt;br /&gt;
* Hungarian&lt;br /&gt;
* Indonesian&lt;br /&gt;
* Italian&lt;br /&gt;
* Japanese&lt;br /&gt;
* Dutch&lt;br /&gt;
* Norwegian (Note, this is only for compatibility, either Norwegian-Bokmal or Norwegian-Nynorsk should be used in preference.)&lt;br /&gt;
* Norwegian-Bokmal&lt;br /&gt;
* Norwegian-Nynorsk&lt;br /&gt;
* Polish&lt;br /&gt;
* Portuguese&lt;br /&gt;
* Brasilian-Portuguese&lt;br /&gt;
* Romanian&lt;br /&gt;
* Russian&lt;br /&gt;
* Slovak&lt;br /&gt;
* Slovenian&lt;br /&gt;
* Serbian&lt;br /&gt;
* Swedish&lt;br /&gt;
* Turkish&lt;br /&gt;
* Ukrainian&lt;br /&gt;
* Walloon&lt;br /&gt;
* Xhosa&lt;br /&gt;
* Continental-Chinese&lt;br /&gt;
* Traditional-Chinese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document&lt;br /&gt;
| prevtext=Purpose of this document&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo&lt;br /&gt;
| nexttext=The book and the bookinfo section&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/This_Document</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/This_Document"/>
				<updated>2012-09-02T08:28:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Purpose of this document === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The purpose of this document is to describe how markup has been standardized within KDE documentation only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This document is ''not'' to be considered more authoritative than the DocBook documentation, including the O'Reilly Duck book.  However, there are places where the KDE DTD is more restrictive than, or just differs from, the OASIS DTD, and these are noted in this document.  In these cases, follow the instructions here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Please read and make use of the other documentation available to you, which is much more comprehensive. This document is not intended to be more than a quick reference for KDE authors, to clarify how the DocBook XML elements are used within the KDE Documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Other reference material&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Other reference material ==== &amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Please take a look at the following reference material, rather than relying on this document to answer all your questions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;[http://www.docbook.org/ The Duck book]&lt;br /&gt;
:The complete DocBook SGML (and now XML) reference. Available as a download in several formats, so you can keep a copy on  your hard drive for reference. Also available for sale in hard copy - if you see  yourself doing a lot of DocBook Authoring, you definitely ought to consider buying it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;[http://opensource.bureau-cornavin.com/crash-course/ The Crash Course to Docbook]&lt;br /&gt;
:A non-KDE specific crash course to marking up documentation.  This is the starting point for all KDE documents, including the markup issues discussed here.  Note that the current version is written for SGML, but the concepts are still correct for XML.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;The KDE Documentation Template&lt;br /&gt;
:Covers many things not mentioned here, including required and optional chapters, the preferred way to mark up the prologue and bookinfo sections, and how to deal with licensing and credits. It can be found in &amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/template.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt; in CVS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;[http://www.millin.de/linux_docbook_xmlbuch.html DocBook-XML] (in German)&lt;br /&gt;
:A very nice book, in German only unfortunately, but comes highly recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Markup&lt;br /&gt;
| prevtext=General KDE markup style guide&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue&lt;br /&gt;
| nexttext=The Prologue&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Markup</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Markup</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Markup"/>
				<updated>2012-09-02T08:27:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== General KDE markup style guide === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Format for readability, and content, not for a formatted document.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is not your job or responsibility to make sure the final documentation looks good.  If you use appropriate markup tags for the content of your documentation, the processing tools will ensure your document looks good.  Do not substitute an inappropriate DocBook XML tag because you do not like the &amp;quot;look&amp;quot; of the correct tag.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
You should use white space to make the DocBook source more readable to the writer.  Please do not indent unless it is absolutely necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Do what you can to ensure you turn in a ''valid'' DocBook file.  The reviewers will correct any DocBook errors you create, but please try to reduce errors by checking your work before it is turned in.  If you have the KDE tools installed, you can use the command &amp;lt;code&amp;gt;checkXML index.docbook&amp;lt;/code&amp;gt; to check for syntax errors.  No result from '''checkXML''' is a good result - it means there are no problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Non-English words should be tagged with &amp;lt;foreignphrase lang=&amp;quot;de&amp;quot;&amp;gt;Wort&amp;lt;/foreignphrase&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Underlining and CAPITALIZING entire words are leftovers from the days of typewriters.  They are no longer appropriate for today's documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Do not use quotation marks in your documentation.  If you want a word to appear within quotation marks, simply enclose it between &amp;lt;tt&amp;gt;quote&amp;lt;/tt&amp;gt; tags.{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;This software is provided &amp;lt;quote&amp;gt;as is&amp;lt;/quote&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There are three different &amp;quot;dashes&amp;quot; that are commonly found in documentation.&lt;br /&gt;
** The hyphen combines two or more words into one.  For example, &amp;quot;mother-in-law&amp;quot;.  The hyphen can be entered directly from the keyboard. &lt;br /&gt;
** The en-dash is used to seperate numbers/dates/etc.  For example, &amp;quot;Sections 1&amp;amp;ndash;3 review basic concepts&amp;quot;.  The en-dash can be encoded using {{Entity|ndash}}.&lt;br /&gt;
** The em-dash is used to separate sentences, or to show that something is missing.  This is rarely used in technical documentation, but it can be used to show that one sentence is interrupted by another.  The em-dash can be encoded using {{Entity|mdash}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* When trying to decide between an ordered and unordered list, simply ask yourself the following question:  &amp;quot;Does the order of the listed items matter?&amp;quot; or &amp;quot;If I change the order of the listed items, does that change the meaning of the list?&amp;quot;.  If you answer &amp;quot;No&amp;quot; to either question, then an unordered list is likely the logical choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All {{Tag|chapter}} and {{Tag|sect'''''N'''''}} tags must have an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;.  The &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt; must be in all lower case, and with dashes separating words.  For example, &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;sect1 id=&amp;quot;how-to-obtain-kapp&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All elements must have a full closing tag unless they are empty elements.  Empty elements must still be closed with a /. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;'''Incorrect:''' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para/Blah blah/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;Blah blah&amp;lt;/&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;'''Correct:'''&amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;Blah blah&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* No attribute minimization. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;'''Incorrect:''' &amp;lt;code&amp;gt;attribute=value&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;attribute='value'&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;'''Correct:''' &amp;lt;code&amp;gt;attribute=&amp;quot;value&amp;quot;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All entities must end with a semi-colon: &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;'''Incorrect:''' &amp;lt;code&amp;gt;%parameterentity&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;generalentity&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;'''Correct:''' &amp;lt;code&amp;gt;%parameterentity;&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;generalentity;&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Element GIs (the first word in a tag) must be written in lower case only. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;'''Incorrect:''' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;MediaObject&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;MEDIAOBJECT&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;'''Correct:''' &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;mediaobject&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Entities are also case sensitive, and will result in validation errors if the case is wrong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Specify date and application's version in the format:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;date&amp;gt;2000-12-31&amp;lt;/date&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;releaseinfo&amp;gt;1.02.03 (&amp;amp;kde; 4.x)&amp;lt;/releaseinfo&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;The {{Tag|date}} is the date of the last update. The {{Tag|releaseinfo}} always matches the version number of the application that is described in the documentation (if any). A translated version of a documentation always has the same {{Tag|date}} and {{Tag|releaseinfo}} as the English original. Please respect this, it is the only way to manage efficiently both the writing and the translation processes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* The list of entities for applications is maintained centrally. Entity names are the application name completely in lower case. In case the name you need does not exist yet, send a mail to kde-docbook@kde.org to have it added. You may add it in the prologue for validation purposes (in case it's new), but don't forget to remove it when you submit the document, because there should not be any &amp;quot;extra&amp;quot; entities defined in the document prologue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* For language-independent entities, use &amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/entities/general.entities&amp;lt;/tt&amp;gt; and for language-specific entities, use &amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/'''''lang'''''/user.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;. Try to avoid clashes with existing KDE entities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* The &amp;lt;tt&amp;gt;en/user.entities&amp;lt;/tt&amp;gt; file should be updated keeping in mind that translation must be possible. Here is an example of how this translation can be managed: &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;{{Entity|LMB}} is en entity which stands for &amp;quot;Left Mouse Button&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;When translating to French for example, do not translate only the entity contents, please also translate the entity name to {{Entity|BGS}} (or {{Entity|bgs}}), to reflect the change in the initials:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!ENTITY &amp;quot;LMB&amp;quot; &amp;quot;left mouse button&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;/nowiki&amp;gt;''becomes''&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY &amp;quot;BGS&amp;quot; &amp;quot;bouton gauche de la souris&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;Languages that decline nouns like German and Russian can use something like the following: {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!ENTITY &amp;quot;LMB&amp;quot; &amp;quot;linke Maustaste&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY &amp;quot;LMBn&amp;quot; &amp;quot;linken Maustaste&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* If you feel that some elements don't make fine enough a distinction, feel free to use the attribute &amp;lt;tt&amp;gt;role&amp;lt;/tt&amp;gt; (but please tell the DocBook team, as otherwise you may find your document to be suddenly invalid). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Use {{Tag|qandaset}} for FAQs, not an {{Tag|itemizedlist}}. Please split up a FAQ into several chapters or sections if it gets big. The HTML files get too big otherwise, which the users may not like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Abbreviations and acronyms should be marked up as well. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Use the DocBook tags {{Tag|abbrev}} and {{Tag|acronym}} respectivly. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Please keep them apart: acronyms are things like GUI, KDE, GPL, while abbreviations are things like etc., i.e., e.g. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;There are entities for the most common ones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Use {{Tag|glossterm}} or {{Tag|firstterm}} each time you introduce a technically significant new word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Keep in mind that the &amp;quot;$&amp;quot; sign is introduced by the shell, and is not part of an environment variable's name: &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;code&amp;gt;ls -l $KDEDIR&amp;lt;/code&amp;gt; is marked up as &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;userinput&amp;gt;&amp;lt;command&amp;gt;ls&amp;lt;/command&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;option&amp;gt;-l&amp;lt;/option&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;$&amp;lt;envar&amp;gt;KDEDIR&amp;lt;/envar&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/userinput&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}} &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;code&amp;gt;export $KDEDIR='''''/usr/local/kde'''''&amp;lt;/code&amp;gt; is marked up as: &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;userinput&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;command&amp;gt;export&amp;lt;/command&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;parameter&amp;gt;$&amp;lt;envar&amp;gt;KDEDIR&amp;lt;/envar&amp;gt;=&amp;lt;filename&amp;gt;&lt;br /&gt;
/usr/local/kde&amp;lt;/filename&amp;gt;&amp;lt;/parameter&amp;gt;&amp;lt;/userinput&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Only use {{Tag|ulink}} for URL's and not for files, unlike {{Tag|A}} in HTML. Don't use it for email addresses either, they have their own element, {{Tag|email}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* The elements {{Tag|beginpage}} and {{Tag|bridgehead}} are disallowed and have been removed from the KDE customized DTD. (They are not meant for new technical documentation.) {{Tag|revisionhistory}} has been removed also: we are using SVN already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference&lt;br /&gt;
| prevtext=DocBook Reference&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document&lt;br /&gt;
| nexttext=Purpose of this document&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference"/>
				<updated>2012-09-02T08:27:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appendix A. DocBook Reference == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
A quick reference guide to the current KDE DocBook markup&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Table of Contents == &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Markup|General KDE markup style guide]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document|Purpose of this document]]&lt;br /&gt;
** [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/This Document|Other reference material]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Prologue|The Prologue]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo|The book and the bookinfo section]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections|Chapters and Sections]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking|The linking elements]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists|Lists]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables|Tables]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements|The GUI elements, menus, toolbars and shortcuts]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands|Describing actions and commands]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ|Questions and Answers]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples|Images and Examples]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup|General markup]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips|Admonitions - Tips, hints, and Warnings]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis|The synopsis elements]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming|Markup for programming]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts|Making Callouts]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference|References, indexes, and glossaries]]&lt;br /&gt;
** [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#Making a glossary|Making a glossary]]&lt;br /&gt;
** [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#Making an Index|Making an Index]]&lt;br /&gt;
** [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#Other Reference Sections|Other Reference Sections]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Tags we do not use]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index|Alphabetical List of all elements]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits|Credits and License]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/Publishing&lt;br /&gt;
| prevtext=Sending the New Documents and Changes to KDE&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Markup&lt;br /&gt;
| nexttext=General KDE markup style guide&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Publishing</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Publishing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Publishing"/>
				<updated>2012-09-02T08:27:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sending the New Documents and Changes to KDE == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
As part of the wider KDE project, there are some things that documentation writers need to be aware of. There are a large number of other developers working on KDE, and working together with all of them&lt;br /&gt;
is an important part of what we do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Respecting the Release Schedule&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Respecting the Release Schedule === &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
String freezes, when we write, etc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Warning|1=This needs reviewing by someone who pays more attention to releases than I do.}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- TODO cwoelz: OK, I'll do it. --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The KDE release process, in which we go from the fast-moving and sometimes unstable world of the KDE svn repository, to a stable, polished product, is never exactly the same twice, but there are some common features:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
A schedule for the next release of KDE is published at [http://techbase.kde.org/Schedules techbase.kde.org], with the definitive guide to what will be happening and when. There will be two or more &amp;quot;freezes&amp;quot;, when changes of a certain type are not allowed in the KDE repository:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Feature Freeze&lt;br /&gt;
:When feature freeze is active, developers are not allowed to commit new features to the repository. This is a good time to start writing, since the features available in the application during this period are the same as the ones which will be available in the released version.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;String Freeze&lt;br /&gt;
:Text strings appearing in the KDE user interface and in the documentation are not allowed to be changed. This is to allow translators to provide thorough translations which will match the release. We are still considering how to work during this period of freeze. One method which we have tried is to continue writing, but hold back all changes to be committed in one go, immediately before the release.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- Dead link&lt;br /&gt;
&amp;lt;sect1 id=&amp;quot;managing-svn&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;Managing the Sources with svn&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find detailed information about how to use svn in conjunction&lt;br /&gt;
with KDE in the &amp;lt;ulink url=&amp;quot;http://quality.kde.org/develop/cvsguide/managestep.php&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Managing KDE Sources with Subversion guide&amp;lt;/ulink&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/sect1&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Working With Other Documenters and Developers&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Working With Other Documenters and Developers === &amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
One important and fun part of working on KDE is the community of other developers who you work with. The people you'll work with most often as a documentation writer are the documentation team, the quality team (if you're a new contributor) and the maintainer of the application that you're working on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The documentation team is your main resource for help with doc writing and a central point of contact to ensure that everyone's work is co-ordinated. The main ways to contact the documentation team are via the kde-doc-english@kde.org mailing list and on IRC in the [irc://chat.freenode.net/kde-docs #kde-docs] channel on the server irc.freenode.net. If you plan to work on a particular application, please tell us, so that we can ensure that no-one else is working on it simultaneously, so that effort would be duplicated. Also, feel free to contact us with any problems or questions you might have about writing documentation. You don't need to feel like you're working entirely on your own &amp;amp;ndash; there are plenty of people who are able to help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The KDE Quality Team provides  more broad support. If you have any general questions about KDE development, or how documentation fits into the wider KDE environment, the Quality Team mailing list is a good place to ask: kde-quality@kde.org. If you're not sure whether to ask a question on the kde-quality or [mailto:kde-doc-english@kde.org kde-doc-english] list, just pick one and ask. Many people who read one list read the other, and you'll be pointed to the appropriate list if necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Working with programmers is a little less formal. The usual reason to contact a programmer is to ask about a feature or behavior of an application that you're documenting. To find the appropriate person to contact for a particular application, look in the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Help -&amp;gt; About KApp&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; menu item for the maintainer. If you cannot find a maintainer, ask on kde-doc-english@kde.org or kde-devel@kde.org. If asking on the kde-devel list, mention that you're writing the documentation for that application &amp;amp;ndash; it helps to identify you to those reading a busy list. In general, programmers and other developers are happy to help, and willing to work with you, so don't feel afraid of asking them for information, and building up a working relationship.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Updating Documentation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Updating Documentation === &amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
With the pace of change of KDE applications, documentation can rapidly become out-of-sync with the application it is describing. To keep its value, documentation needs to be updated. Often this is simply a case of reading the existing documentation, and checking each description of an item against the latest version of the application. For example, are there new items in the menus that are not described in the documentation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sometimes, more extensive updates are needed. If new features of the application significantly change the way it works, then new sections of the documentation may be needed, or reorganization of the existing content might be necessary. In particularly severe cases, an entire rewrite might be necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Licenses for KDE Documentation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licenses for KDE Documentation === &amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE uses the FDL (Free Documentation License) for all documentation.  This license has several variants, some of which place restrictions on how content is used in other contexts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The specific terms we use are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Permission is granted to copy, distribute and/or modify this&lt;br /&gt;
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.&lt;br /&gt;
or any later version published by the Free Software Foundation; with no&lt;br /&gt;
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover&lt;br /&gt;
Texts.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is the only version of the license that is safe to use for documentation that is to be distributed with KDE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The items that may differ in other uses of the FDL are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;with no Invariant Sections&lt;br /&gt;
:Invariant sections are, as you might expect, sections that ''must not'' be altered in any reproduction of the content. The reasoning behind this, is so nobody can make a subjective claim, and attribute it to you, by altering your words.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For instance, if you say &amp;quot;Foo is a terrible piece of software&amp;quot; and the section is marked invariant, the developers of &amp;quot;Foo&amp;quot; cannot take your writing, change it to say &amp;quot;Foo is a great piece of software&amp;quot; and still attribute that opinion to you.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For many people, this restriction is incompatible with the GPL and therefore some distributions choose not to include any user manuals that contain &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot;. Since they must be reproduced verbatim, this also means we are not able to reuse such content in our own manuals, without including this statement.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For this reason, &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot; are not permitted in documentation that is to be distributed with KDE, nor can we safely reuse content from other sources, if they include Invariant Sections.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is not normally appropriate to write opinion pieces in KDE documentation. Such content should be restricted to your own website, or documentation that is not distributed with KDE, so the fact we outlaw &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot; in KDE documentation is not normally a problem.  If you think you have a special case, please raise it with the documentation team, and understand that including such sections may prevent some distributions adding your manual (or the software itself) to their distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;with Front-Cover Texts '''''names of sections''''', with Back-Cover Texts '''''names of sections'''''&lt;br /&gt;
:As with &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot;, these are texts that may not be altered, and must be included in any reuse of any of the content.  It also means we would have to alter our license to match that of the content we have reused.  This leads to similar problems as that of the &amp;quot;Invariant Sections&amp;quot;.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This one mainly comes up if we want to use FDL content found from other sources (for instance, books or websites.)  In these cases, the best approach is to ask the authors to permit relicensing, and offer to include their front/back cover texts anyway, but without having to change our license terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Warning|1=The terms of the FDL as used by KDE documentation, are entirely GPL compatible, and do not restrict the reuse of the content.  Any deviation from these terms, or any change in license could restrict distribution of your software or documentation, and should only be undertaken with full knowledge of the consequences, and with written permission of all copyright holders.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Using bugs.kde.org&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Using bugs.kde.org === &amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
Note how we use b.k.o (general to-do items). Also point to Carlos'&lt;br /&gt;
guide on quality.k.o&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The KDE bug tracking system, located at [http://bugs.kde.org http://bugs.kde.org], is now part of the documentation team's toolkit. Issues with the KDE documentation can be filed in the &amp;quot;docs&amp;quot; product of the bug tracker. Incorrect or outdated content, missing content, outdated screenshots and typos are all appropriate reasons to file bugs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When filing bugs, especially for incorrect or outdated content, be specific about what's wrong. For example, if a certain page of a configuration dialog is incorrectly documented, say which page it is in the bug report. That way, someone fixing the bug can quickly find the appropriate part of the application and the documentation, and make the necessary changes with a minimum of effort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For more information on using the KDE bug tracking system, see [http://techbase.kde.org/Contribute/Quality_Team#Bug_And_Wish_Reports_Management Bug And Wish Reports Management].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation_Primer/Manual/DocBook&lt;br /&gt;
| prevtext=DocBook Introduction&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation_Primer/Manual/DocBook Reference&lt;br /&gt;
| nexttext=Appendix A. DocBook Reference&lt;br /&gt;
| index=Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook"/>
				<updated>2012-09-02T08:27:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DocBook Introduction == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
All KDE documentation is produced in DocBook XML format, and writers are encouraged to learn it (although it's by no means necessary, and we're very happy to receive documentation written in plain text). Although DocBook can look somewhat intimidating to beginners, the markup is extremely self-descriptive, and many people find it easier than HTML to learn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In this chapter, we'll just take a basic overview of the ideas behind DocBook. For detailed information about individual tags and so on, please see [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference|Appendix A. DocBook Reference]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Overview&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Overview === &amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
DocBook is just an application of XML, so if you're familiar with XML, then you'll feel right at home. If not, don't worry, as most of the gory details aren't required knowledge for simply writing and updating documentation. A DocBook file (and, indeed, any XML file) consists of plain text, with tags surrounding some text to tell you (or a computer) what that text represents. So, a snippet from a DocBook file might look like:&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- Gah, this needs wordwrapping to look vaguely sensible, but --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- fill-mode doesn't love me, and is making it difficult --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;To display the clipboard history, click on the &amp;amp;klipper; icon&lt;br /&gt;
 in the &amp;amp;kde; panel, or press &amp;lt;keycombo &lt;br /&gt;
action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;Ctrl;&amp;amp;Alt;&amp;lt;keycap&amp;gt;V&amp;lt;/keycap&amp;gt;&amp;lt;/keycombo&amp;gt;. Previous &lt;br /&gt;
clipboard entries are shown&lt;br /&gt;
 at the top of the popup menu which &lt;br /&gt;
appears.&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; show the start and end, respectively, of a paragraph. These delimiting marks are called &amp;quot;tags&amp;quot;, and the content they contain (along with the tags) is called an &amp;quot;element&amp;quot;. The &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;keycombo&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; tag has an extra piece of information specified: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;action=&amp;quot;simul&amp;quot;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;. This is called an &amp;quot;attribute,&amp;quot; and makes the tag more specific. The words surrounded by &amp;amp; and ; are &amp;quot;entities&amp;quot;. They are simply variables that expand to some other text, and are widely used in KDE documentation. See [[#KDE Specialities]] for more information about entities. Tags, entities, comments and other parts of XML that aren't simple text are referred to as &amp;quot;markup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Content and Presentation&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Content and Presentation === &amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
One of the basic principles behind the use of DocBook in KDE is that content and presentation are strictly separated. DocBook files contain the content, and XSL files contain the information about presentation. This has a number of advantages, some of which are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* When writing, you don't have to worry about whether the information is well presented, just that the information you're writing is correct and readable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* All KDE documentation has a similar look, so once readers are familiar with conventions in one document, They are familiar with all documents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Documentation is future-proofed, since by providing as much information about content as possible, future formats, search engines, etc. are likely to be catered for easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In practice, this means that you should add markup that describes what things ''are'' and not how they should appear. So, in the example above, the &amp;lt;code&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;keycombo&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt; (a keyboard shortcut) tells the reader (or computer) that the keys &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl&amp;lt;/keycap&amp;gt;, &amp;lt;keycap&amp;gt;Alt&amp;lt;/keycap&amp;gt; and &amp;lt;keycap&amp;gt;V&amp;lt;/keycap&amp;gt; should be pressed simultaneously, but doesn't say anything about how that should be displayed in the final output. (In fact, it appears as &amp;quot;&amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + Alt + V&amp;lt;/keycap&amp;gt;&amp;quot;, but it&lt;br /&gt;
could equally be converted to &amp;quot;C-M-V&amp;quot; &amp;amp;agrave; la '''Emacs''' or even some other way of showing keyboard shortcuts. What's important is that the DocBook source has the &amp;quot;information&amp;quot; necessary to work out what is being referred to.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- I'm not sure how necessary this is, since most of the stuff I was --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- going to write is alread covered in Chapter 5 of the DocBook --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- reference (Phil)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
&amp;lt;sect1 id=&amp;quot;docbook-structure&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;title&amp;gt;Structure&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
 (&amp;amp;lt;book&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;chapter&amp;amp;gt; &amp;amp;lt;sectn&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;para&amp;amp;gt;)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/sect1&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;KDE Specialities&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== KDE Specialities === &amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE-isms: entities, necessary bits (credits, translation stuff)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Entities ==== &amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Entities (which are simply variables which expand to some other text) are an important part of DocBook markup, and are used particularly widely in KDE documentation. For example, there are entities defined for almost all KDE applications. Therefore, when referring to, for example, '''Konqueror in documentation, you should use:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;amp;konqueror; is, among other things, a&lt;br /&gt;
web browser.&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This has several advantages. Firstly, it ensures that applications are capitalized and marked-up consistently across all KDE documentation. This means that you don't have to remember whether the&lt;br /&gt;
help center program is KHelpCenter, KHelpcenter or Khelpcenter: the entity (which is always entirely lowercase) automatically expands to the correct one. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- FIXME: there are probably some i18n advantages too, but I don't --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- know them offhand --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are entities defined for several classes of names:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;All KDE applications&lt;br /&gt;
:As mentioned before, all KDE applications have an entity. The entity name is in entirely lowercase, and expands to the correctly capitalized version of the application name. There is also an entity for KDE itself: &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;kde;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Common English and technology abbreviations :For example, &amp;quot;i.e.&amp;quot; is written as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;ie;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;quot;e.g.&amp;quot; as &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;eg;&amp;lt;/code&amp;gt;. This ensures that the same markup and capitalization are used for these abbreviations throughout KDE documentation. Technological abbreviations such as HTTP and XML also have entities, which are capitalized as usual (i.e., &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;HTTP;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;XML;&amp;lt;/code&amp;gt; for the previous examples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Trademarks&lt;br /&gt;
:Names of companies and their products are often trademarked. For this reason, it is important to mark them up with the &amp;lt;code&amp;gt;trademark&amp;lt;/code&amp;gt; tag, using the &amp;lt;code&amp;gt;class=&amp;quot;registered&amp;quot;&amp;lt;/code&amp;gt; attribute if necessary. To reduce effort, and ensure that trademarks are given proper acknowledgment, many common technology-related trademarks have been given entities. For example, the entity &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;X-Window;&amp;lt;/code&amp;gt; expands to X Window System®.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Contributor Names&lt;br /&gt;
:Names of contributors to KDE documentation have entities of the form &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Lastname&amp;lt;/code&amp;gt; (or &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Initial.Lastname&amp;lt;/code&amp;gt;). Email addresses of contributors have entities of the form &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Firstname.Lastname.mail&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Names of special keys&lt;br /&gt;
:Names of keys on the keyboard are always marked up with either &amp;lt;code&amp;gt;keycap&amp;lt;/code&amp;gt; or &amp;lt;code&amp;gt;keysym&amp;lt;/code&amp;gt;. Since it can be difficult to distinguish between these two tags, entities have been created for common keys, e.g., &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Ctrl;&amp;lt;/code&amp;gt; and &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;Alt;&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The definitions of these entities can be found in the following locations in KDE:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Items not requiring translation (KDE application names, technology abbreviations, trademarks&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/entities/general.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Contributor names and email addresses&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/entities/contributor.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Language-specific terms and key names&lt;br /&gt;
:&amp;lt;tt&amp;gt;kdelibs/kdoctools/customization/en/user.entities&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Necessary Sections ==== &amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are several sections that appear in all KDE DocBook files, even though they are not required by DocBook itself:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!ENTITY package &amp;quot;kde-module&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY % addindex &amp;quot;IGNORE&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!ENTITY % English &amp;quot;INCLUDE&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;This appears in the prologue immediately after the FPI. See [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference#The Prologue|The Prologue]] for more details about this section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* {{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS --&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;This appears after the &amp;lt;code&amp;gt;authorgroup&amp;lt;/code&amp;gt; element, and is a required placeholder for use in translation (also known as &amp;quot;i18n&amp;quot; from the number of letters between the first and the last of the word &amp;quot;internationalization&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation_Primer/Manual/Writing&lt;br /&gt;
| prevtext=Writing Documentation: Procedures and Tools&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation_Primer/Manual/Publishing&lt;br /&gt;
| nexttext=Sending the New Documents and Changes to KDE&lt;br /&gt;
| index=Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Writing</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Writing</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Writing"/>
				<updated>2012-09-02T08:26:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Writing Documentation: Procedures and Tools == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you're worried about having to learn a lot of new tools and procedures in order to write documentation, you don't need to, because the information we've covered so far is everything you need to know to be able to contribute. Although we ''do'' have some tools we use and procedures we follow, it's not vital that everyone knows them in detail, especially when starting out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For example, all KDE documentation is written in DocBook XML, but we're very happy to receive documentation written in plain text. There are people on the documentation team who are very familiar with DocBook, and can easily add the markup if the content is there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Another example: if you are starting to document an application from scratch, you don't need to get the sources of the current documentation. But if you are starting from existing documentation, you don't need to know about how to get the sources, there are other means to do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Of course, if you want to learn about DocBook, you can. After a little practice, you will probably find that it's not as hard as it looks. And if you learn about dealing with a svn repository, you will be able to integrate yourself to the regular KDE development process (upload your changes, work together with other developers, etc.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Getting the Documentation Sources&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
=== Getting the Documentation Sources === &amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=If you are starting your document from scratch, you probably do not need to read this section, and may start working right now.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
You are welcome to use plain text to contribute to KDE documentation. It is a great way to start, and we strongly encourage it. If you will miss the power of the DocBook format as you improve your documentation skills, then you can learn it. In the mean time, someone will manually edit the plain text to add the DocBook markup and commit it to KDE svn or git repository, removing the burden of doing most of the more complex stuff covered in this very guide. We'll take a look at writing in DocBook and using svn or git later in this document, so if you're interested, read on, but if you want to use plain text, you can go directly to [[#Working with plain text sources]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Documentation for KDE, like the rest of the source code, is kept in a svn or git repository. svn and git provide a way for many developers to work on the same source code (or in our case, the same documentation), and has many useful features to help with this. For example, previous versions of every file are saved so that any mistakes can be quickly backed out, if they cannot be easily corrected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The basic principle behind svn is simple: one server stores a definitive copy of the files making up a project. This is known as the ''repository''. Each developer can download the files to make their own private copy, named ''working copy'' or ''sandbox''. Using svn, the developers can upload their modifications to the main repository (a process called &amp;quot;committing&amp;quot;) or update their own copy to reflect recent changes made by others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are two main ways edit the contents of a KDE document you want to improve: using plain text or DocBook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Working with plain text sources&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Working with plain text sources ==== &amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The [http://docs.kde.org/ docs.kde.org website] displays most of the KDE documentation in HTML format, updated weekly from the svn and git repositories. There are two versions available in the website: the [http://docs.kde.org/index.php?language=en&amp;amp;amp;branch=stable stable version] and the [http://docs.kde.org/index.php?language=en&amp;amp;amp;branch=development KDE development version]. You will always use the latest version of the documentation, i.e. the [http://docs.kde.org/index.php?language=en&amp;amp;amp;branch=development KDE development version].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The [http://docs.kde.org/index.php?language=en&amp;amp;amp;branch=development docs.kde.org website] presents a quick and easy method of retrieving the latest version of the KDE documentation. Clicking the name of the application you want to document in the list will open the documentation in your web browser. Simply copy the text from the website to your favorite text editor, edit it, and submit the results in plain text to the [mailto:kde-doc-english@kde.org KDE Documentation mailing list]. Please note that not all KDE applications are listed there. If you cannot find the documentation of the application you want to work with, then you can request it by sending a message to the KDE Documentation mailing list.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- other-tasks is commented chapter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you know everything you need to start working. When you are&lt;br /&gt;
finished writing, you may want to read &amp;lt;xref linkend=&amp;quot;other-tasks&amp;quot; /&amp;gt;. Have fun!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Retrieving the DocBook sources ==== &amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- adapt to git + splitted module repos --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The latest DocBook sources are located inside the KDE repository. Now you need to find and retrieve them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The software inside the KDE repository is divided into ''modules'', which are used to organize the different&lt;br /&gt;
software projects inside the repository. Modules are the top-level folders in the svn repository folder tree, and each one contains a group of related applications. These modules are sometimes released in binary&lt;br /&gt;
form as ''packages''. If you know the name of the package your application belongs to, you probably know the module name as well, as they are frequently the same. You need to know in which module your application is, to retrieve its DocBook sources. For instance, '''KMix''' is in the kdemultimedia module, '''Lokalize''' in the kdesdk module and so on. If you need any help in this process, don't hesitate to ask. Each module contains a folder named &amp;quot;doc&amp;quot;, and inside it, you can find the DocBook sources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To access the svn repository, you can use the kdesvn or browse the [http://websvn.kde.org KDE WebSVN website (websvn.kde.org)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The [http://websvn.kde.org websvn.kde.org] is a web based representation of the contents of the svn repository. It is easy to download files using [http://websvn.kde.org websvn.kde.org], the operating system or desktop you use does not matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Retrieving your own working copy of the repository has many advantages. You will be able to use your working copy to create files containing the changes you made, to update your copy with changes made by other documenters, and if you get a KDE svn account, to upload your changes directly to the repository. But this is out of the scope of this section. Here we will show you simply how to retrieve the sources using svn the easiest way we can. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- sect managing-svn commented&lt;br /&gt;
You can get more information about these tools (they are really useful)&lt;br /&gt;
by reading the &amp;lt;xref linkend=&amp;quot;managing-svn&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Retrieving documentation sources using WebSVN'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Go to [http://websvn.kde.org http://websvn.kde.org] using your favorite web browser. Let's suppose you are looking for '''Lokalize's''' documentation sources.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# The KDE repository is divided into &amp;quot;trunk&amp;quot; (also known as HEAD, where development is going on, &amp;quot;branches&amp;quot;, where both stable and working branches live, and &amp;quot;tags&amp;quot;, where you can retrieve snapshots of sources at a release.  Most work for documentation goes on in &amp;quot;trunk&amp;quot;, so click there.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# The main KDE modules are in the &amp;quot;KDE&amp;quot; folder, so click on that.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Click the &amp;quot;trunk&amp;quot; link to get the main branch listing. Click on &amp;quot;KDE&amp;quot; to get the list of modules from a KDE release.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#'''Lokalize''' is part of the kdesdk module (KDE software development kit module). Therefore, click the &amp;quot;kdesdk&amp;quot; item on the list. The contents of the kdesdk module will be displayed.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Click the &amp;quot;doc&amp;quot; item on the list, to see the contents of the documentation folder of the module. The contents of the doc (documentation) folder will be displayed.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Select the application you want to work with from the list (in our case, &amp;quot;lokalize&amp;quot;). All '''Lokalize's''' documentation source files will be displayed, being images or DocBook files.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Now you reached the list of files that are part of '''Lokalize's''' documentation, including images and DocBook sources. The DocBook sources are files in the format &amp;lt;tt&amp;gt;*.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt;. In this case, there is only one file file in this format: &amp;lt;tt&amp;gt;index.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt;. Click this file on the list. A list of ''revisions'' (versions) of that file will be displayed.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Click the &amp;quot;download&amp;quot; link from the revision on the top of the list. It is the most recent one. Save the file. Repeat this process with all the files you want to download.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
We use '''Lokalize's''' documentation sources as example in the following procedures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Retrieving documentation sources using svn'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Check if you have the svn client installed (hint: enter &amp;lt;code&amp;gt;svn&amp;lt;/code&amp;gt; in the terminal screen). If not, install the svn package using the tools provided by your distribution.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Now it is time to download, or ''checkout'' the sources. Using svn, type in the terminal:&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;mkdir &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''''path/to/working/folder'''''&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
cd &amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''''path/to/working/folder'''''&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;'''''trunk/KDE/module'''''/doc/'''''application'''''}}&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
where '''''path/to/working/folder''''' is the folder you want to install the sources in your system, '''''trunk/KDE/module''''' is the application's module location in the repository and '''''application''''' is the application name. Remember to use small caps to type the application and module names. In our example, '''Lokalize''' is in the kdesdk module, so you would enter:&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/doc/lokalize&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Note that only applications which are part of a regular KDE release are under '''''trunk/KDE/'''''. '''Amarok''' docs, for instance, is in the multimedia module of extragear. Extragear contains mature applications which are not part of a KDE release. To get '''KMyMoney''' docs, type in the terminal:&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;svn checkout svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/extragear/office/doc/kmymoney&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Kate&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kate === &amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Kate''' is an extensible and powerful text editor which is part of the kdebase module. Kate can syntax highlight DocBook documents out of the box, and is generally a very powerful editor, but you can get even more XML specific functionality installing the XML plugin for '''Kate'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Installing the XML plugin for Kate'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# The XML plugin for '''Kate is part of the kate module.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Open the '''Configure Kate''' dialog by choosing the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Settings -&amp;gt; Configure Kate...&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; menu item.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Select the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Plugins&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; item from the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Application&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; tree. Check the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;XML Completion&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; and the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;XML Validation&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; boxes.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;[[Image:Kate-plugin.png|thumb|350px|center|A screenshot of Kate's Plugin Manager Configure&lt;br /&gt;
Dialog]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:45--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Press &amp;lt;menuchoice&amp;gt;OK&amp;lt;/menuchoice&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:46--&amp;gt;&lt;br /&gt;
With the XML plugin for Kate installed, you will have autocompletion, autoclosing for DocBook tags and entities. Since KDE documentation uses entities widely, this is a very welcome feature. Additional XML tools will be available trough the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;XML&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; menu (in special, trough the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Validate XML&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; menu item, which will allow you to check your DocBook documents). The output of this action will appear in the &amp;lt;menuchoice&amp;gt;XML Checker Output&amp;lt;/menuchoice&amp;gt; button in the side bar located in the lower part of '''Kate's''' main window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:47--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Kate-validate-xml.png|thumb|350px|center|A screenshot of Kate's Main Window showing the XML Checker Output]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt; &amp;lt;!-- remove emacs-and-psgml ? --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Emacs and Psgml&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Emacs and Psgml === &amp;lt;!--T:48--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:49--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The venerable '''Emacs''' editor has a powerful SGML and XML editing mode called psgml. The price of this power is a steeper learning curve than the other editors, so if you haven't used '''Emacs''' before, you will probably want to try the other editors first. If, on the other hand, you're already familiar with&lt;br /&gt;
'''Emacs''', then psgml is your best choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:50--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Installation of psgml is beyond the scope of this document, but it should simply be a case of installing appropriate packages for your distribution. The relevant configuration for KDE-related documentation is simple. Just tell psgml where the KDE catalog files are located with the following line in your &amp;lt;tt&amp;gt;.emacs&amp;lt;/tt&amp;gt; file:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:51--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=(setq sgml-catalog-files &lt;br /&gt;
  (list &amp;quot;CATALOG&amp;quot; &amp;quot;'''''KDEDIR'''''/share/apps/ksgmltools2/customization/catalog&amp;quot;))}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:52--&amp;gt;&lt;br /&gt;
where you should replace '''''KDEDIR''''' with the path to your KDE installation. You might also want to use the following line to instruct '''Emacs''' to use psgml to open all &amp;lt;tt&amp;gt;.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt; files:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:53--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=(setq auto-mode-alist&lt;br /&gt;
      (cons '(&amp;quot;\\.docbook$&amp;quot; . sgml-mode) auto-mode-alist))}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:54--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are of course plenty of other settings in psgml mode which you can change to your taste: see the psgml &amp;lt;code&amp;gt;info&amp;lt;/code&amp;gt; documentation for more details. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;!-- dead link&lt;br /&gt;
A sample &amp;lt;filename&amp;gt;.emacs&amp;lt;/filename&amp;gt;&lt;br /&gt;
file, with some customizations useful for writing KDE documentation,&lt;br /&gt;
can be found at &amp;lt;ulink&lt;br /&gt;
url=&amp;quot;http://people.fruitsalad.org/phil/kde/dot-emacs-psgml&amp;quot;&amp;gt;http://people.fruitsalad.org/phil/kde/dot-emacs-psgml&amp;lt;/ulink&amp;gt;.&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:55--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some basic keystrokes in psgml are:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:56--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;&amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + C /&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
:End current element. This inserts an end tag for the currently open element.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:57--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;&amp;lt;keycap&amp;gt;Meta + Tab&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Completes the current tag or entity, context-sensitively. This will only complete on tags that are allowed at the current point in the document. Note that, because indentation is rarely used in KDE documentation, it is generally safe to remap this function to just the &amp;lt;keycap&amp;gt;Tab&amp;lt;/keycap&amp;gt; key.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:58--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;&amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + C&amp;lt;/keycap&amp;gt; &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + F&amp;lt;/keycap&amp;gt; &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + E&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Fold current element. This compresses the current element so that only the starting tag appears. One use of this is to fold all the &amp;lt;tt&amp;gt;chapter&amp;lt;/tt&amp;gt; elements in a document, to get an overview of the document on one screen, and make navigation around a long document easier. You can unfold elements with the shortcut &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + C&amp;lt;/keycap&amp;gt; &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + U&amp;lt;/keycap&amp;gt; &amp;lt;keycap&amp;gt;Ctrl + E&amp;lt;/keycap&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:59--&amp;gt;&lt;br /&gt;
One particularly useful psgml feature that isn't well documented is the sgml-parent-document variable. Setting this variable appropriately tells psgml that this file is part of a larger document. This enables the full range of psgml features for this file, such as context-sensitive element completion. To use this feature, place the following in a comment at the end of the child file (with the arguments adjusted appropriately):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:60--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=Local Variables:&lt;br /&gt;
sgml-parent-document:(&amp;quot;index.docbook&amp;quot; &amp;quot;book&amp;quot; &amp;quot;chapter&amp;quot;)&lt;br /&gt;
End:}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:61--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The first argument is the name of the parent file (which will almost always be &amp;lt;tt&amp;gt;index.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt; in KDE&lt;br /&gt;
documentation). The second argument is the top-level (or &amp;quot;root&amp;quot;) element of the whole document (i.e., in the parent file). The third argument is the top-level element in this file.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Checking and Viewing the Documents&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Checking and Viewing the Documents === &amp;lt;!--T:62--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:63--&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are a couple of KDE-specific tools for manipulating DocBook files, namely '''meinproc4''' and '''checkxml'''. '''checkxml''' (as the name suggests) is used to check that documents are valid, well-formed&lt;br /&gt;
XML, and '''meinproc4''' converts DocBook files to HTML. Here's some hints on using each of them:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using checkXML ==== &amp;lt;!--T:64--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:65--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''checkXML''' is a simple command with only one argument: the file to check. However, the output can be a bit daunting, since one small mistake can cause a cascade of errors. The trick is to look at the first error, fix that error, save the file, and run '''checkXML''' again. Often, fixing that one error will get rid of all the other error messages. When running '''meinproc4''', the same procedure applies.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- TODO: Some common errors and how to fix them --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:66--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Most errors in DocBook sources fall into one of a few categories. Here are descriptions of some of the most common errors and their solutions:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:67--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Opening and ending tag mismatch&lt;br /&gt;
{{Output|1=index.docbook:880: parser error : Opening and ending tag mismatch: para &lt;br /&gt;
line 879 and sect2&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/sect2&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
        ^}}&lt;br /&gt;
This is possibly the most common type of error. It's caused either by an element that hasn't been closed, or by tags that overlap. The error above was generated by the following markup:&lt;br /&gt;
{{Input|1=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:68--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;sect2&amp;gt;&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
878: running &amp;amp;meinproc;, the same procedure applies.&lt;br /&gt;
879: &amp;amp;checkxml; is a simple command with&lt;br /&gt;
880: &amp;lt;/sect2&amp;gt;&lt;br /&gt;
...}}&lt;br /&gt;
The &amp;lt;code&amp;gt;para&amp;lt;/code&amp;gt; tag on line 879 has not been closed before the &amp;lt;code&amp;gt;sect2&amp;lt;/code&amp;gt; on line 880, causing the error. The simple fix in this case is to add a &amp;lt;code&amp;gt;para&amp;lt;/code&amp;gt; before the closing &amp;lt;code&amp;gt;sect2&amp;lt;/code&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:69--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Element does not follow the DTD&lt;br /&gt;
{{Output|1=index.docbook:932: element qandaentry: validity error : Element qandaentry content &lt;br /&gt;
does not follow the DTD, expecting (blockinfo? , revhistory? , question , answer*), got (answer)&lt;br /&gt;
&amp;amp;lt;/para&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;/answer&amp;amp;gt;&amp;amp;lt;/qandaentry&amp;amp;gt;&lt;br /&gt;
                             ^}}&lt;br /&gt;
This error is caused by an element in the document not matching the requirements of the DocBook DTD (Document Type Definition). The DTD specifies what each element must contain. This list is shown after &amp;lt;tt&amp;gt;expecting&amp;lt;/tt&amp;gt; in the error message. This so-called &amp;quot;content model&amp;quot; is quite difficult to understand at first: refer to the Duck Book and the section &amp;quot;Understanding Content Models&amp;quot; for full information.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The text after &amp;lt;tt&amp;gt;got&amp;lt;/tt&amp;gt; shows the content actually found in the document.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In the example above, we have a &amp;lt;code&amp;gt;qandaentry&amp;lt;/code&amp;gt; which is missing the required &amp;lt;code&amp;gt;question&amp;lt;/code&amp;gt; element. This was generated by the following input:&lt;br /&gt;
{{Input|1=&amp;lt;qandaset&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;qandaentry&amp;gt;&amp;lt;answer&amp;gt;An answer&lt;br /&gt;
&amp;lt;/answer&amp;gt;&amp;lt;/qandaentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/qandaset&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
Adding a &amp;lt;code&amp;gt;question&amp;lt;/code&amp;gt; element before the &amp;lt;code&amp;gt;answer&amp;lt;/code&amp;gt; fixes the problem.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An easy mistake to make is to forget to put a &amp;lt;code&amp;gt;para&amp;lt;/code&amp;gt; element around text in, for example, a &amp;lt;code&amp;gt;listitem&amp;lt;/code&amp;gt; or a &amp;lt;code&amp;gt;sect'''''n'''''&amp;lt;/code&amp;gt;. This will be shown as &amp;lt;tt&amp;gt;CDATA&amp;lt;/tt&amp;gt; in the &amp;lt;tt&amp;gt;got&amp;lt;/tt&amp;gt; section of the error.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Using meinproc4 ==== &amp;lt;!--T:70--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:71--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The most common way to run '''meinproc4''' is simply as&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:72--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=meinproc4 '''''docbook-file'''''}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:73--&amp;gt;&lt;br /&gt;
where '''''docbook-file''''' is usually &amp;lt;tt&amp;gt;index.docbook&amp;lt;/tt&amp;gt;. This command creates HTML pages from the DocBook file. Note that these pages are only viewable in KDE-based browsers (like '''Konqueror'''). If you need to view the HTML output in another browser (for example, if you're placing it on line), use &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:74--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Input|1=meinproc4 --stylesheet '''''stylesheet-name''''' '''''docbook-file'''''}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:75--&amp;gt;&lt;br /&gt;
where '''''stylesheet-name''''' is the full path to one of the XSL stylesheets in &amp;lt;tt&amp;gt;$KDEDIR/share/apps/ksgmltools/customization&amp;lt;/tt&amp;gt;. To produce output suitable for the web, you can use &amp;lt;tt&amp;gt;kde-web.xsl&amp;lt;/tt&amp;gt; or &amp;lt;tt&amp;gt;kde-chunk-online.xsl&amp;lt;/tt&amp;gt;. See the &amp;lt;tt&amp;gt;README&amp;lt;/tt&amp;gt; file in that folder for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:76--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation_Primer/Manual/Getting Started&lt;br /&gt;
| prevtext=Getting Started&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation_Primer/Manual/DocBook&lt;br /&gt;
| nexttext=DocBook Introduction&lt;br /&gt;
| index=Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Guidelines</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Guidelines"/>
				<updated>2012-09-02T08:26:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== KDE Writing Recommendations and Guidelines == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To maintain a uniform documentation set, there are some consistency rules to be followed, that you should know before starting. In this chapter you will find guidelines about targeting your audience, English usage, and what to cover when you are documenting an application.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
We also offer some general writing tips to help you to get started, provided by experienced KDE documenters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Writing for your Audience&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Writing for your Audience === &amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Since KDE is used by people with a wide range of abilities, from completely new users to long-time gurus, the documentation should be appropriate to this audience. Therefore, in general, documentation shouldn't assume too much about the knowledge of the reader, without being patronizing. There are no hard-and-fast rules, but here are some tips that should help:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Remember that the audience varies with the application: for example, a server control module has a very different user base than a user of a game, and the manuals should reflect this. Don't insult the administrator intelligence, and don't assume knowledge for the gamer that might not be there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Keep a logical progression of difficulty: Keep the first few pages of the document simple, and accessible to users who have never seen the application before. More technical information should appear towards the&lt;br /&gt;
end of the document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Remember also that different types of documentation have different purposes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;Application Handbooks&lt;br /&gt;
:These may go into great depths on the configuration, behavior and sometimes the philosophy of an application.  There is scope to cover corner cases of configuration, commonly asked questions, and advanced troubleshooting techniques.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
They should also always contain a complete reference to all the available menu functions and configuration options for the application (but while these are required, they should be certainly be considered a minimum of information to provide.)&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Application Handbook should be answering the question: &amp;quot;What are all the things I can do with this application?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;User Guide&lt;br /&gt;
:A much higher level overview of KDE and its applications.  This aims to be the first stop for users to look for information, and should be task based.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When writing for the User Guide, you should assume a working default installation of KDE, and you do not need to cover all cases of unusual configurations, only the very common variations, nor should you cover in-depth troubleshooting.  You might provide answers to some very common configuration errors (or not, as appropriate) and refer to the Application Manual, the Application's Website, mailing list, and any appropriate man pages for more detailed information.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Most people reading this guide do not have an actual problem, they simply want to achieve a goal, and don't yet know how, or where to find that information.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The User Guide should be answering the question: &amp;quot;How do I do this common task, eg send an email, play a movie?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
;What's This Help&lt;br /&gt;
:A very focused and specific type of assistance, about a single configuration or interface item.  Again you should not really attempt to cover all cases here, only common ones, and explain what the option does, not why it is there.  Refer users to the Application Handbook if appropriate, for more information.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Provide an example of the expected input, if that is not clear from the context.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The What's This Help is most often answering the question: &amp;quot;Do I need to fill in this box? If so, what do I put in it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;English Usage Guidelines and Recommendations&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== English Usage Guidelines and Recommendations === &amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE documentation is written in standard US English (rather than any other regional variety of English). We have a set of standard forms of certain words (such as &amp;quot;email&amp;quot; instead of &amp;quot;e-mail&amp;quot;) to improve consistency across all documentation. There are also standard names for KDE widgets, which are listed in [[Documentation_Primer/Manual/Visual Guide|Appendix B. A Visual Guide]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
A good way to catch simple errors is to read the text out loud, or have someone else read it to you. Passages that don't flow easily or have obviously awkward construction of the type you may miss on the screen, will usually become blindingly obvious when you hear them. This is especially the case with detecting really long sentences, as you will run out of breath and turn blue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some tips about writing readable sentences:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Use complete sentences. Not fragments. Like these ones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Avoid run-on sentences, sentences that cover several different subjects, or sentences that could be broken up into several sentences; avoid sentences that can fill a whole paragraph all by themselves and that are really long, like this one, which is all of the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Use a comma before &amp;quot;and&amp;quot; in compound sentences, eg &amp;quot;Use the left mouse button to select and copy text, and the middle mouse button to paste it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Keep to logical sentence order. For example, &amp;quot;'''Konqueror''' is a web browser with the ability to browse file systems and it includes a javascript interpreter.&amp;quot; (Do you see why this is awkward?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Try not to use the same word several times in the same sentence. An exception to this, is an application command or technical word, where this repetition is necessary, and improves clarity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Do not start sentences with any of &amp;quot;and,&amp;quot; &amp;quot;so,&amp;quot; &amp;quot;but, &amp;quot;because,&amp;quot; or &amp;quot;however.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Try to avoid contractions, rather spell out both words; eg, &amp;quot;it is&amp;quot; rather than &amp;quot;it's&amp;quot;; &amp;quot;can not&amp;quot; rather than &amp;quot;can't&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* There is no need to worry about simple text formatting such as leaving two spaces after punctuation or indenting paragraphs. This is all handled by DocBook XML and the XSLT stylesheets in use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Remember, we have also an active proofreading team, and there is always someone to help you with grammar, so just write and have fun!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;What to Include&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What to Include === &amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
For most applications, a structure something like this would be appropriate:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Introduction: A basic description of what the application does and any noteworthy features, etc.&lt;br /&gt;
# Using '''''KApp''''': Task-based description of the most common uses of the application.&lt;br /&gt;
# Program reference: Description of all of the features of the application.&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br &amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This would usually include a menu reference, but might also include command line options, syntax description, etc, if they are appropriate to the application. This is required for all KDE applications that you at a minimum cover any application specific menu entries, and strongly recommended that you cover all the standard ones too (in case users are reading the manual outside of KDE, or yours happens to be the first one they read, and it provides consistency.  Cut and paste is your friend here.)&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Note that although this is a required section, and for some applications it is the only section, it should be considered a minimum.&lt;br /&gt;
# Frequently Asked Questions: List the most common questions and problems that users have with the application, and their solutions. &amp;quot;How do I ...?&amp;quot;-type questions are especially appropriate.&lt;br /&gt;
# Credits and License: A list of those who contributed to the documentation, and a link to the GNU Free Documentation License, under which all KDE documentation is licensed. This chapter is required for all KDE documents, and must have ''at least'' the two license links (one for the document, and one for the application)&lt;br /&gt;
# Installation: This chapter can be automatically generated, provided that the application follows the usual KDE compilation procedure. If you need to add extra information about compiling or installing the application, it can go here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
You will find a template document with these sections in [https://projects.kde.org/projects/kde/kdelibs/repository/revisions/master/raw/kdoctools/template.docbook template.docbook file in KDE git repository].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation_Primer/Manual/Getting Started&lt;br /&gt;
| prevtext=Getting Started&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation_Primer/Manual/Writing&lt;br /&gt;
| nexttext=Writing Documentation: Procedures and Tools&lt;br /&gt;
| index=Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- add info about articles for kcontrol, small documents etc here &lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Getting_Started</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Getting Started</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Getting_Started"/>
				<updated>2012-09-02T08:26:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you got this far reading this document, you're probably interested in helping with KDE documentation. If so, welcome aboard! We're always happy to have new contributors, and whatever your skills, you can help&lt;br /&gt;
make KDE even better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Things You'll Need&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Things You'll Need === &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To write documentation, there are only three things that are absolutely necessary: some English knowledge, knowing what you want to document, and access to a relatively recent version of the application you want to&lt;br /&gt;
document.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=Notice that the list of requirements does ''not'' contain a requirement that you learn DocBook, or any of the other tools we use. We're very happy to receive documentation written in plain text. We would much rather have the content and have to add formatting than have no content at all.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== English Knowledge ==== &amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
All KDE documentation is originally written in English, so you have to be able to write English to a reasonable level. That said, you ''don't'' need to be a native speaker, and you don't need to write word-perfect English. There are native English-speaking proofreaders on the documentation team, and we would much rather have ''some'' documentation that needs a little tweaking, than no documentation at all. If you don't feel comfortable writing in English, you might like to contribute to one of the KDE translation teams. You can find more information about translation on [http://l10n.kde.org l10n.kde.org].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you're a fluent English speaker with an eye for detail, you might be interested in joining the proofreading team. Just drop an email to kde-doc-english@kde.org if you'd like to help the proofreaders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Deciding What to Write About ==== &amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
KDE is a very large project, with many different parts and programs. Because of this, it can be hard to know where to start if you want to contribute. There are a few rules of thumb that can help you decide what to write about:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Find a topic that you'll enjoy writing about; It will increase your motivation and help you to produce better documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Write about an application you know well. You'll be able to spend more time on writing and less time trying to work out how the application works. On the other hand, documenting an application can be a good way to learn about how it works, especially if you like a challenge!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you are looking for an application to document, or just checking the status of the application you want to work with, the [http://techbase.kde.org/Projects/Documentation/KDE4_(health_table) KDE Documentation Health Table] contains lists of applications, organized by modules, and their general status, including documentation status, and who is working on it. Not all modules and applications are up to date, but it is certainly worth checking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you start documenting one of the listed applications, please add your name to the wiki pages as well. But If you just cannot find an application to work with, write to [mailto:kde-doc-english@kde.org kde.org] and ask for suggestions. There's always something available to do, but there's no obligation to work on a particular application. Also, contributing to a document doesn't force you into keeping that document up-to-date (although if you can do that, it's very welcome!).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Another place to check is the KDE bug list at [http://bugs.kde.org bugs.kde.org]. This is usually more detailed than the wiki, and provides a place to list specific small changes that are needed to documents.  These are often nice small jobs to get you started contributing.  A set of quick links to ready made&lt;br /&gt;
queries are available from the Documentation Project's [http://l10n.kde.org/docs//current.php http://l10n.kde.org/docs//current.php] page.&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
10n.kde.org/docs/Writing Documentation&lt;br /&gt;
reorganise that and update links to current documents &lt;br /&gt;
a better place for this infos? (wiki?)&lt;br /&gt;
10n.kde.org/docs/Writing Documentation/Quick FAQ is about translation, &lt;br /&gt;
not about documentation and does not belong there&lt;br /&gt;
 --&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is also helpful to the team to file more bugs like these above.  You will need a bugzilla account, and a recent copy of KDE. Simply open an application, choose &amp;lt;menuchoice&amp;gt;Help -&amp;gt; appname Handbook&amp;lt;/menuchoice&amp;gt;.  Then just read through the document, following along in the application.  KDE applications are a moving target to document, and sometimes the documentation has not yet caught up with a change to the interface or behavior of an application.  Feel free to file bugs for any of these issues you find, in order of urgency:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Inaccurate information about how an application worksFor instance, if you previously needed to save changes to a file before they take effect in the GUI, and this now happens automatically, text referring to manual saving should be removed, or it will confuse readers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* GUI options or menu items (or sometimes, entire dialogs)This often happens in configuration dialogs, when new items are added, a new grouping of existing options may be created.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* New Features that are available and are not yet documented.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Access to a Recent Version ==== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
To make sure that the documentation you write is up-to-date, you'll need to run a recent version of the application you are working with. This normally means a recent beta version, a version of your application compiled from sources or a version of KDE compiled from sources in the svn and git repository. If you think that compiling from sources is too burdensome, and you cannot get some recent beta packages, there are still some interesting possibilities to work around this requirement:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Write about a stable application: there are many apps with a stable interface which are still lacking good documentation. In this case, the last stable version provided by your distribution will be sufficient to write about it, no compiling required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you want to try out building KDE from sources, the KDE TechBase provides [http://techbase.kde.org/Getting_Started a detailed, step by step building guide].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/Introduction&lt;br /&gt;
| prevtext=Introduction&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/Guidelines &lt;br /&gt;
| nexttext=KDE Writing Recommendations and Guidelines&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Introduction</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Introduction</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Introduction"/>
				<updated>2012-09-02T08:25:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The objective of this guide is to present all information required to make the&lt;br /&gt;
experience of writing KDE documentation as easy as possible. &lt;br /&gt;
The next chapter gives some information about what skills you'll need for the task.&lt;br /&gt;
It is important to note that this guide is a joint effort of the KDE&lt;br /&gt;
English Documentation Team and the KDE Quality Team. You can ask for support&lt;br /&gt;
from both teams at any time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The ''KDE English Documentation Team'' exists to&lt;br /&gt;
provide end-user documentation for the whole of KDE. It's a big task, but an&lt;br /&gt;
important one. Although KDE aims to be easy to use, not everything is obvious&lt;br /&gt;
without some help, and, in a project this big, even an experienced user&lt;br /&gt;
cannot know every corner of KDE.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The team is made up of people doing several different tasks:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Writing documentation for individual applications&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Writing wider documentation for the whole of KDE (like the User Guide, or this document).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Proofreading and/or updating documentation to ensure that it is correct and up-to-date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Contributors to all of these areas are always welcome. You can&lt;br /&gt;
choose the area you would like to contribute to, based on your skills&lt;br /&gt;
and what you enjoy doing. If you need any help with documentation issues,&lt;br /&gt;
do not hesitate to ask at the KDE Documentation mailing list, kde-doc-english@kde.org or on IRC in the channel #kde-docs on irc.freenode.net.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The ''KDE Quality Team'' provides support for new contributors, and to coordinates the efforts of the volunteers. The [http://techbase.kde.org/Contribute/Quality_Team KDE TechBase Quality Team] provides guides to help you with some general development tasks,&lt;br /&gt;
such as getting the sources, [http://techbase.kde.org/Getting_Started Building KDE From Source Step By Step], and [http://techbase.kde.org/Policies/SVN_Commit_Policy Working with svn], etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation_Primer/Manual/Getting Started&lt;br /&gt;
| nexttext=Getting Started&lt;br /&gt;
| index=Documentation_Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual</id>
		<title>Documentation Primer/Manual</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual"/>
				<updated>2012-09-02T08:25:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The KDE Documentation Primer == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Revision 0.02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Date: 2005-05-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This document tells you everything (hopefully!) you need to know to start&lt;br /&gt;
writing documentation for KDE. Please report any errors or omissions to [kde-doc-english@kde.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Table of Contents == &amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Introduction|Introduction]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Getting Started|Getting Started]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Getting Started#Things You'll Need|Things You'll Need]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Guidelines|KDE Writing Recommendations and Guidelines]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Guidelines#Writing for your Audience|Writing for your Audience]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Guidelines#English Usage Guidelines and Recommendations|English Usage Guidelines and Recommendations]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Guidelines#What to Include|What to Include]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Writing|Writing Documentation: Procedures and Tools]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Writing#Getting the Documentation Sources|Getting the Documentation Sources]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Writing#Kate|Kate]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Writing#Emacs and PsgmlEmacs and Psgml|Emacs and PsgmlEmacs and Psgml]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Writing#Checking and Viewing the Documents|Checking and Viewing the Documents]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/DocBook|DocBook Introduction]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/DocBook#Overview|Overview]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/DocBook#Content and Presentation|Content and Presentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/DocBook#KDE Specialities|KDE Specialities]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Publishing|Sending the New Documents and Changes to KDE]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Respecting the Release Schedule|Respecting the Release Schedule]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Working With Other Documenters and Developers|Working With Other Documenters and Developers]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Updating Documentation|Updating Documentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Licenses for KDE Documentation|Licenses for KDE Documentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Using bugs.kde.org|Using bugs.kde.org]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#[[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference|Appendix A. DocBook Reference]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#[[Documentation Primer/Manual/Visual Guide|Appendix B. The KDE Visual Guide]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Documentation]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual</id>
		<title>Documentation Primer/Manual</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual"/>
				<updated>2012-09-01T12:18:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Transferring}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The KDE Documentation Primer == &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Revision 0.02&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Date: 2005-05-21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This document tells you everything (hopefully!) you need to know to start&lt;br /&gt;
writing documentation for KDE. Please report any errors or omissions to [kde-doc-english@kde.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Table of Contents == &amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Introduction|Introduction]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Getting Started|Getting Started]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Getting Started#Things You'll Need|Things You'll Need]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Guidelines|KDE Writing Recommendations and Guidelines]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Guidelines#Writing for your Audience|Writing for your Audience]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Guidelines#English Usage Guidelines and Recommendations|English Usage Guidelines and Recommendations]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Guidelines#What to Include|What to Include]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Writing|Writing Documentation: Procedures and Tools]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Writing#Getting the Documentation Sources|Getting the Documentation Sources]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Writing#Kate|Kate]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Writing#Emacs and PsgmlEmacs and Psgml|Emacs and PsgmlEmacs and Psgml]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Writing#Checking and Viewing the Documents|Checking and Viewing the Documents]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/DocBook|DocBook Introduction]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/DocBook#Overview|Overview]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/DocBook#Content and Presentation|Content and Presentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/DocBook#KDE Specialities|KDE Specialities]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[Documentation Primer/Manual/Publishing|Sending the New Documents and Changes to KDE]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Respecting the Release Schedule|Respecting the Release Schedule]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Working With Other Documenters and Developers|Working With Other Documenters and Developers]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Updating Documentation|Updating Documentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Licenses for KDE Documentation|Licenses for KDE Documentation]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
## [[Documentation Primer/Manual/Publishing#Using bugs.kde.org|Using bugs.kde.org]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#[[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference|Appendix A. DocBook Reference]]&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
#[[Documentation Primer/Manual/Visual Guide|Appendix B. The KDE Visual Guide]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Documentation]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Visual_Guide</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/Visual Guide</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/Visual_Guide"/>
				<updated>2012-09-01T09:10:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Transferring}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Visual Guide&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Appendix B. The KDE Visual Guide === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The purpose of the KDE Visual Dictionary is to provide both visual examples, as well as standardized names, for interface items referenced throughout the KDE documentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Listing of Common KDE Widgets ==== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
The term ''Widget'' (or ''windows gadget'') refers to the basic building block of a computer program's interface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Each widget operates in a similar manner each time it is used, but the effect that the widget has depends on its place within the program.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| Button || [[Image:Doc-primer-visual-guide-button.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Check Boxes || [[Image:Doc-primer-visual-guide-checkbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Color Selector || [[Image:Doc-primer-visual-guide-colorselector.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Combo Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-combobox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Context Menu || [[Image:Doc-primer-visual-guide-contextmenu.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dialog || [[Image:Doc-primer-visual-guide-dialog.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drop Down Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-dropdownbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Icon List || [[Image:Doc-primer-visual-guide-iconlist.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| List Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-listbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Menu Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-menubar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Progress Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-progressbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Radio Buttons || [[Image:Doc-primer-visual-guide-radiobutton.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Scroll Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-scrollbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slider || [[Image:Doc-primer-visual-guide-slider.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spin Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-spinbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Status Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-statusbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tab || [[Image:Doc-primer-visual-guide-tab.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tabbed Window || [[Image:Doc-primer-visual-guide-tabbedwindow.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Text Box || [[Image:Doc-primer-visual-guide-textbox.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tool Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-toolbar.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tree View || [[Image:Doc-primer-visual-guide-treeview.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Window Title Bar || [[Image:Doc-primer-visual-guide-windowtitlebar.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| prevtext=Credits and License&lt;br /&gt;
| nextpage=&lt;br /&gt;
| nexttext=&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Credits</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Credits"/>
				<updated>2012-09-01T09:10:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Transferring}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Credits and License === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Document copyright 2000, 2001 [mailto:lauri@kde.org Lauri Watts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This reference was written with substantial help and input from the following people who definitely deserve credit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Frederik Fouvry&lt;br /&gt;
* Eric Bischoff&lt;br /&gt;
* Michael McBride&lt;br /&gt;
* Lee Wee Tiong&lt;br /&gt;
* Philip Rodrigues&lt;br /&gt;
* [mailto:GNUPeaker@yahoo.com Eyal Lotem]&lt;br /&gt;
* [mailto:malte.starostik@t-online.de Malte Starostik]&lt;br /&gt;
* Antonio Larossa Jiminez&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index&lt;br /&gt;
| prevtext=Alphabetical List of all elements&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/Visual Guide &lt;br /&gt;
| nexttext=Appendix B. The KDE Visual Guide&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Index"/>
				<updated>2012-09-01T09:10:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Transferring}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alphabetical List of all elements === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is a list of all the markup elements contained in DocBook XML 4.1.2.  Choose the element you are interested in to go directly to the section of this document which describes it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Note|1=We don't use all these elements in KDE Documentation - they are here for completeness.  Elements we don't use are listed in [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused]]}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|authorinitials}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|beginpage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliodiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliographyinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomisc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliomixed}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|biblioset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bibliography}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#blockquote|{{Tag|blockquote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#book|{{Tag|book}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bookbiblio}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#bookinfo|{{Tag|bookinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|bridgehead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#co|{{Tag|co}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#callout|{{Tag|callout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#calloutlist|{{Tag|calloutlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#caption|{{Tag|caption}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#caution|{{Tag|caution}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#chapter|{{Tag|chapter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|chapterinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citerefentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|citetitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|city}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classname|{{Tag|classname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsis|{{Tag|classsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#classsynopsisinfo|{{Tag|classsynopsisinfo}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#cmdsynopsis|{{Tag|cmdsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collab}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|collabname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|colophon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#command|{{Tag|command}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|comment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#computeroutput|{{Tag|computeroutput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confdates}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|confsponsor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|conftitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constant|{{Tag|constant}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#constructorsynopsis|{{Tag|constructorsynopsis}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|contractspnosor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#contrib|{{Tag|contrib}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#copyright|{{Tag|copyright}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#corpauthor|{{Tag|corpauthor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|corpname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|country}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|database}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#date|{{Tag|date}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|dedication}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#destructorsynopsis|{{Tag|destructorsynopsis}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|docinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|edition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|editor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#email|{{Tag|email}}]], [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#email|{{Tag|email}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#emphasis|{{Tag|emphasis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#envar|{{Tag|envar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#entry|{{Tag|entry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|entrytbl}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#epigraph|{{Tag|epigraph}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#equation|{{Tag|equation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorcode|{{Tag|errorcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errorname|{{Tag|errorname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#errortype|{{Tag|errortype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#example|{{Tag|example}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#exceptionname|{{Tag|exceptionname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|fax}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|figure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#fieldsynopsis|{{Tag|fieldsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#filename|{{Tag|filename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#firstterm|{{Tag|firstterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnote|{{Tag|footnote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#footnoteref|{{Tag|footnoteref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#foreignphrase|{{Tag|foreignphrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|formalpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcdef|{{Tag|funcdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcparams|{{Tag|funcparams}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcprototype|{{Tag|funcprototype}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsis|{{Tag|funcsynopsis}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#funcsynopsisinfo|{{Tag|funcsynopsisinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#function|{{Tag|function}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guibutton|{{Tag|guibutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guiicon|{{Tag|guiicon}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guilabel|{{Tag|guilabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenu|{{Tag|guimenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guimenuitem|{{Tag|guimenuitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#guisubmenu|{{Tag|guisubmenu}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdef|{{Tag|glossdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossdiv|{{Tag|glossdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossentry|{{Tag|glossentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosslist|{{Tag|glosslist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glosssee|{{Tag|glosssee}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossterm|{{Tag|glossterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#glossary|{{Tag|glossary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|glossaryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|graphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#graphicco|{{Tag|graphicco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#group|{{Tag|group}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#hardware|{{Tag|hardware}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|highlights}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#holder|{{Tag|holder}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|honorific}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|isbn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issn}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|itermset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imagedata|{{Tag|imagedata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#imageobject|{{Tag|imageobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#imageobjectco|{{Tag|imabeobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#important|{{Tag|important}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#index|{{Tag|index}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexdiv|{{Tag|indexdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexentry|{{Tag|indexentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|indexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#indexterm|{{Tag|indexterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#informalexample|{{Tag|informalexample}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|informalfigure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#informaltable|{{Tag|informaltable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#initializer|{{Tag|initializer}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlineequation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|inlinegraphic}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#inlinemediaobject|{{Tag|inlinemediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#interface|{{Tag|interface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacedefinition}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|interfacename}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|invpartnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|issuenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#itemizedlist|{{Tag|itemizedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|jobtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycap|{{Tag|keycap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycode|{{Tag|keycode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keycombo|{{Tag|keycombo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#keysym|{{Tag|keysym}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keyword|{{Tag|keyword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#keywordset|{{Tag|keywordset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#legalnotice|{{Tag|legalnotice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#lineannotation|{{Tag|lineannotation}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lineage}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#link|{{Tag|link}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#listitem|{{Tag|listitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literal|{{Tag|literal}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#literallayout|{{Tag|literallayout}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|lotentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|manvolnum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#markup|{{Tag|markup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|medialabel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#mediaobject|{{Tag|mediaobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#mediaobjectco|{{Tag|mediaobjectco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#member|{{Tag|member}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#menuchoice|{{Tag|menuchoice}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodname|{{Tag|methodname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodparam|{{Tag|methodparam}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#methodsynopsis|{{Tag|methodsynopsis}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|modespec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#modifier|{{Tag|modifier}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#mousebutton|{{Tag|mousebutton}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|nmsgaud}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgexplan}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msginfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msglevel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgmain}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgorig}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgrel}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|msgsub}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#msgtext|{{Tag|msgtext}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#note|{{Tag|note}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|olink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|objectinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#option|{{Tag|option}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#optional|{{Tag|optional}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#orderedlist|{{Tag|orderedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|orgname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|otheraddr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othercredit|{{Tag|othercredit}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#othername|{{Tag|othername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pob}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pagenums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#para|{{Tag|para}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#paramdef|{{Tag|paramdef}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#parameter|{{Tag|parameter}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|part}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|partintro}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|phone}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#phrase|{{Tag|phrase}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|postcode}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|preface}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|prefaceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primary|{{Tag|primary}}]] &amp;lt;!-- MISSIN LINK ? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#primaryie|{{Tag|primaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|printhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#procedure|{{Tag|procedure}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|productnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#programlisting|{{Tag|programlistingco}}]] &amp;lt;!-- WRONG TEXT --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#prompt|{{Tag|prompt}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|property}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubdate}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publisher}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|publishername}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|pubsnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|qandadiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaentry|{{Tag|qandaentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#qandaset|{{Tag|qandaset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/FAQ#question|{{Tag|question}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#quote|{{Tag|quote}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refclass|{{Tag|refclass}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refdescriptor|{{Tag|refdescriptor}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentry|{{Tag|refentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|refentryinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refentrytitle|{{Tag|refentrytitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|referenceinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmeta|{{Tag|refmeta}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refmiscinfo|{{Tag|refmiscinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refname|{{Tag|refname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refnamediv|{{Tag|refnamediv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refpurpose|{{Tag|refpurpose}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1|{{Tag|refsect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect1info|{{Tag|refsect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2|{{Tag|refsect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect2info|{{Tag|refsect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsect3info|{{Tag|refsect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdiv|{{Tag|refsynopsisdiv}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#refsynopsisdivinfo|{{Tag|refsynopsisdivinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#reference|{{Tag|reference}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#releaseinfo|{{Tag|releaseinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|remark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#replaceable|{{Tag|replaceable}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#returnvalue|{{Tag|returnvalue}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revdescription}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revhistory}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revnumber}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revremark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|revision}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#row|{{Tag|row}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#sbr|{{Tag|sbr}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#sgmltag|{{Tag|sgmltag}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#screen|{{Tag|screen}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Callouts#screenco|{{Tag|screenco}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screeninfo|{{Tag|screeninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#screenshot|{{Tag|screenshot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|secondary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#secondaryie|{{Tag|secondaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1|{{Tag|sect1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect1info|{{Tag|sect1info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2|{{Tag|sect2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect2info|{{Tag|sect2info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3|{{Tag|sect3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect3info|{{Tag|sect3info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4|{{Tag|sect4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect4info|{{Tag|sect4info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5|{{Tag|sect5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#sect5info|{{Tag|sect5info}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|section}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sectioninfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#see|{{Tag|see}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealso|{{Tag|seealso}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seealsoie|{{Tag|seealsoie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#seeie|{{Tag|seeie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seg|{{Tag|seg}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#seglistitem|{{Tag|seglistitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#segmentedlist|{{Tag|segmentedlist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|seriesvolnums}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|set}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#setindex|{{Tag|setindex}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setindexinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|setinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|shortaffil}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/GUI elements#shortcut|{{Tag|shortcut}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebar}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|sidebarinfo}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simpara}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#simplelist|{{Tag|simplelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplemsgentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|simplesect}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|spanspec}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|state}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#step|{{Tag|step}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|street}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structfield|{{Tag|structfield}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#structname|{{Tag|structname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#substeps|{{Tag|substeps}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectset}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subjectterm}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#subscript|{{Tag|subscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|subtitle}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#superscript|{{Tag|superscript}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#surname|{{Tag|surname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#symbol|{{Tag|symbol}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopfragment|{{Tag|synopfragment}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#synopsis|{{Tag|synopsis}}]] &amp;lt;!-- MISSING LINK --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|systemitem}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tbody|{{Tag|tbody}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tfoot|{{Tag|tfoot}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#tgroup|{{Tag|tgroup}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#thead|{{Tag|thead}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tables#table|{{Tag|table}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#term|{{Tag|term}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiary|{{Tag|tertiary}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference#tertiaryie|{{Tag|tertiaryie}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Images and Examples#textobject|{{Tag|textobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#tip|{{Tag|tip}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Chapters and Sections#title|{{Tag|title}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|titleabbrev}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toc}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocback}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocchap}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocfront}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel1}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel2}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel3}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel4}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|toclevel5}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|tocpart}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#token|{{Tag|token}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/General markup#trademark|{{Tag|trademark}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#type|{{Tag|type}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#ulink|{{Tag|ulink}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Actions and Commands#userinput|{{Tag|userinput}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#varargs|{{Tag|varargs}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#varlistentry|{{Tag|varlistentry}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Programming#varname|{{Tag|varname}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Lists#variablelist|{{Tag|variablelist}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videodata}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|videoobject}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Synopsis#void|{{Tag|void}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|volumenum}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Tips#warning|{{Tag|warning}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused|{{Tag|wordasword}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Linking#xref|{{Tag|xref}}]]&lt;br /&gt;
* [[Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Book and Bookinfo#year|{{Tag|year}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| prevtext=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Credits&lt;br /&gt;
| nexttext=Credits and License&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Unused</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Unused</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Unused"/>
				<updated>2012-09-01T09:09:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Transferring}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tags we do not use === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These are tags that are available for DocBook XML, but we have decided they will not (at this time) be used for KDE Documentation.  They are included here for completeness, and so nobody can say &amp;quot;I didn't know I wasn't supposed to use that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:They fall into two categories: Tags we have definitely decided to not use, in which case we have made a decision to use another tag instead, and tags that are just irrelevant to the documentation we are doing, which you hopefully will never want. Should we write new documentation that can sensibly be marked up with any of these elements, this list will be revised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you think you have a use for one of these elements, please, check with the DocBook team first, and be prepared to justify your case. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{Tag|ackno}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|alt}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|appendixinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|artheader}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|article}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|articleinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|artpagenums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|audiodata}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|audioobject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|authorblurb}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|authorinitials}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|beginpage}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliodiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|biblioentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliography}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliographyinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomisc}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomixed}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bibliomset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|biblioset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bookbiblio}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|bridgehead}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|chapterinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citerefentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|citetitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|city}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|collab}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|collabname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|colophon}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|colspect}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|comment}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confdates}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confgroup}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|confsponsor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|conftitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|contractnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|contractsponsor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|corpname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|country}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|database}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|dedication}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|docinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|edition}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|editor}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|entrytbl}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|fax}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|figure}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|formalpara}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sgmltag}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|graphic}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|highlights}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|honorific}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|indexinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|informalequation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|informalfigure}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|inlineequation}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|inlinegraphic}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|interfacedefinition}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|interfacename}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|invpartnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|isbn}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|issn}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|issuenum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|itermset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|jobtitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lineage}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lot}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|lotentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|manvolnum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|medialabel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|modespec}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msg}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgaud}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgexplan}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msginfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msglevel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgmain}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgorig}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgrel}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|msgsub}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|objectinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|olink}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|orgdiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|orgname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|otheraddr}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pagenums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|part}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|partintro}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|phone}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pob}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|postcode}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|preface}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|prefaceinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|printhistory}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|productname}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|productnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|property}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pubdate}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|publisher}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|publishername}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|pubsnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|qandadiv}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|refentryinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|referenceinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|remark}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revdescription}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revhistory}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revision}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revnumber}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|revremark}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|secondary}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|section}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sectioninfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|seriesinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|seriesvolnums}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|set}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|setindexinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|setinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|shortaffil}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sidebar}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|sidebarinfo}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simpara}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simplemsgentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|simplesect}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|spanspec}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|state}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|street}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subjectset}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subjectterm}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|subtitle}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|systemitem}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|titleabbrev}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toc}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocback}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocchap}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocentry}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocfront}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel1}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel2}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel3}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel4}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|toclevel5}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|tocpart}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|videodata}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|videoobject}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|volumenum}}&lt;br /&gt;
* {{Tag|wordasword}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Prevnext2&lt;br /&gt;
| prevpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference&lt;br /&gt;
| prevtext=References, indexes, and glossaries&lt;br /&gt;
| nextpage=Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Index&lt;br /&gt;
| nexttext=Alphabetical List of all elements&lt;br /&gt;
| index=Documentation Primer/Manual&lt;br /&gt;
| indextext=Back to Menu&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Claus chr</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Reference</id>
		<title>Documentation Primer/Manual/DocBook Reference/Reference</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/Reference"/>
				<updated>2012-09-01T09:09:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Claus chr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;languages /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Transferring}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== References, indexes, and glossaries === &amp;lt;!--T:1--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:2--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:These elements are very underused in KDE Documentation up to this point, and we will probably make an effort to implement them more fully at some point.  In the meantime, you may use them if you wish, so they are explained here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;Making a glossary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Making a glossary ==== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossterm}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossterm&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this inline to identify words in the text that are explained further in a [[#glossary|{{Tag|glossary}}]] or [[#glosslist|{{Tag|glosslist}}]].  When it's placed inside a {{Tag|glossentry}} it contains the term that glossary entry is defining (see the example below to see this in action.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossary}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossary&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Put this where you have the glossary appearing.  This is usually at the end of the document, perhaps last before the credits section, or before an index. A glossary will become a separate section in the book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glosslist}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glosslist&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Use this if the glossary is fairly short and simple.  It can appear anywhere a normal list could appear.  For KDE Documentation, a proper glossary is preferred, so keep use of {{Tag|glosslist}} to a minimum, where your glossary would only contain a small handful of entries.  Use your own judgement which is most appropriate.  You might use a glosslist for example, to explain a list of terms which only appear in one section, but are very important to understanding that section and occur several times there, so you want the explanations to appear close to the text. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossdiv}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossdiv&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Divides a glossary into several smaller sections. A good use of this in a very large glossary could be to break it up into separate sections for each letter in the alphabet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glossentry id=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossentry&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Contains the actual entries in the glossary or glosslist, where you explain the terms you have marked up with glossterm in the text.  You should give these an &amp;lt;tt&amp;gt;id&amp;lt;/tt&amp;gt;, so they can be linked to from the text, and crossreferenced between glossary entries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A &amp;lt;tt&amp;gt;glossentry&amp;lt;/tt&amp;gt; always contains one [[#glossterm|{{Tag|glossterm}}]].  It also contains one [[#glossdef|{{Tag|glossdef}}]], or one [[#glosssee|{{Tag|glosssee}}]], or a [[#glossdef|{{Tag|glossdef}}]] and a [[#glossseealso|{{Tag|glossseealso}}]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tip|1=I would suggest a consistent naming scheme, so glossary entries are easy to reference without having to go look them up all the time.  For example, I use the form &amp;lt;tt&amp;gt;id=&amp;quot;gloss-'''word'''&amp;quot;&amp;lt;/tt&amp;gt;, where '''word''' is the term that is being explained.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|glossdef}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossdef&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Contains the actual definitions of the terms&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glosssee otherterm=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glosssee&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You can use this to save duplicating entries in the glossary.  Instead of a {{Tag|glossdef}} you can put {{Tag|glosssee}} with the id of another {{Tag|glossentry}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Tag|1=glossseealso otherterm=&amp;quot;&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&amp;lt;span id=&amp;quot;glossseealso&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:This is very similar to {{Tag|glosssee}}, but instead of replacing the {{Tag|glossdef}} it is in addition to it. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:If you compare a glossary entry to a variable list entry, you'll see the structure is quite similar, with a &amp;lt;tt&amp;gt;glossterm&amp;lt;/tt&amp;gt; taking the place of the &amp;lt;tt&amp;gt;term&amp;lt;/tt&amp;gt;, and a &amp;lt;tt&amp;gt;glossdef&amp;lt;/tt&amp;gt; taking the place of the &amp;lt;tt&amp;gt;listitem&amp;lt;/tt&amp;gt;.  Since variable lists get heavy use in KDE Documents, it shouldn't take you long to pick up how to do a glossary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Example: How to markup a glossary'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Say you have in the text of the document the following sentence:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;blockquote&amp;gt;KWord is a graphical, wysiwyg word processor, and is part of KOffice. &amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:You want to have the words KWord and koffice in the index, and KWord, wysiwyg, &amp;quot;word processor&amp;quot; and KOffice explained in a glossary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Many of these terms also need to be marked up with other tags, such as application, and acronym.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The eventual markup would look like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;para&amp;gt;&amp;lt;glossterm linkend=&amp;quot;gloss-kword&amp;quot;&amp;gt;KWord&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;indexterm&amp;gt;&amp;lt;primary&amp;gt;KWord&amp;lt;/primary&amp;gt;&amp;lt;/indexterm&amp;gt; is a&lt;br /&gt;
graphical &amp;lt;glossterm linkend&lt;br /&gt;
=&amp;quot;gloss-wysiwyg&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;acronym&amp;gt;WYSIWYG&amp;lt;/acronym&amp;gt;&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm linkend=&amp;quot;gloss-word-processor&amp;quot;&amp;gt;word&lt;br /&gt;
processor&amp;lt;/glossterm&amp;gt;, and is part of &amp;lt;glossterm&lt;br /&gt;
linkend=&amp;quot;gloss-koffice&amp;quot;&amp;gt;KOffice&amp;lt;/glossterm&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;indexterm&amp;gt;&amp;lt;primary&amp;gt;KOffice&amp;lt;/primary&amp;gt;&amp;lt;/indexterm&amp;gt;&amp;lt;/para&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:The next part is shown here as a {{Tag|glosslist}}, and if there were really only this many entries in it, that could be entirely appropriate.  In reality, if you are going to make a glossary, it would have many more entries and so would warrant it's own {{Tag|glossary}} section.  The syntax inside {{Tag|glossary}} and {{Tag|glosslist}} are otherwise the same.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
:{{Input|1=&amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glosslist&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-kword&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;KWord&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;The name of the KDE word&lt;br /&gt;
processor&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossentry id=&amp;quot;gloss-koffice&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossterm&amp;gt;KOffice&amp;lt;/glossterm&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossdef&amp;gt;&amp;lt;para&amp;gt;A collection of office productivity tools, designed&lt;br /&gt;
by and for &amp;lt;acronym&amp;gt;KDE&amp;lt;/acronym&amp;gt;, including presentation software,&lt;br /&gt;
a word processor, a spreadsheet, a &amp;lt;acronym&amp;gt;PIM&amp;lt;/acronym&amp;gt;, and a&lt;br /&gt;
vector illustration application.&amp;lt;/para&amp;gt;&amp;lt;/glossdef&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossentry&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;b